Глава 7. Испрашивание разрешения (войти)

[5626] 33 (2153) — Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри рассказывал: «(Однажды), когда я сидел в обществе нескольких ансаров, пришёл напуганный Абу Муса, и мы спросили: “Что с тобой случилось?” Он ответил: “‘Умар велел мне прийти к нему, и я пришёл к его двери, трижды поприветствовал салямом (попросив разрешения войти), но он не ответил мне и я вернулся (к своим делам). После этого ‘Умар спросил меня: «Что помешало тебе прийти к нам?» Я ответил: «Я приходил к тебе и (стоя) у двери, трижды поприветствовал салямом (попросив разрешения войти), но (никто) не ответил мне и я вернулся (к своим делам), ведь Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если кто-то из вас трижды попросит разрешения войти (в дом) и ему не позволят (это), пусть возвращается (к своим делам)”» ‘Умар сказал: «Предоставь доказательство этого (приведи свидетеля, который слышал этот хадис) или я сделаю тебе больно (ударив)»”. Тогда Убай ибн Ка’б сказал: “С ним пойдёт только самый младший из присутствующих”. Абу Са’ид сказал: “Я самый младший из присутствующих” (Убай) сказал: «Тогда отправляйся вместе с ним (к ‘Умару)”».


[5627] (…) — В этой версии хадиса с другим иснадом Абу Са’ид сказал: «И я встал, отправился вместе с ним к ‘Умару и засвидетельствовал (о том, что слышал этот хадис)».


[5628] 34 (…) — Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри рассказывал: «(Однажды, когда) мы сидели у Убайя ибн Ка’ба, пришёл разгневанный Абу Муса аль-Аш’ари. Он остановился (перед нами) и сказал: “Заклинаю вас Аллахом! Слышал кто-нибудь из вас, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: «Разрешения войти (в дом следует спрашивать) три раза, и если тебе разрешат (то войди), а если нет, то уходи»?” Убай спросил: “А что случилось?” Он сказал: “Вчера я трижды попросил разрешения войти к ‘Умару ибн аль-Хаттабу, но мне не было разрешено (войти) и я ушёл. Затем я пришёл к нему сегодня и сообщил о том, что приходил вчера, трижды поприветствовал салямом (попросив разрешения войти) после чего ушёл. Он (‘Умар) сказал: «Мы слышали тебя (когда ты просил разрешения войти), но в это время мы были заняты. Нужно было просить разрешения до тех пор, пока тебе не разрешат войти”. (Абу Муса) сказал: “Я попросил разрешения войти (так,) как слышал от Посланника Аллаха ﷺ”. (‘Умар) сказал: “Клянусь Аллахом! Если ты не приведёшь ко мне того, кто засвидетельствует за тебя (о том, что слышал это от Посланника Аллаха ﷺ), я причиню тебе боль (ударами по) спине и животу”. Тогда Убай ибн Ка’б сказал: “Клянусь Аллахом! С тобой пойдёт только самый младший из нас. Встань, о Абу Са’ид (и отправляйся с ним)!” Я встал, пришёл к ‘Умару, и сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил это”».


[5629] 35 (…) — Сообщается со слов Абу Са’ида, что (однажды) Абу Муса пришёл к двери ‘Умара и попросил разрешения (войти). ‘Умар сказал: «Один (раз)». После этого он попросил разрешения (войти) второй раз, и ‘Умар сказал: «Два (раза)». После этого он в третий раз попросил разрешения (войти), и ‘Умар сказал: «Три (раза)». После этого он ушёл, а (‘Умар) послал за ним (человека), который вернул его обратно и (‘Умар) сказал: «Если такая (просьба разрешения войти) является чем-то, что ты запомнил со слов Посланника Аллаха ﷺ, то предоставь (доказательство этого), иначе я (накажу) тебя, (что послужит) назиданием (для людей)». Абу Са’ид сказал: «Тогда он пришёл к нам, и сказал: “Разве вы не знаете, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Разрешения войти (в дом следует спрашивать) три раза»!?” (Люди) стали смеяться, а я сказал: “К вам пришёл ваш брат-мусульманин, который напуган, а вы смеётесь?! Пойдём (к ‘Умару) я разделю с тобой это наказание!” И (Абу Муса) пришёл (к ‘Умару) и сказал: “Это — Абу Са’ид (который свидетельствует, что тоже слышал это от Посланника Аллаха ﷺ)”».


[5630] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[5631] 36 (…) — Сообщается со слов ‘Убайда ибн ‘Умайра, что (однажды) Абу Муса трижды попросил разрешения (войти) к ‘Умару и как-будто он обнаружил его занятым. (Абу Муса) ушёл, а ‘Умар сказал (тому, кто был с ним): «Разве ты не слышал голос ‘Абдуллаха ибн Кайса? Разрешите ему (войти)», и его позвали (к ‘Умару). (‘Умар) спросил: «Что заставило тебя поступить так?», он ответил: «Нам было приказано (поступать таким образом)». ‘Умар сказал: «Предоставь мне доказательство (на свои слова), иначе я (накажу тебя)!» Тогда (Абу Муса) вышел от него и направился к месту собрания ансаров. (После того, как он рассказал им о случившемся) они сказали: «За тебя засвидетельствует только младший из нас». (После этого) Абу Са’ид встал перед (‘Умаром) и сказал: «Нам (действительно) было приказано (поступать таким образом)». Тогда ‘Умар сказал: «От меня осталось скрытым это веление Посланника Аллаха ﷺ! Меня отвлекла торговля на рынках (от того, чтобы услышать этот хадис)».


[5632] (…) — В этом хадисе с другим иснадом нет слов: «Меня отвлекла торговля на рынках (от того, чтобы услышать этот хадис)».


[5633] 37 (2154) — Сообщается, что Абу Бурда рассказывал со слов Абу Мусы аль-Аш’ари (следующее): «(Однажды) Абу Муса пришёл к ‘Умару ибн аль-Хаттабу и сказал: “Мир вам (ас-саляму ‘алейкум), это — ‘Абдуллах ибн Кайс!”, но тот не разрешил ему (войти)”. (Тогда Абу Муса) сказал: “Мир вам, это Абу Муса! Мир вам, это аль-Аш’ари!”, после чего ушёл. (’Умар) сказал: “Верните его ко мне, верните его ко мне”. Когда он вернулся, (‘Умар) спросил: “О Абу Муса, что (заставило) тебя уйти? Мы были заняты (важным делом)!” (Абу Муса) ответил: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: «Разрешения войти (в дом следует спрашивать) три раза, и если тебе разрешат (то войди), а если нет, то уходи»”. (‘Умар) сказал: “Ты (должен) представить мне доказательство (на свои слова), иначе я сделаю с (тобой) то-то и то-то (из наказаний)!”, и Абу Муса ушёл. ‘Умар же сказал (тем, кто находился с ним): “Если он найдёт доказательство, вы увидите его вечером у минбара, а если не найдёт доказательство, то не увидите”. Когда вечером (‘Умар и те, кто был с ним) пришли (в мечеть), то обнаружили (Абу Мусу у минбара). (‘Умар) сказал: “О Абу Муса! Что скажешь? Ты нашёл (доказательство)?” (Абу Муса) сказал: “Да, (мои слова подтвердит) Убай ибн Ка’б”. (‘Умар) сказал: “Он достоин доверия”. Затем он сказал: “О Абу Туфайль! Что скажет этот (Убай ибн Ка’б)?”. Убай ибн Ка’б сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил это, о Ибн аль-Хаттаб! Так не становись же наказанием для сподвижников Посланника Аллаха ﷺ”. ‘Умар ответил: “Пречист Аллах (Субхан Аллах)! Я только услышал что-то и хотел убедится (в достоверности этого)».


[5634] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но в этой версии говорится, что (‘Умар) сказал (Убаю ибн Ка’бу): «О Абу аль-Мунзир! Ты слышал это от Посланника Аллаха ﷺ?» (Убай) ответил: «Да. Так не становись же наказанием для сподвижников Посланника Аллаха ﷺ, о Ибн аль-Хаттаб!» И в этой версии нет слов: «Пречист Аллах (Субхан Аллах)…» и то, что после этого.


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٧ - بَابُ الِاسْتِئْذَانِ


[٥٦٢٦] ٣٣ - (٢١٥٣) حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا وَاللهِ يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ: كُنْتُ جَالِسًا بِالْمَدِينَةِ فِي مَجْلِسِ الْأَنْصَارِ، فَأَتَانَا أَبُو مُوسَى فَزِعًا أَوْ مَذْعُورًا قُلْنَا: مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ: إِنَّ عُمَرَ أَرْسَلَ إِلَيَّ أَنْ آتِيَهُ، فَأَتَيْتُ بَابَهُ فَسَلَّمْتُ ثَلَاثًا فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ فَرَجَعْتُ فَقَالَ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْتِيَنَا؟ فَقُلْتُ: إِنِّي أَتَيْتُكَ، فَسَلَّمْتُ عَلَى بَابِكَ ثَلَاثًا، فَلَمْ يَرُدُّوا عَلَيَّ، فَرَجَعْتُ، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، فَلْيَرْجِعْ» فَقَالَ عُمَرُ: أَقِمْ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةَ، وَإِلَّا أَوْجَعْتُكَ.

فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ: لَا يَقُومُ مَعَهُ إِلَّا أَصْغَرُ الْقَوْمِ، قَالَ: أَبُو سَعِيدٍ: قُلْتُ أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ، قَالَ: فَاذْهَبْ بِهِ.


[٥٦٢٧] (...) حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، فِي حَدِيثِهِ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَقُمْتُ مَعَهُ فَذَهَبْتُ إِلَى عُمَرَ فَشَهِدْتُ.


[٥٦٢٨] ٣٤ - (...) حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ: كُنَّا فِي مَجْلِسٍ عِنْدَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، فَأَتَى أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ مُغْضَبًا حَتَّى وَقَفَ، فَقَالَ: أَنْشُدُكُمُ اللهَ هَلْ سَمِعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «الِاسْتِئْذَانُ ثَلَاثٌ، فَإِنْ أُذِنَ لَكَ، وَإِلَّا فَارْجِعْ» قَالَ أُبَيٌّ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: اسْتَأْذَنْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَمْسِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي فَرَجَعْتُ، ثُمَّ جِئْتُهُ الْيَوْمَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَأَخْبَرْتُهُ، أَنِّي جِئْتُ أَمْسِ فَسَلَّمْتُ ثَلَاثًا، ثُمَّ انْصَرَفْتُ. قَالَ: قَدْ سَمِعْنَاكَ وَنَحْنُ حِينَئِذٍ عَلَى شُغْلٍ، فَلَوْ مَا اسْتَأْذَنْتَ حَتَّى يُؤْذَنَ لَكَ قَالَ: اسْتَأْذَنْتُ كَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: فَوَاللهِ، لَأُوجِعَنَّ ظَهْرَكَ وَبَطْنَكَ، أَوْ لَتَأْتِيَنَّ بِمَنْ يَشْهَدُ لَكَ عَلَى هَذَا.

فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ: فَوَاللهِ، لَا يَقُومُ مَعَكَ إِلَّا أَحْدَثُنَا سِنًّا، قُمْ، يَا أَبَا سَعِيدٍ، فَقُمْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عُمَرَ، فَقُلْتُ: قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ هَذَا.


[٥٦٢٩] ٣٥ - (...) حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا مُوسَى، أَتَى بَابَ عُمَرَ، فَاسْتَأْذَنَ، فَقَالَ عُمَرُ وَاحِدَةٌ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ عُمَرُ: ثِنْتَانِ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ عُمَرُ: ثَلَاثٌ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتْبَعَهُ فَرَدَّهُ، فَقَالَ: إِنْ كَانَ هَذَا شَيْئًا حَفِظْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَهَا، وَإِلَّا، فَلَأَجْعَلَنَّكَ عِظَةً، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَأَتَانَا فَقَالَ: أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «الِاسْتِئْذَانُ ثَلَاثٌ؟» قَالَ: فَجَعَلُوا يَضْحَكُونَ، قَالَ فَقُلْتُ: أَتَاكُمْ أَخُوكُمُ الْمُسْلِمُ قَدْ أُفْزِعَ، تَضْحَكُونَ؟ انْطَلِقْ فَأَنَا شَرِيكُكَ فِي هَذِهِ الْعُقُوبَةِ، فَأَتَاهُ فَقَالَ: هَذَا أَبُو سَعِيدٍ.


[٥٦٣٠] (...) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، وَسَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَا: سَمِعْنَاهُ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، بِمَعْنَى حَدِيثِ بِشْرِ بْنِ مُفَضَّلٍ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ.


[٥٦٣١] ٣٦ - (...) وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَنَّ أَبَا مُوسَى، اسْتَأْذَنَ عَلَى عُمَرَ ثَلَاثًا، فَكَأَنَّهُ وَجَدَهُ مَشْغُولًا، فَرَجَعَ فَقَالَ عُمَرُ: أَلَمْ تَسْمَعْ صَوْتَ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ، ائْذَنُوا لَهُ، فَدُعِيَ لَهُ، فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ، قَالَ: إِنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا قَالَ: لَتُقِيمَنَّ عَلَى هَذَا بَيِّنَةً أَوْ لَأَفْعَلَنَّ، فَخَرَجَ فَانْطَلَقَ إِلَى مَجْلِسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالُوا: لَا يَشْهَدُ لَكَ عَلَى هَذَا إِلَّا أَصْغَرُنَا، فَقَامَ أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ: «كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا» فَقَالَ عُمَرُ: «خَفِيَ عَلَيَّ هَذَا مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ، أَلْهَانِي عَنْهُ الصَّفْقُ بِالْأَسْوَاقِ».


[٥٦٣٢] (...) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، ح وَحَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ يَعْنِي ابْنَ شُمَيْلٍ، قَالَا: جَمِيعًا، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ، نَحْوَهُ. وَلَمْ يَذْكُرَ فِي حَدِيثِ النَّضْرِ أَلْهَانِي عَنْهُ الصَّفْقُ بِالْأَسْوَاقِ.


[٥٦٣٣] ٣٧ - (٢١٥٤) حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: جَاءَ أَبُو مُوسَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ هَذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ قَيْسٍ، فَلَمْ يَأْذَنْ لَهُ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ هَذَا أَبُو مُوسَى، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ هَذَا الْأَشْعَرِيُّ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَقَالَ: رُدُّوا عَلَيَّ رُدُّوا عَلَيَّ، فَجَاءَ فَقَالَ: يَا أَبَا مُوسَى مَا رَدَّكَ؟ كُنَّا فِي شُغْلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «الِاسْتِئْذَانُ ثَلَاثٌ، فَإِنْ أُذِنَ لَكَ، وَإِلَّا فَارْجِعْ» قَالَ: لَتَأْتِيَنِّي عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ، وَإِلَّا فَعَلْتُ وَفَعَلْتُ، فَذَهَبَ أَبُو مُوسَى.

قَالَ عُمَرُ: إِنْ وَجَدَ بَيِّنَةً تَجِدُوهُ عِنْدَ الْمِنْبَرِ عَشِيَّةً، وَإِنْ لَمْ يَجِدْ بَيِّنَةً فَلَمْ تَجِدُوهُ، فَلَمَّا أَنْ جَاءَ بِالْعَشِيِّ وَجَدُوهُ، قَالَ: يَا أَبَا مُوسَى، مَا تَقُولُ؟ أَقَدْ وَجَدْتَ؟ قَالَ: نَعَمْ، أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ: عَدْلٌ، قَالَ: يَا أَبَا الطُّفَيْلِ مَا يَقُولُ هَذَا؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ فَلَا تَكُونَنَّ عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ، قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ إِنَّمَا سَمِعْتُ شَيْئًا، فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَثَبَّتَ.


[٥٦٣٤] (...) وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، بِهَذَا الْإِسْنَادِ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: فَقَالَ: يَا أَبَا الْمُنْذِرِ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، فَلَا تَكُنْ، يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ، وَلَمْ يَذْكُرْ مِنْ قَوْلِ عُمَرَ: سُبْحَانَ اللهِ وَمَا بَعْدَهُ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу