12. Глава о справлении малой нужды стоя

23 — Сообщается, что Хузайфа сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ отошел на место, куда люди сбрасывали мусор, и помочился стоя. Затем он попросил воды (для омовения) и (совершая омовение) он обтёр свои кожаные носки/хуффайн/ (вместо обмывания ног)».

Абу Дауд сказал:

— Мусаддад сказал: «(Хузайфа) сказал: “И я стал отходить от него, но он подозвал меня, и я (сразу же) оказался у его пяток”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٢- بَابُ الْبَوْلِ قَائِمًا


٢٣- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ وَهَذَا لَفْظُ حَفْصٍ عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: أَتَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سُبَاطَةَ قَوْمٍ «فَبَالَ قَائِمًا، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ مُسَدَّدٌ: قَالَ: فَذَهَبْتُ أَتَبَاعَدُ فَدَعَانِي حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ عَقِبِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу