49. Глава: Размеренное чтение /тартиль/ Корана. Избегание быстрого чтения Корана. Дозволенность чтения двух и более сур в одном рак‘ате

[1908] 275 (822) — Сообщается, что Абу Ваиль сказал: «(Однажды) человек по имени Нахик ибн Синан пришёл к ‘Абдуллаху и сказал: “О Абу ‘Абдуррахман, как ты читаешь эту букву (в аяте Корана)? Ты считаешь, что это «алиф» или «йа»: «мин маъин гайри асинин» или же «мин маъин гайри йасинин»?” ‘Абдуллах воскликнул: “Ты усвоил весь Коран, кроме этого (места)?!”, тот сказал: “Я прочитываю (суры) муфассаля в одном рак‘ате”. ‘Абдуллах сказал: “(Значит), ты читаешь очень быстро, как читают стихи. Некоторые люди читают Коран (таким образом,) что он не проходит дальше их глоток, однако когда (смыслы Корана) западают в сердце и укрепляются в нём, то приносят пользу. Поистине, наилучшими действиями в молитве являются поясные и земные поклоны. Поистине, я знаю близкие (по длине) суры, которые Посланник Аллаха ﷺ читал парами в каждом рак‘ате”. После этого ‘Абдуллах встал (и зашёл домой), а ‘Алькама зашёл вслед за ним, затем он вышел и сказал: “Он поведал мне о них (сурах)”». 


[1909] 276 (…) — В этой версии хадиса говорится: «…когда ‘Алькама собирался войти к нему (домой), мы сказали: “Спроси его о близких (по длине) сурах, которые Посланник Аллаха читал (парами) в одном рак‘ате”. Он вошёл и спросил его, после чего вышел к нам и сказал: “Это двадцать сур из муфассаля в сборнике (Корана) ‘Абдуллаха”».


[1910] 277 (…) — В этой версии хадиса говорится, что он сказал: «Поистине, я знаю близкие (по длине) суры, которые читал Посланник Аллаха ﷺ: две суры в одном рака’ате и двадцать сур в десяти рак‘атах». 


[1911] 278 (…) — Сообщается, что Абу Ваиль сказал: «(Как-то раз) после совершения утренней молитвы мы пошли к ‘Абдуллаху ибн Мас‘уду. Мы поприветствовали его у дверей, и он разрешил нам войти». (Абу Ваиль) сказал: «(После этого) мы некоторое время продолжали стоять у двери, а потом (из дома) вышла рабыня и спросила: “Вы что, не войдёте?” Тогда мы вошли и увидели, что (‘Абдуллах) сидит (в комнате), поминая Аллаха. Он спросил: “Почему вы не входили, ведь я разрешил вам?” Мы стали говорить: “Мы просто подумали, что кто-то из твоих домочадцев ещё спит”. Он сказал: “(Может быть), вы сочли, что (кто-то из членов) семьи сына Умм ‘Абд проявляет беспечность?” После этого он снова стал поминать Аллаха, а когда решил, что солнце уже взошло, сказал: “О девушка, посмотри, взошло ли солнце”. Она посмотрела, и оказалось, что (солнце) ещё не взошло. Тогда он снова стал поминать Аллаха, а когда решил, что солнце уже взошло, сказал: “О девушка, посмотри, взошло ли солнце”, и она посмотрела. (На этот раз) оказалось, что солнце уже взошло, и тогда (‘Абдуллах) воскликнул: “Хвала Аллаху, Который сегодня простил нас”». Махди сказал: «И я считаю, что (‘Абдуллах ибн Мас‘уд также) сказал “и не погубил нас за наши грехи”».

(Абу Ваиль) сказал: «После этого кто-то (из присутствовавших) сказал: “Вчера я прочёл (все суры) муфассаля”, на что ‘Абдуллах сказал: “(Значит), ты читал очень быстро, как читают стихи, что же касается нас, то мы слышали чтение Посланника Аллаха ﷺ, и я точно помню, что он читал по две близких друг к другу (по длине или смыслу) суры из числа восемнадцати сур муфассаля и какие-нибудь две суры из тех, что начинаются с «Ха. Мим»”». 


[1912] 279 (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но с небольшими изменениями. 


[1913] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но с небольшими изменениями.


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٤٩ - بَابُ تَرْتِيلِ الْقِرَاءَةِ وَاجْتِنَابِ الْهَذِّ وَهُوَ الْإِفْرَاطُ فِي السُّرْعَةِ وَإِبَاحَةِ سُورَتَيْنِ فَأَكْثَرَ فِي رَكْعَةٍ


[١٩٠٨] ٢٧٥ - (٨٢٢) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ نُمَيْرٍ، جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ نَهِيكُ بْنُ سِنَانٍ إِلَى عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَيْفَ تَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ؟ أَلِفًا تَجِدُهُ أَمْ يَاءً (مِنْ مَاءٍ غَيْرِ أَسِنٍ)، أَوْ «مِنْ مَاءٍ غَيْرِ يَاسِنٍ»؟ قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: وَكُلَّ الْقُرْآنِ قَدْ أَحْصَيْتَ غَيْرَ هَذَا، قَالَ: إِنِّي لَأَقْرَأُ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: «هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ، إِنَّ أَقْوَامًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، وَلَكِنْ إِذَا وَقَعَ فِي الْقَلْبِ فَرَسَخَ فِيهِ نَفَعَ، إِنَّ أَفْضَلَ الصَّلَاةِ الرُّكُوعُ وَالسُّجُودُ، إِنِّي لَأَعْلَمُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرُنُ بَيْنَهُنَّ سُورَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ»، ثُمَّ قَامَ عَبْدُ اللهِ، فَدَخَلَ عَلْقَمَةُ فِي إِثْرِهِ، ثُمَّ خَرَجَ، فَقَالَ: قَدْ أَخْبَرَنِي بِهَا. قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِي رِوَايَتِهِ: جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي بَجِيلَةَ إِلَى عَبْدِ اللهِ، وَلَمْ يَقُلْ نَهِيكُ بْنُ سِنَانٍ.


[١٩٠٩] ٢٧٦ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ يُقَالُ لَهُ: نَهِيكُ بْنُ سِنَانٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: فَجَاءَ عَلْقَمَةُ لِيَدْخُلَ عَلَيْهِ، فَقُلْنَا لَهُ سَلْهُ عَنِ النَّظَائِرِ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ بِهَا فِي رَكْعَةٍ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَسَأَلَهُ، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا، فَقَالَ: عِشْرُونَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ فِي تَأْلِيفِ عَبْدِ اللهِ.


[١٩١٠] ٢٧٧ - (...) وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمَا، وَقَالَ: إِنِّي لَأَعْرِفُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ يَقْرَأُ بِهِنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ اثْنَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ عِشْرِينَ سُورَةً فِي عَشْرِ رَكَعَاتٍ.


[١٩١١] ٢٧٨ - (...) حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الْأَحْدَبُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: غَدَوْنَا عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ يَوْمًا بَعْدَ مَا صَلَّيْنَا الْغَدَاةَ، فَسَلَّمْنَا بِالْبَابِ، فَأَذِنَ لَنَا، قَالَ: فَمَكَثْنَا بِالْبَابِ هُنَيَّةً، قَالَ: فَخَرَجَتِ الْجَارِيَةُ، فَقَالَتْ: أَلَا تَدْخُلُونَ، فَدَخَلْنَا، فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ يُسَبِّحُ، فَقَالَ: مَا مَنَعَكُمْ أَنْ تَدْخُلُوا وَقَدْ أُذِنَ لَكُمْ؟ فَقُلْنَا: لَا، إِلَّا أَنَّا ظَنَنَّا أَنَّ بَعْضَ أَهْلِ الْبَيْتِ نَائِمٌ، قَالَ: ظَنَنْتُمْ بِآلِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ غَفْلَةً، قَالَ: ثُمَّ أَقْبَلَ يُسَبِّحُ حَتَّى ظَنَّ أَنَّ الشَّمْسَ قَدْ طَلَعَتْ، فَقَالَ: يَا جَارِيَةُ انْظُرِي هَلْ طَلَعَتْ؟ قَالَ: فَنَظَرَتْ فَإِذَا هِيَ لَمْ تَطْلُعْ، فَأَقْبَلَ يُسَبِّحُ حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّ الشَّمْسَ قَدْ طَلَعَتْ، قَالَ: يَا جَارِيَةُ انْظُرِي هَلْ طَلَعَتْ؟ فَنَظَرَتْ، فَإِذَا هِيَ قَدْ طَلَعَتْ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَقَالَنَا يَوْمَنَا هَذَا - فَقَالَ مَهْدِيٌّ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ - وَلَمْ يُهْلِكْنَا بِذُنُوبِنَا، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ الْبَارِحَةَ كُلَّهُ، قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: «هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ، إِنَّا لَقَدْ سَمِعْنَا الْقَرَائِنَ، وَإِنِّي لَأَحْفَظُ الْقَرَائِنَ الَّتِي كَانَ يَقْرَؤُهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ، ثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِنَ الْمُفَصَّلِ، وَسُورَتَيْنِ مِنْ آلِ حم».


[١٩١٢] ٢٧٩ - (...) حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي بَجِيلَةَ يُقَالُ لَهُ: نَهِيكُ بْنُ سِنَانٍ إِلَى عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ: إِنِّي أَقْرَأُ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: «هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ، لَقَدْ عَلِمْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ بِهِنَّ سُورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ».


[١٩١٣] (...) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَ: إِنِّي قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ اللَّيْلَةَ كُلَّهُ فِي رَكْعَةٍ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: «هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ»، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: «لَقَدْ عَرَفْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرُنُ بَيْنَهُنَّ»، قَالَ: فَذَكَرَ عِشْرِينَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ سُورَتَيْنِ سُورَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу