42. Глава: Что желательно говорить во время поясных и земных поклонов

[1083] 215 (482) — Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Ближе всего к своему Господу раб оказывается тогда, когда совершает земной поклон, так обращайтесь же к Нему с мольбами (в такие моменты) как можно чаще».


[1084] 216 (483) — Сообщается со слов Абу Хурайры, что во время совершения земных поклонов Посланник Аллаха ﷺ говорил: «О Аллах, прости мне все мои грехи: малые и большие, первые и последние, явные и тайные!» /Аллахумма-гфир ли занби кулля-ху: дыкка-ху ва джилля-ху, ва авваля-ху ва ахыра-ху, ва ‘алянийата-ху ва сирра-ху/.


[1085] 217 (484) — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Совершая поясные и земные поклоны, Посланник Аллаха ﷺ часто повторял: “Слава Тебе, о Аллах, Господь наш, и хвала Тебе! О Аллах, прости меня! /Субхана-кя Аллахумма, Рабба-на, ва би-хамди-кя! Аллахумма-гфир ли/”. Так он выполнял веления, которые содержатся в Коране».


[1086] 218 (…) — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Перед смертью Посланник Аллаха ﷺ часто говорил: “Слава Тебе, и хвала Тебе, прошу у Тебя прощения и каюсь перед Тобой /Субхана-кя, ва би-хамди-кя, астагфиру-кя ва атубу иляй-кя/”». ‘Аиша сказала: «Я спросила: “О Посланник Аллаха, что это за новые слова, которые я от тебя слышу?” Он сказал: “Для меня был определён знак, увидев который, я и стал произносить их. (Этим знаком являются слова Всевышнего): “Когда придёт помощь Аллаха и победа…” (Сура «ан-Наср», аят 1), — и далее до конца этой суры”».


[1087] 219 (…) — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «С тех пор, как Пророку ﷺ были ниспосланы слова: “Когда придёт помощь Аллаха и победа…” (Сура «ан-Наср», аят 1), я не видела, чтобы он совершал молитву, не говоря во (время её совершения): “Слава Тебе, Господь мой и хвала Тебе! О Аллах, прости меня! /Субхана-кя рабби, ва би-хамди-кя! Аллахумма-гфир ли/”».


[1088] 220 (…) — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Начиная с определённого времени,) Посланник Аллаха ﷺ стал часто повторять (слова): “Слава Аллаху и хвала Ему, прошу у Аллаха прощения и каюсь перед Ним /Субхана-Ллахи ва би-хамди-хи, астагфиру-Ллаха ва атубу иляй-хи/”». (‘Аиша) сказала: «Я сказала: «О Посланник Аллаха, я вижу, что ты часто повторяешь слова “Слава Аллаху и хвала Ему, прошу у Аллаха прощения и каюсь перед Ним”». Он сказал: «Мой Господь поведал мне, что я увижу знак, имеющий отношение к моей общине, (сказав, что) когда я увижу его, то должен буду часто повторять: “Слава Аллаху и хвала Ему, прошу у Аллаха прощения и каюсь перед Ним”, — и я увидел (этот знак). Слова “Когда придёт помощь Аллаха и победа…” (Сура «ан-Наср», аят 1) — это завоевание Мекки — “…и увидишь ты людей, присоединяющихся к религии Аллаха толпами, то прославляй Господа твоего хвалой и проси у Него прощения, ведь Он — Приемлющий покаяние” (Сура «ан-Наср», аят 3)».


[1089] 221 (485) — Сообщается, что Ибн Джурайдж сказал: «Я спросил ‘Ату: “Что ты говоришь во время поясного поклона?”, и он ответил: “Что касается слов: “Слава Тебе и хвала Тебе, нет бога, кроме Тебя!” /Субхана-кя, ва би-хамди-кя, ля иляха илля Анта!/, то Ибн Абу Муляйка передал мне, что ‘Аиша сказала: “(Проснувшись) однажды ночью, я не нашла (рядом с собой) Пророка ﷺ, и подумала, что отправился к одной из своих жён. Я стала искать его, а затем вернулась и обнаружила его совершающим поясной или земной поклон и говорящим: “Слава Тебе и хвала Тебе, нет бога, кроме Тебя!” /Субхана-кя, ва би-хамди-кя, ля иляха илля Анта!/ И тогда я сказала: “Да станут мои родители выкупом за тебя! Я (думала что занимаешься) одним делом, а (оказывается) ты занят совсем другим”».


[1090] 222 (486) — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Однажды ночью я проснулась и не обнаружила рядом Посланника Аллаха ﷺ. Я стала искать его и моя рука коснулась поднятых вертикально ступней (Пророка ﷺ,) который находился в мечети и произносил (такие слова): “О Аллах, я прибегаю к защите Твоего благоволения от Твоего гнева, и к прощению Твоему от наказания Твоего и прибегаю к Твоей защите от Тебя! Не перечислить мне (всех) похвал Тебе (, которых) Ты (достоин,) так, как Сам Ты (сделал это), воздав их Себе!” /Аллахумма, а‘узу би рида-кя мин сахаты-кя, ва би-му‘афати-кя мин ‘укубати-кя, ва а‘узу би-кя мин-кя! Ля ухсы санаъан ‘аляй-кя Анта кя-ма аснайта ‘аля нафси-кя!/».


[1091] 223 (487) — Сообщается со слов ‘Аиши, что совершая свои поясные и земные поклоны, Посланник Аллаха ﷺ обычно говорил: «Преславный, Пресвятой, Господь ангелов и Духа /Cуббухун, Куддусун, Раббу-ль-маляъикяти ва-р-рухи/».


[1092] 224 (…) — Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом.


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٤٢ - بَابُ مَا يُقَالُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ


[١٠٨٣] ٢١٥ - (٤٨٢) وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا صَالِحٍ ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ، وَهُوَ سَاجِدٌ، فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ».


[١٠٨٤] ٢١٦ - (٤٨٣) وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ: «فِي سُجُودِهِ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ دِقَّهُ، وَجِلَّهُ، وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ وَعَلَانِيَتَهُ وَسِرَّهُ».


[١٠٨٥] ٢١٧ - (٤٨٤) حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ زُهَيْرٌ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: سُبْحَانَكَ اللهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللهُمَّ اغْفِرْ لِي يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ.


[١٠٨٦] ٢١٨ - (...) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ: «سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ» قَالَتْ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا هَذِهِ الْكَلِمَاتُ الَّتِي أَرَاكَ أَحْدَثْتَهَا تَقُولُهَا؟ قَالَ: «جُعِلَتْ لِي عَلَامَةٌ فِي أُمَّتِي إِذَا رَأَيْتُهَا قُلْتُهَا» {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} [النصر: ١] إِلَى آخِرِ السُّورَةِ.


[١٠٨٧] ٢١٩ - (...) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ مُنْذُ نَزَلَ عَلَيْهِ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} [النصر: ١] يُصَلِّي صَلَاةً إِلَّا دَعَا. أَوْ قَالَ فِيهَا: «سُبْحَانَكَ رَبِّي وَبِحَمْدِكَ، اللهُمَّ اغْفِرْ لِي».


[١٠٨٨] ٢٢٠ - (...) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُكْثِرُ مِنْ قَوْلِ: «سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ» قَالَتْ: فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَاكَ تُكْثِرُ مِنْ قَوْلِ: «سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ؟» فَقَالَ: خَبَّرَنِي رَبِّي أَنِّي سَأَرَى عَلَامَةً فِي أُمَّتِي، فَإِذَا رَأَيْتُهَا أَكْثَرْتُ مِنْ قَوْلِ: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، فَقَدْ رَأَيْتُهَا {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} [النصر: ١]، فَتْحُ مَكَّةَ، {وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللهِ أَفْوَاجًا، فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا} [النصر: ٣].


[١٠٨٩] ٢٢١ - (٤٨٥) وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: كَيْفَ تَقُولُ أَنْتَ فِي الرُّكُوعِ؟ قَالَ: أَمَّا سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ. فَأَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: افْتَقَدْتُ النَّبِيَّ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ، فَتَحَسَّسْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ، فَإِذَا هُوَ رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ يَقُولُ: «سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ» فَقُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، إِنِّي لَفِي شَأْنٍ وَإِنَّكَ لَفِي آخَرَ.


[١٠٩٠] ٢٢٢ - (٤٨٦) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: فَقَدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَيْلَةً مِنَ الْفِرَاشِ فَالْتَمَسْتُهُ فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَى بَطْنِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ وَهُمَا مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ يَقُولُ: «اللهُمَّ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ».


[١٠٩١] ٢٢٣ - (٤٨٧) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، أَنَّ عَائِشَةَ نَبَّأَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ: «فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ، رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ».


[١٠٩٢] ٢٢٤ - (...) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحَدَّثَنِي هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِهَذَا الْحَدِيثِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу