Хадисы 2051-2060

2051 — Передаётся от Абу Са’ида аль-Худри, что один человек пришёл к Пророку ﷺ и сказал: «Кто из людей самый лучший?». На что он сказал: «Самый лучший из людей — этот тот, кто делает джихад на пути Аллаха своим имуществом и своей душой. Затем верующий, который живёт в каком-либо ущелье и поклоняется своему Господу, не причиняя зла людям». («ас-Сахиха», 1531).


2052 — ’Абдуллах ибн Джа’фар рассказывал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ посадил меня за собой и рассказал мне что-то по секрету, и я не расскажу то, что он мне сказал, никому из людей. Больше всего Посланник Аллаха ﷺ любил скрываться при справлении нужды за какой-то возвышенностью, или же за строением, или же за сплетенными пальмами. И однажды он вошёл в сад к одному из ансаров и увидел там верблюдов. [И когда верблюд увидел Пророка ﷺ, то застонал и из его глаз потекли слезы. Пророк ﷺ подошёл к нему и начал гладить его от живота до горба (или же погладил его затылок) и тот успокоился]. (После чего Пророк ﷺ) сказал: “Кто хозяин этого верблюда? Кому принадлежит этот верблюд?”. Пришёл молодой парень из числа ансаров и сказал: “Мне, о посланник Аллаха!”. Он сказал: “Почему бы вам не бояться Аллаха относительно этой скотины, которой Аллах одарил вас? Поистине, он (верблюд) пожаловался мне, что ты его не кормишь и утомляешь тяжёлой работой”». («ас-Сахиха», 20).


2053 — Ибн ’Аббас рассказывал, что однажды Посланник Аллаха ﷺ проходил рядом с человеком, который поставил свою ногу на шею овцы и при этом точил свой нож, а эта овца смотрела на это. На что (Пророк ‎ﷺ) сказал: «Почему ты не поточил свой нож до этого?! Ты что, хочешь умертвить её дважды?!». («ас-Сахиха», 24).


2054 — Фадаля рассказывал, что один человек пришёл и сказал: «О посланник Аллаха, да благословит тебя Аллах! Какое дело является самым близким к джихаду?». Он сказал: «Самое лучшее дело перед Аллахом, Велик Он и Могуч — это джихад и ничто с ним не сравнится. [Не считая того, кто подобен этому», — и Пророк ﷺ указал на того, кто беспрестанно молится и постится]». («ас-Сахиха», 3938).


2055 — Ибн ’Умар передал от Пророка ﷺ, но возможно цепочка не доходит до него, сказал: «Не указать ли мне вам на ночь, которая лучше Ночи предопределения? Это (ночной) дозор стражника на земле, где есть страх, что возможно он не вернётся к своей семье». («ас-Сахиха», 2811).


2056 — Абу Туфайль рассказывал: «(Однажды) Пророк ﷺ засмеялся, почти залившись смехом, (а затем) сказал: “Не спросите ли вы почему я смеялся?”. Мы сказали: “О посланник Аллаха, по какой причине ты смеялся?”. Он сказал: “Я видел людей из моей общины, которых в цепях тянут в Рай, и нет ничего ненавистней этого для них”. Мы сказали: “Кто же они?”. Он сказал: “Это люди из числа иностранцев (то есть они не являются арабами), их возьмут в плен мухаджиры, а затем заведут их в Ислам”». («ас-Сахиха», 2874).


2057 — Сулейман ибн Сурад рассказывал: «Я слышал Пророка ﷺ, который сказал, когда ушли союзники (имеется виду: День Хандака): “Сейчас (в другой версии: сегодня) мы нападём на них (имеются в виду многобожники Мекки, которые проиграли в битве Хандак), и больше они на нас нападать не будут [мы теперь отправимся к ним]”». («ас-Сахиха», 3243).


2058 — Передаётся от ’Абдуллаха ибн ’Умара, что он приказал одному человеку, чтобы когда он ложился спать говорил: «О Аллах! [Ты] создал мою душу и Ты её умертвишь. Тебе принадлежит наша смерть и наша жизнь, если ты оживишь её (после сна), то обереги её, а если умертвишь, то прости её. О Аллах! Я прошу у Тебя благополучия (избавления от всего плохого)». Тогда один человек сказал ему: «Ты слышал это от ’Умара?». Он сказал: «Я слышал это от того, кто лучше ’Умара! От Посланника Аллаха ﷺ». («ас-Сахиха», 3998).


2059 — Зияд ибн Джубейр бин Хайя рассказывал:

— Мне поведал отец, что ’Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал Хурмузану (персидскому полководцу, который в последствии принял Ислам): “Если уж случилось так, что ты остался жив, то (я хочу), чтобы ты был моим советником (в походах на персов)”. В итоге он сказал ему: “Говори, нет проблем», дав ему безопастность. Тогда Хурмузан сказал: “Хорошо, поистине, персы представляют из себя голову и два крыла”. (’Умар) спросил: “А где голова?”. Тот сказал: “В Нахаванде, где Бундар (наместник Кесры). Поистине, с ним всадники Кесры и жители Исфахана”. (’Умар) спросил: “А где же два крыла?”. Хурмузан упомянул какую-то местность, но я забыл её*. Хурмузан сказал: “Если ты нападёшь на этих крылья, то ослабишь этим самым голову”. Тогда ’Умар, да будет доволен им Аллах, сказал ему: “Ты лжёшь, о враг Аллаха. Напротив, я оправлюсь к голове и Аллах отрубит эту голову. Когда же Аллах отрубит голову, то отрежутся и крылья”. ’Умар пожелал отправится туда сам лично. (Люди) сказали: “Мы напоминаем тебе об Аллахе, о повелитель правоверных. Не стоит тебе самому ехать к этим иностранцам, ведь если с тобой что-то случится, то среди мусульман не будет порядка, однако отправь туда войско”. Тогда он отправил туда жителей Медины и поставил над ними ’Абдуллаха ибн ’Умара бин аль-Хаттаба, а также отправил мухаджиров и ансаров. Так же он написал Абу Мусе аль-Аш’ари, чтобы он собирал жителей Басры, и написал Хузейфе ибн аль-Яману, чтобы он собирал жителей Куфы: “Собирайтесь все вместе в местности Нахаванд. Когда же вы там соберётесь, то вашим руководителем будет Ну’ман ибн Мукаррин аль-Музани”. Когда же они собрались в Нахаванде, то Бундар [аль-’Ильдж**], послал к ним (посланца), сказав: “О арабы, пошлите к нам посла от вас, с которым бы мы смогли поговорить”. Тогда люди выбрали в аль-Мугъиру ибн Шу’бу».

(Зияд ибн Джубейр бин Хайя продолжил свой рассказ):

— Мой отец сказал: «Как-будто я сейчас смотрю на него (т.е. аль-Мугъиру): высокий мужчина, с растрепанными волосами, одноглазый. Когда он отправился к нему, а затем вернулся к нам, мы его спросили. Он сказал нам: “Я нашел то, что этот неверующий (или же амбал) посоветовался со своими приближёнными: “Как нам встретить этого араба? Встретить его во всей нашей красоте, величии и власти? Или же воздержимся, чтобы отбить у него желание владеть тем, чем владеем мы?”. Они сказали: “Нет, мы встретим его в самом лучшем виде и во всём нашем снаряжении”. Когда же я увидел эти копья и щиты, блеск которых попадал в глаза, а также то, что свита его стоит над его головой, а сам он сидит на золотом троне и на его голове корона, то я просто прошёл, (не разглядывая всю ту прелесть, которая их окружала). Я нагнулся, чтобы сесть вместе с ним на его трон, но меня отогнали и прогнали. Я сказал: “С послами так не поступают”. Они сказали мне: “Ты всего лишь пёс и хочешь сидеть с царем?”. Я сказал: “Я более почётен в своём народе, чем вот этот среди вас”. Он меня поругал и сказал: “Сядь”. Я сел и мне были переведены его слова. Он сказал: “О арабы, вы были самыми голодными людьми, и были самыми несчастными людьми, и самыми грязными людьми, а ваши дома самые далекие (от цивилизации) и вы самые далекие от всякого блага. Я не приказывал своим войскам уничтожить вас стрелами, только потому, чтобы не испачкаться вами, так как вы нечисть. Если вы сейчас уйдете, то мы вас не тронем, если же вы откажитесь, то мы вас убьём на месте”. Сказал аль-Мугъира: “Я многократно восхвалил Аллаха и сказал: “Клянусь Аллахом, ты ни в чём не ошибся, описывая нас. Действительно, мы были самыми далекими людьми, и были самыми голодными людьми, и были самыми несчастными людьми, и были самыми далекими людьми от всякого блага, до тех пор, пока Аллах не послал к нам посланника, и он обещал нам победу на этом свете, и Рай на том свете. И до сих пор мы видим со стороны нашего Господа, что с приходом Посланника ﷺ, (Он дарует нам) успех и победу, и вот мы добрались до вас. Клянусь Аллахом, мы видим ту власть и ту жизнь, в которой вы проживаете, и мы не вернемся к несчастью никогда, пока не отберём то, что принадлежит вам, или же пока не будем убиты на вашей земле”. Тогда сказал (Бундар): “Что касается этого одноглазого, то он сказал вам то, в чём он убеждён”. Я встал, и клянусь Аллахом, я приложил все силы, чтобы посеять страх в этом неверующем». (Затем) этот неверующий послал к нам: “Либо вы сами пребудете к нам в Нахаванд, либо мы сами пребудем к вам”. Ну’ман (полководец) сказал: “Давайте двигаться к ним”. И мы выдвинулись».

(Зияд ибн Джубейр бин Хайя продолжил свой рассказ):

— Мой отец сказал: «Я не видел день подобный этому, эти неверущие приходили и были подобны горам железа. Они договорились, что не будут убегать от арабов, они привязали себя к друг другу по семь человек и бросили за собой железные колючки, сказав: “Если кто-то из нас будет убегать, то он умрёт на этих железных колючках”. Когда аль-Мугъира ибн Шу’ба увидел такое большое количество (воинов), сказал: “Сегодня будет много убитых”. (Ну’ман) сказал: “Поистине, мы оставим врага, пока они не соберутся, поэтому не торопитесь. Клянусь Аллахом, если бы мне принадлежало это дело, то я давно бы поторопился и напал на них”. Ну’ман же был из тех, кто много плакал (по причине богобоязненности). (Мугъира) сказал: “Поистине, Аллах, Велик Он и Могуч, сделал так, что ты присутствовал на подобных битвах, поэтому пусть тебя это не печалит и не считай недостатком то, (как ты сейчас поступаешь). (Ну’ман) сказал: “Клянусь Аллахом, мне ничего не мешает напасть на них быстро, кроме той вещи, которую я видел со стороны Посланника Аллаха ﷺ — когда Посланник Аллаха ﷺ выходил в военный поход, то никогда не начинал воевать в начале дня. Он не торопился пока, не совершал молитву и пока не начинал дуть ветер и тогда битва становилась приятной”. Затем сказал Ну’ман: “О Аллах, я прошу обрадовать мои глаза победой, в которой будет величие для Ислама и мусульман, и унижением неверия и неверующих. Затем сделай концом этой битвы то, что ты наделишь меня шахадой (смертью павшего за веру)”. Затем он обратился к войску, сказав: “Скажите “Аминь”, да смилуется над вами Аллах”. И мы сказали “Аминь”. Он заплакал и заплакали мы. Ну’ман сказал: “Поистине, я помашу знаменем, тогда приготовьтесь взять оружие, затем когда я помашу знаменем ещё раз, будьте готовы нападать на врага, который будет напротив вас, когда же я помашу знаменем в третий раз, то пусть каждый из вас нападёт на врага, который будет рядом с ним, с благодатью от Аллаха”. Когда настало время молитвы и подул ветер, он сделал такбир и мы сделали такбир вместе с ним, (затем) он сказал: “Ветер победы, клянусь Аллахом, если пожелает Аллах. Я прошу Аллаха, чтобы Он ответил на мою мольбу и одарил нас победой”. Он помахал знаменем — и все приготовились, затем он помахал второй раз, затем помахал в третий. И все мы ринулись вперед — каждый на того, кто стоял перед ним из врагов. Ну’ман сказал: “Если со мной что-то случится, то пусть войском командует Хузейфа ибн аль-Яман, если же с Хузейфой что-то случится, то пусть это будет такой-то”, — и перечислил семь человек, последним из которых был Мугъира ибн Шу’ба».

(Зияд ибн Джубейр бин Хайя продолжил свой рассказ):

— (Мой отец) сказал: «Клянусь Аллахом, я не видел никого из мусульман, кто бы не желал чего-то, кроме смерти или же победы. Враг устоял перед нами, и всё, что мы слышали — это удары железа о железо, (и так продолжалось) до тех пор, пока не погибло большое количество мусульман. Когда же враг увидел наше терпение и то, что мы не собираемся возвращаться, они пустились в бег. Один из них падал и падали вместе с ним остальные семеро, и все они были убиты. Те же иголки, которые они бросили позади себя начали ранить их (самих). Ну’ман сказал: “Несите вперед знамя (то есть наступайте дальше)!”, — и мы убивали их, продвигаясь вперед. Когда же Ну’ман увидел, что Аллах ответил ему и даровал победу, откуда-то прилетела стрела, попала в его бок и убила его. Тут пришёл его брат Ма’кыль ибн Мукаррин, накрыл его своей одеждой и поднял знамя, и мы отправились вперед. Затем он сказал: “Наступайте, да смилостивится над вами Аллах”. Мы двинулись вперед так, что те бросились бежать, мы же убивали их, и когда мы закончили, люди собрались и сказали: “Где наш предводитель?”. Ма’кыль сказал: “Вот ваш предводитель, Аллах обрадовал его глаза победой и сделал его концом шахаду”. Тогда люди дали присягу Хузейфе ибн аль-Яману».

(Зияд ибн Джубейр бин Хайя продолжил свой рассказ):

— (Мой отец) сказал: «’Умар ибн аль-Хаттаб, находясь в Медине, делал за них ду’а и ждал (вестей) подобно тому, как человек ждёт крика беременной женщины. Хузейфа написал ’Умару, что они победили, послав это письмо с одним человеком из числа мусульман. Когда уже Хузейфа сам прибыл к ’Умару (в Медину), то сказал: “Радуйся, о повелитель правоверных, победе, посредством которой Аллах возвысил Ислам и его приверженцев, и унизил многобожие и его приверженцев”. (’Умар) сказал: “Тебя послал Ну’ман?”. Тот сказал: “Безропотно прими (весть о гибели) Ну’мана, о повелитель правоверных”. Тогда ’Умар заплакал, произнеся: “Все мы принадлежим Аллаху и к Нему наше возвращение”, (а затем) сказал: “Горе тебе, кто ещё был убит?”. Тот сказал: “Такой-то и такой-то”, — начав перечислять людей, затем сказал: “И другие были убиты, о повелитель правоверных, но ты о них не знаешь”. Тогда ’Умар, да будет доволен им Аллах, будучи в слезах, сказал: “Не навредит им то, что не знает их ’Умар, однако их знает Всевышний Аллах”». («ас-Сахиха», 2826).

* В некоторых сообщениях говорится, что это Азербайджан, под которым подразумевается северная часть Ирана.

** У этого слова два смысла: 1. Неверующий. 2. Здоровый человек, амбал. 


2060 — Абу Муса рассказывал, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, когда у (племени) Аш’ар* заканчивалась провизия в военном походе, или же оставалось мало еды в Медине, они собирали то, что есть у каждого в одно место, а затем делили между собой одинаковой посудой. Они являются частью меня, а я являюсь частью их». («ас-Сахиха», 3504).

* Это племя Абу Мусы аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах.

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

الأحاديث: ٢٠٥١ - ٢٠٦٠

٢٠٥١ - عن أبي سعيد الخدري: أن رجلاً أتى النبي ‎ﷺ فقال: أي الناس أفضل؟ قال: «أفضل الناس (وفي رواية: خير الناس) رجل يجاهد في سبيل الله بماله ونفسه، ثم مؤمن في شعب من الشعاب يعبد الله ربَّه، ويدع الناس من شره». («الصحيحة» ١٥٣١).


٢٠٥٢ - عن عبدالله بن جعفر قال: أردفني رسول الله ‎ﷺ خلفه ذات يوم، فأسر إليَّ حديثاً لا أحدث به أحداً من الناس، وكان أحب ما استتر بـه رســول اللـه ‎ﷺ لحاجته هدف أو حائش النخل، فدخل حائطاً لرجل من الأنصار، فإذا جمل، [فلما رأى النبي ‎ﷺ حن وذرفت عيناه، فأتاه النبي ‎ﷺ، فمسح سراته إلـى سـنامه وذفراه، فسكن]، فقال: «من ربُّ هذا الجمل؟ لمن هذا الجمل؟»، فجاء فتـى مـن الأنصار، فقال: لي يا رسول الله، فقال: «أفلا تتقي الله في هذه البهيمة التي ملكك الله إياها؟ فإنه شكا إليَّ أَنَّكَ تُجيعُهُ وتُدئبه». («الصحيحة» ٢٠).


٢٠٥٣ - عن ابن عباس قال: مر رسول الله ‎ﷺ على رجل واضع رجله على صفحة شاة، وهو يحد شفرته، وهي تلحظ إليه ببصرها، فقال: «أفلا قبل هذا؟! أتُريد أن تميتها موتتين؟!». («الصحيحة» ٢٤).


٢٠٥٤ - عن فضالة، قال: أقبل رجل فقال: يا رسول الله صلى الله عليك ما أقرب العمل إلى الجهاد؟ قال: «أقرب العمل إلى الله عز وجل: الجهاد في سبيل الله، ولا يقاربه شيء؛ [إلا من كان مثل هذا»، وأشار النبي ‎ﷺ إلى قائم لا يفتر من قيام ولا صيام]. («الصحيحة» ۳۹۳۸).


٢٠٥٥ - عن ابن عمر، عن النبي ‎ﷺ — وربما لم يرفعه — قال: «ألا أنبئكم بليلة أفضل من ليلة القدر؟ حارس الحرس في أرض خوف لعله أن لا يرجع إلى أهله». («الصحيحة» ۲۸۱۱).


٢٠٥٦ - عن أبي الطفيل، قال: ضحك رسول الله ‎ﷺ حتى استغرق ضحكاً ثم قال: «ألا تسألوني مما ضحكت؟» قلنا: يا رسول الله مما ضحكت؟ قال: «رأيت ناساً من أمتي يساقون إلى الجنة في السلاسل، ما أكرهها إليهم!» قلنا: مـن هم؟ قال: «قوم من العجم يسبيهم المهاجرون فيدخلونهم في الإسلام». («الصحيحة» ٢٨٧٤).


٢٠٥٧ - عن سليمان بن صرد، قال: سمعت النبي ‎ﷺ حين أجلي الأحزاب [يعني يوم الخندق] عنه: «الآن (وفي رواية: اليوم) نغزوهم (يعني: مشركي مكة الذين انهزموا في غزوة الخندق) ولا يغزونا، [نحن نسير إليهم]». («الصحيحة» ٣٢٤٣).


٢٠٥٨ - عن عبدالله بن عمر، أنه أمر رجلاً إذا أخذ مضجعه قال: «اللهم! [أنت] خلقت نفسي وأنت توفاها لك مماتها ومحياها، إن أحييتها فاحفظها، وإن أمتها فاغفر لها. اللهم إني أسألك العافية». فقال له رجل: أسمعت هـذا مـن عمـر؟ فقال: من خير من عمر! من رسول الله ‎ﷺ، («الصحيحة» ۳۹۹۸).


٢٠٥٩ - عن زياد بن جبير بن حية، قال: أخبرني أبي أن عمر بن الخطاب رضوان الله عليه قال للهرمزان: أما إذ فتني بنفسك فانصح لي. وذلك أنه قـــال له: «تكلم لا بأس»، فأمنه، فقال الهرمزان: نعم، إن فارس اليوم رأس وجناحان. قال: فأين الرأس؟ قال: نهاوند مع بندار، قال فإن معه أساورة كسرى وأهل أصفهان. قال: فأين الجناحان؟ فذكر الهرمزان مكاناً نسيته، فقال الهرمزان: اقطع الجناحين توهن الرأس. فقال له عمر رضوان الله عليه: كذبت يا عدو الله بل أعمد إلى الرأس فيقطعه الله، فإذا قطعه الله عني انقطع عنيا الجناحان. فأراد عمر أن يسير إليه بنفسه، فقالوا: نذكرك الله يا أمير المؤمنين أن تسير بنفسك إلى العجم، فإن أصبت بها لم يكن للمسلمين نظام، ولكن ابعث الجنود. قال: فبعث أهـل المدينة وبعث فيهم عبدالله بن عمر بن الخطاب، وبعث المهاجرين والأنصار، وكتب إلى أبي موسى الأشعري أن سر بأهل البصرة، وكتب إلى حذيفة بن اليمان أن سر بأهل الكوفة، حتى تجتمعوا بنهاوند جميعاً، فإذا اجتمعتم فأميركم النعمان بن مقرن المزني. فلما اجتمعوا بنهاوند أرسل إليهم بندار [العلـج] أن أرسلوا إلينـا يـا معشر العرب رجلاً منكم نكلمه، فاختار الناس المغيرة بن شعبة، قال أبـي: فكأني انظر إليه رجل طويل أشعث أعور، فأتاه، فلما رجع إلينا سألناه؟ فقال لنا: إني وجدت العلج قد استشار أصحابه في أي شيء تأذنون لهذا العربي؟ أبشارتنا وبهجتنا وملكنا؟ أو نتقشف له فنزهده عما في أيدينا؟ فقالوا: بل نأذن لـه بـأفضل ما يكون من الشارة والعدة فلما رأيتهم رأيت تلك الحراب والدرق يلمع منها البصر، ورأيتهم قياماً على رأسه، فإذا هو على سرير من ذهب، وعلى رأسه التاج، فمضيت كما أنا، ونكست رأسي لأقعد معه على السرير، فقال: فدفعت ونهرت، فقلت: إن الرسل لا يفعل بهم هذا. فقالوا لي إنما أنت كلب أتقعد مع الملك؟! فقلت: لأنـا أشرف في قومي من هذا فيكم، قال: فانتهرني وقال: اجلس. فجلست. فترجم لـي قوله؟، فقال: يا معشر العرب، إنكم كنتم أطول الناس جوعا، وأعظم الناس شقاء، وأقذر الناس قذراً، وأبعد الناس داراً، وأبعده من كل خير، ومــا كـان منعني أن آمـر هذه الأساورة حولي أن ينتظموكم بالنشاب إلا تنجيسا لجيفكم لأنكم أرجاس، فإن تذهبوا يخلى عنكم، وإن تأبوا نبوئكم مصارعكم. قال المغيرة: فحمدت الله وأثنيت عليه وقلت: والله ما أخطأت من صفتنا ونعتنا شيئاً، إن كنا لأبعد الناس داراً، وأشــــد الناس جوعاً، وأعظم الناس شقاء، وأبعد الناس من كل خير، حتـى بعـث الـلـه إليـنـا رسولاً فوعدنا بالنصر في الدنيا، والجنة في الآخرة، فلم نزل نتعرف مـــن ربنا - مـذ جاءنا رسوله ‎ﷺ الفلاح والنصر، حتى أتيناكم، وإنا والله نرى لكم ملكاً وعيشاً لا نرجع إلى ذلك الشقاء أبداً حتى نغلبكم على ما في أيديكم أو نقتـل فـي أرضكم. فقال: أما الأعور فقد صدقكم الذي في نفسه. فقمت من عنـده وقـد والله أرعبت العلج جهدي، فأرسل إلينا العلج إما أن تعبروا إلينا بنهاوند وإما أن نعبر إليكم. فقال النعمان اعبروا فعبرنا فقال أبي: فلم أر كاليوم قط، إن العلوج يجيئون كأنهم جبال الحديد، وقد تواثقوا أن لا يفروا من العرب، وقد قُرن بعضهم إلى بعض حتـى كـان سبعة في قران، وألقوا حسك الحديد خلفهم وقالوا من فرّ منا عقره حسك الحديد. فقال المغيرة بن شعبة حين رأى كثرتهم: لم أر كاليوم قتيلاً)، إن عدونا يتركون أن يتناموا، فلا يُعجلوا. أما والله لو أن الأمر إلي لقد أعجلتهم به. قال: وكان النعمان رجلاً بكاء، فقال: قد كان الله جل وعز يشهدك أمثالهـا فـلا يحزنك ولا يعيبـك موقفك. وإني والله ما يمنعني أن أناجزهم إلا لشيء شهدته من رسول الله ‎ﷺ أن رسول الله ‎ﷺ: كان إذا غزا فلم يقاتل أول النهار لم يعجل حتى تحضر الصلوات، وتهب الأرواح، ويطيب القتال. ثم قال النعمان: اللهم إني أسألك أن تقر عينـي بفتح يكون فيه عز الإسلام وأهله وذل الكفر وأهله. ثم اختـم لـي علـى أثر ذلك بالشهادة. ثم قال: أمنوا رحمكم الله فأمنا وبكى فبكينا. فقال النعمان: إنـي هــاز لوائي فتيسروا للسلاح، ثم هازها الثانية، فكونوا متيسرين لقتال عدوكم بإزائكم، فإذا هززتها الثالثة فليحمل كل قوم على من يليهم من عدوهم على بركة الله، قال: فلما حضرت الصلاة وهبت الأرواح كبر وكبرنا وقال: ريح الفتح والله إن شاء الله، وإني لأرجو أن يستجيب الله لي وأن يفتح علينا. فهزّ اللواء فتيسروا، ثــم هـزهـا الثانية، ثم هزها الثالثة، فحملنا جميعاً كل قوم على من يليهم. وقال النعمان: إن أنـا أصبت فعلى الناس حذيفة بن اليمان، فإن أصيب حذيفة ففلان، فإن أصيب فلان عد سبعة آخرهم المغيرة بن شعبة. قال أبي: فوالله مـا علـمـت مـن المسلمين أحداً يحب أن يرجع إلى أهله حتى يقتل أو يظفر. فثبتوا لنا، فلم نسمع إلا وقع الحديد على الحديد، حتى أصيب في المسلمين عصابة عظيمة. فلما رأوا صبرنا ورأونا لا نريد أن نرجع انهزموا، فجعل يقع الرجل فيقع عليه سبعة فــي قـران فيقتلون جميعاً، وجعل يعقرهم حسك الحديد خلفهم. فقال النعمان: قدموا اللواء، فجعلنا نقدم اللواء فنقتلهم ونهزمهم فلما رأى النعمان قد استجاب الله له ورأى الفتح، جاءته نشابة فأصابت خاصرته، فقتلته، فجاء أخوه معقل بن مقرن فسجي عليه ثوبا، وأخذ اللواء، فتقدم ثم قال: تقدموا رحمكم الله، فجعلنا نتقدم فنهزمهم ونقتلهم، فلما فرغنا واجتمع الناس قالوا: أين الأمير؟ فقال معقل: هذا أميركم قد أقر الله عينه بالفتح، وختم له بالشهادة فبايع الناس حذيفة بن اليمان. قال: وكان عمر ابن الخطاب رضوان الله عليه بالمدينة يدعو الله، وينتظر مثل صيحة الحبلى، فكتب حذيفة إلى عمر بالفتح مع رجل من المسلمين فلما قدم عليـه قـال: أبشـر يـا أمير المؤمنين بفتح أعز الله فيه الإسلام وأهله، وأذل فيه الشرك وأهله. وقال: النعمان بعثك؟ قال: احتسب النعمان يا أمير المؤمنين، فبكى عمر واسترجع، فقال: ومن ويحك؟ قال: فلان وفلان حتى عد ناساً — ثم قال: وآخرين يا أمير المؤمنين لا تعرفهم. فقال عمر رضوان اللـه عليـه وهـو يبكي: لا يضرهـم أن لا يعرفهـم عمر، لكن الله يعرفهم. («الصحيحة» ٢٨٢٦).


٢٠٦٠ - عن أبي موسى، قال: قال النبي ‎ﷺ: «إن الأشعريين إذا أرملـوا فـي الغزو، أو قل طعام عيالهم بالمدينة؛ جمعوا ما كان عندهم في ثوب واحد، ثم اقتسموه بينهم في إناء واحدٍ بالسوية، فهم مني وأنا منهم». («الصحيحة» ٣٥٠٤).

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу