Энциклопедия пророческой Сунны

Сунан Аби Дауд سنن أبي داود

1. Книга об очищении (хадисы 1-390)

١ - كِتَاب الطَّهَارَةِ

1. Глава: Об удалении от посторонних глаз при справлении нужды

1 — Передают со слов аль-Мугъиры ибн Шу’ба: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выходил для справления нужды, он уходил далеко».


2 — Передают со слов Джабира ибн ‘Абдуллах: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, хотел справить нужду (на открытом месте), он уходил так далеко, что никто не мог его видеть».


Комментарии и толкования

١- بَابُ التَّخَلِّي عِنْدَ قَضَاءِ الْحَاجَةِ


١- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا ذَهَبَ الْمَذْهَبَ أَبْعَدَ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ الْبَرَازَ انْطَلَقَ، حَتَّى لَا يَرَاهُ أَحَدٌ».

[حكم الألباني] : صحيح

2. Глава о человеке, приготовившем место для справления малой нужды

3 – Абу ат-Таййах сообщил нам от одного шейха, который сказал: «Когда ‘Абдуллах ибн ‘Аббас прибыл в Басру, он услышал о том какие вещи рассказывают про Абу Мусу, и поэтому ‘Абдуллах написал ему (письмо), где он спрашивал его о некоторых вещах. В ответ Абу Муса написал ему: “Однажды я был в обществе посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и когда он захотел справить малую нужду, то вышел на мягкое место у основания стены и помочился, а затем сказал: “Если один из вас захочет справить малую нужду, то пусть выбирает для этого (подходящее) место (чтобы на него не попадали брызги мочи)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».

Также этот хадис назвали слабым аль-Багъави, аль-Мунзири, ан-Навави и аль-Иракъи. Слабость хадиса заключается в неизвестности шейха Абу ат-Таййаха, который не назван по имени. Аль-Мунзири в «Мухтасаре» сказал: «В нём есть неизвестный передатчик». Ас-Суюты в «аль-Джами’ ас-сагъир» назвал его хорошим, но он хорошим не является. Подробнее см. «Да’иф Сунан Аби Дауд» 1/9.

Комментарии и толкования

٢- بَابُ الرَّجُلِ يَتَبَوَّأُ لِبَوْلِهِ


٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنِي شَيْخٌ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ الْبَصْرَةَ، فَكَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مُوسَى ، فَكَتَبَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى أَبِي مُوسَى يَسْأَلُهُ عَنْ أَشْيَاءَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو مُوسَى: إِنِّي كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَأَرَادَ أَنْ يَبُولَ، فَأَتَى دَمِثًا فِي أَصْلِ جِدَارٍ فَبَالَ، ثُمَّ قَالَ: صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَبُولَ فَلْيَرْتَدْ لِبَوْلِهِ مَوْضِعًا».

[حكم الألباني] : ضعيف

3. Глава: Что говорит человек, когда заходит в отхожее место

4 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заходил в отхожее место…».

(Мусаддад) сказал: «Передают со слов Хаммада (ибн Зайда о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “О Аллах, я прибегаю к Твоей защите” /Аллахумма инни а’узу бика/».

(Мусаддад также) передал от ‘Абдуль-Вариса о том, что (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:  «Прибегаю к Аллаху от шайтанов мужского и женского пола /А’узу би-Лляхи мин-аль-хубуси ва-ль-хабаиси/».

Вухайб передал со слов ‘Абдуль-‘Азиза (о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал): «Пусть прибегает к защите Аллаха».


5 — Передают со слов ‘Абдуль-‘Азиза, он же Ибн ас-Сухайб, передавшего от Анаса ибн Малика этот же хадис, (в котором сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «О Аллах, я прибегаю к Твоей защите /Аллахумма инни а’узу бика/».

Шу’ба сказал: «Другой раз он сказал: “Прибегаю к защите Аллаха”/А’узу  би-Ллях/».

Шейх аль-Албани сказал: «Отклоненный хадис /шазз/».


6 — Сообщается, что Зайд ибн Аркъам сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Воистину, эти места справления нужды посещаются (шайтанами). И (поэтому,) когда кто-то из вас придет туда, пусть скажет: “Прибегаю к защите Аллаха от шайтанов мужского и женского пола” /А’узу би-Лляхи мин-аль-хубуси ва-ль-хабаиси/».

Комментарии и толкования

٣- بَابُ مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ


٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَعَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ قَالَ: عَنْ حَمَّادٍ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ» وَقَالَ: عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ: «أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ».

قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ، وَقَالَ مَرَّةً: أَعُوذُ بِاللَّهِ، وَقَالَ وُهَيْبٌ: فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو يَعْنِي السَّدُوسِيَّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ هُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ» وَقَالَ شُعْبَةُ: وَقَالَ مَرَّةً: «أَعُوذُ بِاللَّهِ».

[حكم الألباني] : شاذ


٦- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضِرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ، فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْخَلَاءَ فَلْيَقُلْ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ.

[حكم الألباني] : صحيح

4. Глава: О нежелательности поворачиваться в сторону киблы при справлении нужды

7 — Сообщается, что Салман (аль-Фариси) сказал, что (однажды) у него спросили: «Правда ли что ваш Пророк обучил вас всему, и даже тому, как справлять нужду?» (Салман) сказал: «Да. Он запретил нам поворачиваться в сторону къиблы при справлении большой или малой нужды, подмываться правой рукой, использовать для очищения (после справления нужды) меньше трёх камней, и очищаться навозом и костями».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


8 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, для вас я подобен отцу, обучающему вас! (И поэтому,) когда кто-то из вас отправится справить нужду, пусть не поворачивается в сторону къиблы ни лицом, ни спиной!” И он повелевал (очищаться) тремя камнями и запрещал использовать при этом помет и кости».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


9 — В версии от Абу Аййуба сообщается, что (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Когда вы отправитесь в отхожее место, то не поворачивайтесь в сторону къиблы, справляя как большую, так и малую нужду. Однако поворачивайтесь в сторону востока или запада». И когда мы отправились в аш-Шам, то нашли, что там туалеты были построены в направлении къиблы, и мы отворачивались от нее и просили Аллаха о прощении.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


10 — Сообщается, что Ма’къиль ибн Абу Ма’къиль аль-Асади сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам поворачиваться в сторону двух къиблов во время справления малой (мочеиспускания) и большой (испражнении) нужды».

Абу Дауд сказал: «Абу Зайд (один из передатчиков этого хадиса) был вольноотпущенником Бану Са’ляба».

Шейх аль-Албани сказал: «Отвергаемый хадис /мункар/».

Этот хадис является отвергаемым. Абу Зайд не известный (передатчик), как об этом сказали аль-Мадини и другие. Абу Дауд промолчал (о степени достоверности) этого хадиса и за ним последовал аль-Мунзири в «Мухтасаре». Слова аль-Мадини процитировал хафиз (Ибн Хаджар) в «Тахзиб ат-Тахзиб», а в «Мухтасар ат-Такъриб» он сказал: «Говорят, что его зовут аль-Валид. Он неизвестен». Аз-Захаби в «Мухтасар Сунан аль-Байхакъи» сказал: «Неизвестно, кто он такой», и поэтому хафиз Ибн Хаджар в «Фатхуль-Бари» сказал: «Хадис слабый, так как в нём присутствует передатчик, положение которого неизвестно». Из вышесказанного становится ясно, что слова ан-Навави в «аль-Маджму’» 2/80: «Его иснад хороший» — (ошибочны,) поскольку он был введён в заблуждение молчанием (об этом хадисе) Абу Дауда, так как хадис не является хорошим. См. «Да’иф Аби Дауд» 1/11-12.


11 — Сообщается, что Марван аль-Асфар сказал: «Я видел, как (однажды) Ибн ‘Умар заставил свою верблюдицу опуститься на колени, затем сел и помочился повернувшись в сторону къиблы. Я сказал: “О Абу ‘Абдур-Рахман! Разве это не запрещено?” Он ответил: “Конечно! Однако этот запрет касается (только) открытой местности, а если есть что-то между тобой и къиблой, то в этом нет ничего страшного”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٤- بَابُ كَرَاهِيَةِ اسْتِقْبَالِ الْقِبْلَةِ عِنْدَ قَضَاءِ الْحَاجَةِ


٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: قِيلَ لَهُ لَقَدْ عَلَّمَكُمْ نَبِيُّكُمْ كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى الْخِرَاءَةَ، قَالَ: أَجَلْ لَقَدْ «نَهَانَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ، وَأَنْ لَا نَسْتَنْجِيَ بِالْيَمِينِ، وَأَنْ لَا يَسْتَنْجِيَ أَحَدُنَا بِأَقَلَّ مِنْ ثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ، أَوْ نَسْتَنْجِيَ بِرَجِيعٍ أَوْ عَظْمٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ بِمَنْزِلَةِ الْوَالِدِ، أُعَلِّمُكُمْ فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلَا يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ، وَلَا يَسْتَدْبِرْهَا وَلَا يَسْتَطِبْ بِيَمِينِهِ، وَكَانَ يَأْمُرُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ، وَيَنْهَى عَنِ الرَّوْثِ وَالرِّمَّةِ».

[حكم الألباني] : حسن


٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، رِوَايَةً قَالَ: «إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ وَلَا بَوْلٍ، وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا» فَقَدِمْنَا الشَّامَ، فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ قَدْ بُنِيَتْ قِبَلَ الْقِبْلَةِ، فَكُنَّا نَنْحَرِفُ عَنْهَا وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ أَبِي مَعْقِلٍ الْأَسَدِيِّ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَتَيْنِ بِبَوْلٍ أَوْ غَائِطٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَأَبُوزَيْدٍ هُوَ مَوْلَى بَنِي ثَعْلَبَةَ.

[حكم الألباني] : منكر


١١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ مَرْوَانَ الْأَصْفَرِ، قَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ، ثُمَّ جَلَسَ يَبُولُ إِلَيْهَا، فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلَيْسَ قَدْ نُهِيَ عَنْ هَذَا؟  قَالَ: بَلَى إِنَّمَا «نُهِيَ عَنْ ذَلِكَ فِي الْفَضَاءِ، فَإِذَا كَانَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ شَيْءٌ يَسْتُرُكَ فَلَا بَأْسَ».

[حكم الألباني] : حسن

5. Глава: О дозволенности этого

12 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «(Однажды) когда я поднялся на крышу дома, я увидел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, справлял нужду (сидя) на двух саманных кирпичах, повернувшись в сторону “Байту-ль-Макъдис”».


13 — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам поворачиваться в сторону киблы во время справления малой нужды, и я видел, как за год до своей смерти он поворачивался в её (киблы) сторону (справляя нужду)».


Комментарии и толкования

٥- بَابُ الرُّخْصَةِ فِي ذَلِكَ


١٢- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: لَقَدْ ارْتَقَيْتُ عَلَى ظَهْرِ الْبَيْتِ، «فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «نَهَى نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِبَوْلٍ، فَرَأَيْتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ بِعَامٍ يَسْتَقْبِلُهَا».

[حكم الألباني] : حسن

6. Глава о том, как следует раздеваться при справлении нужды

14 — Передают со слов Ибн ‘Умара: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, хотел справить нужду, он не поднимал свою одежду, пока не опускался ближе к земле».


Комментарии и толкования

٦- بَابُ كَيْفَ التَّكَشُّفُ عِنْدَ الْحَاجَةِ


١٤- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ حَاجَةً لَا يَرْفَعُ ثَوْبَهُ حَتَّى يَدْنُوَ مِنَ الْأَرْضِ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - وَهُوَ ضَعِيفٌ - قَالَ أَبُوعِيسَى الرَّمْلِيُّ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح

7. Глава: О том, что порицается разговаривать во время справления нужды

15 — Сообщается, что Хилял ибн ‘Ияд сказал:

— Рассказал мне Абу Са’ид (аль-Худри), который сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Пусть не уединяются двое из вас (для справления нужды), обнажив свой аурат, и разговаривая друг с другом. Поистине, Аллаху Великому и Всемогущему ненавистно это”».

Абу Дауд сказал: «Не передавал этот хадис никто, кроме ‘Икримы ибн ‘Аммара».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Эти слова Абу Дауда (т.е. его слова: «Не передавал этот хадис никто, кроме ‘Икримы ибн ‘Аммара») указывают на слабость этого хадиса. Аль-Аджурри передал слова Абу Дауда: «‘Икрима ибн ‘Аммар является заслуживающим доверия, но в его хадисах от Яхйи ибн Абу Касира есть путаница». Слабым этот хадис посчитали аль-Мунзири и Ибн ат-Турукмани из-за неизвестности Хиляла ибн Ияда. См. «Сахих Аби Дауд» 1/40.

Шейх аль-Албани сначала считал этот хадис слабым, но впоследствии пересмотрев это заключение назвал его достоверным как и предшествующие имамы, среди которых Ибн аль-Къаттан и Ибн ас-Саккан. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 3120.


Комментарии и толкования

٧- بَابُ كَرَاهِيَةِ الْكَلَامِ عِنْدَ الْحَاجَةِ


١٥- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عِيَاضٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يَخْرُجُ الرَّجُلَانِ يَضْرِبَانِ  الْغَائِطَ كَاشِفَيْنِ عَنْ عَوْرَتِهِمَا يَتَحَدَّثَانِ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَمْقُتُ عَلَى ذَلِكَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا لَمْ يُسْنِدْهُ إِلَّا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ.

[حكم الألباني] : ضعيف (وقد صححه الشيخ الألباني مؤخرا، انظر التخريج المطول لـ«صحيح سنن أبي داود» ٤٤/١)

8. Глава: Следует ли отвечать на приветствие, когда (человек) справляет малую нужду?

16 — Передают со слов Нафи’а о том, что Ибн ‘Умар, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал: «Однажды, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, справлял малую нужду, мимо него прошёл один человек, который обратился к нему со словами приветствия, но он не ответил (на его приветствие)».

Абу Дауд сказал: «Передаётся от Ибн ‘Умара и других о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил таяммум, а затем ответил этому человеку на его приветствие».


17 — Сообщается, что однажды аль-Мухаджир ибн Къунфуз пришел к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот мочился и поприветствовал его, но пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не ответил ему, пока не совершил омовение. Затем он извинился перед ним и сказал: «Поистине не люблю я поминать Аллаха кроме, как будучи чистым», или он сказал: «В состоянии очищения».


Комментарии и толкования

٨- بَابُ أَيَرُدُّ السَّلَامَ وَهُوَ يَبُولُ


١٦- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرِ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالَا: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «مَرَّ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَغَيْرِهِ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَيَمَّمَ ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلَامَ».

[حكم الألباني] : حسن


١٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حُضَيْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ أَبِي سَاسَانَ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى تَوَضَّأَ، ثُمَّ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَذْكُرَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِلَّا عَلَى طُهْرٍ أَوْ قَالَ: عَلَى طَهَارَةٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

9. Глава: О человеке, который поминает Всевышнего Аллаха без очищения

18 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поминал Великого и Всемогущего Аллаха, всегда».


Комментарии и толкования

٩- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يَذْكُرُ اللَّهَ تَعَالَى عَلَى غَيْرِ طُهْرٍ


١٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ يَعْنِي الْفَأْفَاءَ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

10. Глава: О вхождении в отхожее место, имея при себе перстень, на котором (выгравировано) упоминание Аллаха

19 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заходил в отхожее место, он снимал свой перстень». 

Абу Дауд сказал: «Этот хадис относится к категории отвергаемых /мункар/, и известно от Ибн Джурайджа, передавшего со слов Зияда ибн Са’да, передавшего со слов аз-Зухри, который передал от Анаса: “У Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, был перстень из серебра и позже он выбросил его”. Аль-Хаммам ошибся в нём, и никто не передавал этот хадис (с этим текстом) кроме него».

Шейх аль-Албани сказал: «Отвергаемый хадис /мункар/».

Большинство учёных назвали этот хадис слабым. Аль-Хаким ошибся сказав: «Достоверный хадис соответствующий условиям аль-Бухари и Муслима», и с ним в этом согласился аз-Захаби. Ат-Тирмизи сказал: «Хороший неизвестный /гъариб/ хадис», но это отвергал ан-Навави, который сказал: «Большинство учёных назвали этот хадис слабым и то, что говорит ат-Тирмизи, противоречит этому». Подробнее см. «Да’иф Аби Дауд» 1/13-14.


Комментарии и толкования

١٠- بَابُ الْخَاتَمِ يَكُونُ فِيهِ ذِكْرُ اللَّهِ تَعَالَى يُدْخَلُ بِهِ الْخَلَاءُ


١٩- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْحَنَفِيِّ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ وَضَعَ خَاتَمَهُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ، ثُمَّ أَلْقَاهُ» وَالْوَهْمُ فِيهِ مِنْ هَمَّامٍ، وَلَمْ يَرْوِهِ إِلَّا هَمَّامٌ.

[حكم الألباني] : منكر

11. Глава: Очищение от мочи

20 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо двух могил и сказал: “Поистине, они подвергаются мучениям, и их мучают не из-за больших  грехов. Что касается этого, то он не очищал себя от своей мочи, а что касается этого (второго), то он распространял слухи/намима/”. Затем он попросил принести ему свежую, голую пальмовую ветвь, разломал её пополам и после чего воткнул одну часть на одну могилу и одну на другую и сказал: “Возможно, что это облегчит  им наказание, пока эти ветки не высохнут”».


21 — Со слов Ибн ‘Аббаса передают хадис с таким же смыслом, (в котором сообщается) что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он не прикрывался от своей мочи».

А Абу Му’авийа] (в своей версии) сказал: «…(не) очищался». 


22 — Сообщается, что ‘Абду-р-Рахман ибн Хасана сказал: «(Однажды) я и ‘Амр ибн аль-‘Ас отправились к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он вышел держа (в руке) кожаный щит. Затем он прикрылся им и помочился. Мы сказали: “Посмотрите на него, он справляет нужду подобно женщине”. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) услышал это и сказал: “А разве вы не знаете, что случилось с одним человеком из числа сынов Исраиля? Когда моча попадала на них, они вырезали то место, куда попадала моча, а он  запрещал им делать так, за что был подвергнут наказанию в своей могиле”».

Абу Дауд сказал: «Мансур сообщил со слов Абу Ваиля, что Абу Муса в этом хадисе сказал: “кожа одного из них…”. ‘Асым сообщил со слов Абу Ваиля, от Абу Мусы, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “… тело одного из них”».

Версия ‘Асыма сообщившего со слов Абу Ваиля, от Абу Мусы передавшего слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует “… тело одного из них”» — отвергаемая/мункар/».


Комментарии и толкования

١١- بَابُ الِاسْتِبْرَاءِ مِنَ الْبَوْلِ


٢٠- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَبْرَيْنِ، فَقَالَ: إِنَّهُمَا يُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا هَذَا فَكَانَ لَا يَسْتَنْزِهُ مِنَ الْبَوْلِ، وَأَمَّا هَذَا فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ، ثُمَّ دَعَا بِعَسِيبٍ رَطْبٍ فَشَقَّهُ بِاثْنَيْنِ، ثُمَّ غَرَسَ عَلَى هَذَا وَاحِدًا، وَعَلَى هَذَا وَاحِدًا، وَقَالَ: لَعَلَّهُ يُخَفَّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا، قَالَ هَنَّادٌ: يَسْتَتِرُ مَكَانَ يَسْتَنْزِهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ، قَالَ: «كَانَ لَا يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ» وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: «يَسْتَنْزِهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَنَةَ، قَالَ: انْطَلَقْتُ أَنَا وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَجَ وَمَعَهُ دَرَقَةٌ ثُمَّ اسْتَتَرَ بِهَا، ثُمَّ بَالَ، فَقُلْنَا: انْظُرُوا إِلَيْهِ يَبُولُ كَمَا تَبُولُ الْمَرْأَةُ، فَسَمِعَ ذَلِكَ، فَقَالَ: «أَلَمْ تَعْلَمُوا مَا لَقِيَ صَاحِبُ بَنِي إِسْرَائِيلَ، كَانُوا إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَوْلُ قَطَعُوا مَا أَصَابَهُ الْبَوْلُ مِنْهُمْ، فَنَهَاهُمْ فَعُذِّبَ فِي قَبْرِهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ مَنْصُورٌ: عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: جِلْدِ أَحَدِهِمْ، وَقَالَ عَاصِمٌ: عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «جَسَدِ أَحَدِهِمْ».

[حكم الألباني] : صحيح

12. Глава о справлении малой нужды стоя

23 — Сообщается, что Хузайфа сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отошел на место, куда люди сбрасывали мусор, и помочился стоя. Затем он попросил воды (для омовения) и (совершая омовение) он обтёр свои кожаные носки/хуффайн/ (вместо обмывания ног)».

Абу Дауд сказал:

— Мусаддад сказал: «(Хузайфа) сказал: “И я стал отходить от него, но он подозвал меня, и я (сразу же) оказался у его пяток”».


Комментарии и толкования

١٢- بَابُ الْبَوْلِ قَائِمًا


٢٣- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ وَهَذَا لَفْظُ حَفْصٍ عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُبَاطَةَ قَوْمٍ «فَبَالَ قَائِمًا، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ  فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ مُسَدَّدٌ: قَالَ: فَذَهَبْتُ أَتَبَاعَدُ فَدَعَانِي حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ عَقِبِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح

13. Глава: О том, кто справляет малую нужду ночью в посуду, а затем оставляет её рядом

24 — Передают со слов Хукаймы бинт Умаймы бинт Рукъаййи о том, что ее мать сказала: «У Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, под кроватью находился деревянный сосуд, в который он мочился ночью».


Комментарии и толкования

١٣- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يَبُولُ بِاللَّيْلِ فِي الْإِنَاءِ ثُمَّ يَضَعُهُ عِنْدَهُ


٢٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ حُكَيْمَةَ بِنْتِ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ، عَنْ أُمِّهَا، أَنَّهَا قَالَتْ: «كَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدَحٌ مِنْ عِيدَانٍ تَحْتَ سَرِيرِهِ، يَبُولُ فِيهِ بِاللَّيْلِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

14. Глава: Места, в которых Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил справлять малую нужду

25 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Остерегайтесь совершения двух поступков, навлекающих проклятие!» (Люди) спросили: «Что это за поступки, о Посланник Аллаха?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует), сказал: «Это когда кто-либо испражняется на дороге, (по которой ходят) люди, и в тени, (где они останавливаются)».


26 — Сообщается, что Му’аз ибн Джабаль сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Остерегайтесь трех вещей, которые навлекают проклятие: испражнение в источники воды, на прохожей части дороги, где ходят люди и в тени (деревьев)”». 

Иснад этого хадиса является слабым из-за разрыва между Му’азом ибн Джабаль и (Абу Са’идом) аль-Химьяри, и его слабым назвали автор данной книги (Абу Дауд) и другие. Но у этого хадиса есть другой подтверждающий хадис со слов Ибн ‘Аббаса, который передал имам Ахмад (1/299). Подробнее см. «Сахих Аби Дауд» 1/55-56.


Комментарии и толкования

١٤- بَابُ الْمَوَاضِعِ الَّتِي نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْبَوْلِ فِيهَا


٢٥- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اتَّقُوا اللَّاعِنَيْنِ»، قَالُوا: وَمَا اللَّاعِنَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الَّذِي يَتَخَلَّى فِي طَرِيقِ النَّاسِ أَوْ ظِلِّهِمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٦- حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ الرَّمْلِيُّ، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَبُو حَفْصٍ، وَحَدِيثُهُ أَتَمُّ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْحَكَمِ، حَدَّثَهُمْ قَالَ: أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْحِمْيَرِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اتَّقُوا الْمَلَاعِنَ الثَّلَاثَةَ: الْبَرَازَ فِي الْمَوَارِدِ، وَقَارِعَةِ الطَّرِيقِ، وَالظِّلِّ.

[حكم الألباني] : حسن

15. Глава: О справлении малой нужды в местах купания

27 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мугъаффаль сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пусть не мочится никто из вас в местах купания, где он затем станет купаться”».

(Имам) Ахмад (ибн Ханбаль в своём «Муснаде») сказал: «Где он затем совершит омовение. Поистине, большинство наущений (шайтана именно) из-за этого».


 28 — Сообщается, что Хумайд аль-Химьяри, он же Ибн ‘Абду-р-Рахман, сказал: «Я встретил одного человека из числа тех, кто сопровождал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как сопровождал его Абу Хурайра. Он сказал: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам расчёсываться каждый день и мочиться в местах купания”».


Комментарии и толкования

١٥- بَابٌ فِي الْبَوْلِ فِي الْمُسْتَحَمِّ


٢٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ، وَقَالَ الْحَسَنُ: عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي مُسْتَحَمِّهِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ قَالَ أَحْمَدُ: ثُمَّ يَتَوَضَّأُ فِيهِ فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ.

[حكم الألباني] : صحيح دون قول: قال أحمد …. الخ


٢٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ الْحِمْيَرِيِّ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: لَقِيتُ رَجُلًا صَحِبَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا صَحِبَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَمْتَشِطَ أَحَدُنَا كُلَّ يَوْمٍ، أَوْ يَبُولَ فِي مُغْتَسَلِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

16. Глава: О запрете справлять малую нужду в нору

 29 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Сарджиса: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мочиться в нору». 

(Хишам) сказал: «У Къатады спросили: “Почему нежелательно мочиться в нору?” Он ответил: “Говорили, что это места обитания джиннов”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».

Слабый прерванный хадис /мункъати’/. Из-за этого слабым назвал его ат-Турукмани, который, как и аль-Хаким сказал, что Къатада не слышал хадисы от сподвижников, кроме Анаса ибн Малика. См. «Да’иф Аби Дауд» (1/20-21).


Комментарии и толкования

١٦- بَابُ النَّهْيِ عَنِ الْبَوْلِ فِي الْجُحْرِ


٢٩- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْجُحْرِ»، قَالُوا لِقَتَادَةَ: مَا يُكْرَهُ مِنَ الْبَوْلِ فِي الْجُحْرِ؟ قَالَ: كَانَ يُقَالُ إِنَّهَا مَسَاكِنُ الْجِنِّ.

[حكم الألباني] : ضعيف

17. Глава о том, что говорит человек, когда выходит из отхожего места

30 — Предают со слов Юсуфа ибн Абу Бурды и его отца о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выходил из отхожего места, он говорил: “Прошу Твоего прощения” /гъуфранак/».


Комментарии и толкования

١٧- بَابُ مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا خَرَجَ مِنَ الخَلَاءِ


٣٠- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنَ الغَائِطِ قَالَ: «غُفْرَانَكَ».

[حكم الألباني] : صحيح

18. Глава: О нежелательности прикосновения к половым органам правой рукой при справлении нужды

31 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Абу Къатада сообщил со слов своего отца о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-либо из вас будет справлять малую нужду, пусть не прикасается к своим половым органам правой рукой. И когда он пойдёт в отхожее место, пусть не подмывается правой рукой, и когда (будет) пить (воду), то пусть не пьёт на одном дыхании».


32 — Сообщается, что Хариса ибн Вахб аль-Хуза’ий сказал: «Рассказала мне Хафса, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пользовался правой рукой, когда ел, пил и одевался, а левой — во всех остальных случаях».


33 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пользовался правой рукой для очищения и еды, а левой — при (посещении) отхожего места и (тому подобных случаях)».


34 — Аль-Асвад передал со слов ‘Аиши, передавшей от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, (хадис) с таким же смыслом что и у предыдущего.

Комментарии и толкования

١٨- بَابُ كَرَاهِيَةِ مَسِّ الذَّكَرِ بِالْيَمِينِ فِي الِاسْتِبْرَاءِ


٣١- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ، وَإِذَا أَتَى الْخَلَاءَ فَلَا يَتَمَسَّحْ بِيَمِينِهِ، وَإِذَا شَرِبَ فَلَا يَشْرَبْ نَفَسًا وَاحِدًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ يَعْنِي الْإِفْرِيقِيَّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، وَمَعْبَدٍ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَجْعَلُ يَمِينَهُ لِطَعَامِهِ وَشَرَابِهِ وَثِيَابِهِ، وَيَجْعَلُ شِمَالَهُ لِمَا سِوَى ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٣- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْيُمْنَى لِطُهُورِهِ وَطَعَامِهِ، وَكَانَتْ يَدُهُ الْيُسْرَى لِخَلَائِهِ، وَمَا كَانَ مِنْ أَذًى».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بُزَيْعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

19. Глава: О том, что при справлении нужды (следует) скрываться

35 — Абу Са’ид (аль-Хайр) передал со слов Хурайры о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто подкрашивает глаза сурьмой, пусть делает это нечётное количество раз, и кто сделал это, тот поступил хорошо, но если не сделает этого, то нет на нём греха. Кто очищается камнями, пусть делает это нечётное количество раз, и кто сделал это, тот поступил хорошо, но если не сделает этого, то нет на нём греха. Если кто-то ест, то ему следует выбросить то, что он удаляет с зубочисткой и проглотить то, что прилипнет к языку, и кто сделал это, тот поступил хорошо, но если не сделает этого, то нет на нём греха. Если кто-то отправляется справлять нужду, ему следует скрыться (от людей), а если он не найдёт место, где можно было бы скрыться, то пусть хотя бы сделает бугорок из песка и сядет к нему спиной, ибо поистине,  шайтан играет с ягодицами сынов Адама. И кто сделает это, тот  поступит хорошо, но если не сделает этого, то нет на нём греха».

Абу Дауд сказал: «Абу Са’ид аль-Хайр был из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис/да’иф/».

Его иснад является слабым. Слабым его назвали аль-Байхакъи и Ибн Хаджар. Этот иснад является слабым по двум причинам.

Первая – это неизвестность передатчика по имени Хусайн аль-Химьяри. Аз-Захаби сказал: «Он неизвестен». Хафиз (Ибн Хаджар) и аль-Хазраджи сказали: «Неизвестен».

Вторая — это неизвестность Абу Са’ида, из-за которого аль-Мунзири посчитал его недостатком, сказав: «В его иснаде присутствует Абу Са’ид аль-Хайр аль-Хумси, о котором Абу Зур’а ар-Рази сказал: “Я его не знаю”».

Относительно Абу Са’ида аль-Хайра были разногласия. Некоторые сказали, что он являлся сподвижником Пророка, и этого мнения придерживался шейх аль-Албани, а хафиз Ибн Хаджар в «ат-Тальхис» (1/457) сказал, что неправильно называть его сподвижником. Подробнее см. «Да’иф Аби Дауд» (1/22-25).


Комментарии и толкования

١٩- بَابُ الِاسْتِتَارِ فِي الْخَلَاءِ


٣٥- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنِ الْحُصَيْنِ الْحُبْرَانِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ اكْتَحَلَ فَلْيُوتِرْ، مَنْ فَعَلَ فَقْدَ أَحْسَنَ، وَمَنْ لَا فَلَا حَرَجَ، وَمَنْ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ، مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ، وَمَنْ لَا فَلَا حَرَجَ، وَمَنْ أَكَلَ فَمَا تَخَلَّلَ فَلْيَلْفِظْ، وَمَا لَاكَ بِلِسَانِهِ فَلْيَبْتَلِعْ، مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَمَنْ لَا فَلَا حَرَجَ، وَمَنْ أَتَى الْغَائِطَ فَلْيَسْتَتِرْ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ إِلَّا أَنْ يَجْمَعَ كَثِيبًا مِنْ رَمْلٍ فَلْيَسْتَدْبِرْهُ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَلْعَبُ بِمَقَاعِدِ بَنِي آدَمَ، مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَمَنْ لَا فَلَا حَرَجَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ ثَوْرٍ، قَالَ: حُصَيْنٌ الْحِمْيَرِيُّ، وَرَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ ثَوْرٍ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخَيْرُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «أَبُو سَعِيدٍ الْخَيْرُ هُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

20. Глава о том, что запрещено использовать для очищения после справления нужды/истинджаъ/

36 — Шайбан аль-Къитбани рассказывал, что Маслама ибн Мухалляд назначил  Рувайфи’а ибн Сабита губернатором в нижней части (Египта). 

Шайбан сказал: «Мы путешествовали с ним от Кум Шарика до ‘Алькъамаъ или от ‘Алькъамаъ до Кум Шарика, (но) он хотел (поехать) в ‘Алькъамаъ». Рувайфи’ сказал: «При жизни Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, некоторые из нас занимали верблюда у своего брата с условием, что он даст ему половину добычи, а другую половину он оставлял себе, также обстояло дело и тогда, когда полетевшая стрела и перо на ней принадлежали одному, а наконечник другому».Затем он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: “О Рувайфи’! Возможно, ты проживешь еще долго после меня, так сообщи же людям о том, что  если кто-то будет закручивать свою бороду или носить обветшалую тетиву, чтобы отразить дурной глаз, или будет очищаться пометом  животных или костями, то Мухаммад не причастен к нему”».


37 — Передают со слов ‘Аййаша, что Шуйайма ибн Байтан рассказал ему этот же хадис от Абу Салима аль-Джайшани, от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра и упомянул об этом, когда он был с ним на страже крепости «Баб Альйун».

Абу Дауд сказал: «Крепость “Альйун” находится на горе близ Фустата».

Абу Дауд также сказал: «Это Шайбан ибн Умаййа, а его прозвище/кунья/ —  Абу Хузайфа».


38 – Рассказал нам Абу Зубайр о том, что он слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам подтираться костями или помётом».


39 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас’уд сказал: «(Однажды) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, прибыла делегация из числа джиннов, и они сказали: “О, Мухаммад! Запрети членам своей общины подтираться костями, помётом и угольками. Поистине, Аллах Всевышний сделал в них нам пищу”».

(Ибн Мас’уд) сказал: «И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам это делать».

Комментарии и толкования

٢٠- بَابُ مَا يُنْهَى عَنْهُ أَنْ يُسْتَنْجَى بِهِ


٣٦- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ الْمِصْرِيَّ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ، أَنَّ شِيَيْمَ بْنَ بَيْتَانَ، أَخْبَرَهُ عَنْ شَيْبَانَ الْقِتْبَانِيِّ، قَالَ: إِنَّ مَسْلَمَةَ بْنَ مُخَلَّدٍ اسْتَعْمَلَ رُوَيْفِعَ بْنَ ثَابِتٍ  عَلَى أَسْفَلِ الْأَرْضِ، قَالَ شَيْبَانُ: فَسِرْنَا مَعَهُ مِنْ كَوْمِ شَرِيكٍ، إِلَى عَلْقَمَاءَ أَوْ مِنْ عَلْقَمَاءَ إِلَى كَوْمِ شَرِيكٍ يُرِيدُ عَلْقَامَ فَقَالَ رُوَيْفِعٌ: «إِنْ كَانَ أَحَدُنَا فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَأْخُذُ نِضْوَ أَخِيهِ عَلَى أَنَّ لَهُ النِّصْفَ مِمَّا يَغْنَمُ، وَلَنَا النِّصْفُ، وَإِنْ كَانَ أَحَدُنَا لَيَطِيرُ لَهُ النَّصْلُ وَالرِّيشُ، وَلِلْآخَرِ الْقِدْحُ» ثُمَّ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا رُوَيْفِعُ لَعَلَّ الْحَيَاةَ سَتَطُولُ بِكَ بَعْدِي، فَأَخْبِرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ عَقَدَ لِحْيَتَهُ، أَوْ تَقَلَّدَ وَتَرًا، أَوْ اسْتَنْجَى بِرَجِيعِ دَابَّةٍ، أَوْ عَظْمٍ فَإِنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُ بَرِيءٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنْ عَيَّاشٍ، أَنَّ شِيَيْمَ بْنَ بَيْتَانَ، أَخْبَرَهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَيْضًا، عَنْ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، يَذْكُرُ ذَلِكَ وَهُوَ مَعَهُ مُرَابِطٌ بِحِصْنِ بَابِ أَلْيُونَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «حِصْنُ أَلْيُونَ بِالْفِسْطَاطِ عَلَى جَبَلٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهُوَ شَيْبَانُ بْنُ أُمَيَّةَ يُكْنَى أَبَا حُذَيْفَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: «نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَمَسَّحَ بِعَظْمٍ أَوْ بَعْرٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٩- حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَدِمَ وَفْدُ الْجِنِّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ: انْهَ أُمَّتَكَ أَنْ يَسْتَنْجُوا بِعَظْمٍ أَوْ رَوْثَةٍ أَوْ حُمَمَةٍ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَعَلَ لَنَا فِيهَا رِزْقًا، قَالَ: «فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح

21. Глава о том, как подтираться камнями после справления нужды

40 — Передают со слов ‘Аиши о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда кто-либо из вас выходит справить нужду, пусть берёт с собой три камешка, которыми он очистит себя, поскольку их будет для него достаточно».


41 — Сообщается, что Хузайма ибн Сабит сказал: «(Однажды) Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили об  очищении после справления нужды и он сказал: “(Следует очищаться) тремя камешками, среди которых нет помёта”».


Комментарии и толкования

٢١- بَابُ الِاسْتِنْجَاءِ بِالْحِجَارَةِ


٤٠- حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ قُرْطٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ  رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا ذَهَبَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْغَائِطِ، فَلْيَذْهَبْ مَعَهُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ يَسْتَطِيبُ بِهِنَّ، فَإِنَّهَا تُجْزِئُ عَنْهُ».

[حكم الألباني] : حسن


٤١- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خُزَيْمَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الِاسْتِطَابَةِ، فَقَالَ: «بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ لَيْسَ فِيهَا رَجِيعٌ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: كَذَا رَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ، وَابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح

22. Глава: О подмывании /истинджаъ/

42 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, справлял малую нужду, а ‘Умар встал позади него с кувшином воды. Он сказал: “Что это, о ‘Умар?” Он ответил: “Это вода, чтобы ты совершил ею омовение”. Он сказал: “Мне не велено совершать омовение каждый раз, когда я справляю малую нужду. Если бы я делал это, то оно стало бы Сунной”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».

Иснад этого хадиса является слабым. Передатчик ‘Абдуллах ибн Яхйа ат-Тауам является слабым, о чём сказал хафиз Ибн Хаджар. См. «Мишкатуль-масабих» (368).


Комментарии и толкования

٢٢- بَابُ الِاسْتِبْرَاءِ


٤٢- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْمُقْرِئُ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى التَّوْأَمُ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْقُوبَ التَّوْأَمُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: بَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ عُمَرُ خَلْفَهُ بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ، فَقَالَ: «مَا هَذَا يَا عُمَرُ»، فَقَالَ: هَذَا مَاءٌ تَتَوَضَّأُ بِهِ، قَالَ: «مَا أُمِرْتُ كُلَّمَا بُلْتُ أَنْ أَتَوَضَّأَ، وَلَوْ فَعَلْتُ لَكَانَتْ سُنَّةً».

[حكم الألباني] : ضعيف

23. Глава: О подмывании водой

43 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел за ограду (или за стену) и с ним был мальчик несший воду для омовения, который был моложе всех нас. Он поставил её (сосуд с водой) возле (дерева) ююб. Справив свою нужду, он вышел к нам, а подмывался он водой».


44 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Этот аят был ниспослан о жителях Кубаъ: “В ней есть мужи, которые любят очищаться”».

(Абу Хурайра) сказал: «Они очищались водой (после справления нужды), и этот аят был ниспослан о них».


Комментарии и толкования

٢٣- بَابٌ فِي الِاسْتِنْجَاءِ بِالْمَاءِ


٤٣- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ يَعْنِي الْوَاسِطِيَّ، عَنْ خَالِدٍ يَعْنِي الْحَذَّاءَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ حَائِطًا، وَمَعَهُ غُلَامٌ مَعَهُ مِيضَأَةٌ، وَهُوَ أَصْغَرُنَا فَوَضَعَهَا عِنْدَ السِّدْرَةِ، فَقَضَى حَاجَتَهُ، فَخَرَجَ عَلَيْنَا وَقَدْ اسْتَنْجَى بِالْمَاءِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي أَهْلِ قُبَاءٍ: {فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا} [التوبة: ١٠٨]، قَالَ: «كَانُوا يَسْتَنْجُونَ بِالْمَاءِ، فَنَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الْآيَةُ».

[حكم الألباني] : صحيح

24. Глава о человеке, который вытирает свою руку о землю, после подмывания

45 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, (отправился) справить нужду, я принес ему таур(или: ракву) с водой, (которой) он подмылся».

Абу Дауд сказал: «В хадисе Викъи’а (сообщается): “Затем он вытер свою руку о землю, после чего я принес ему другой сосуд (с водой) и он совершил омовение”».

Абу Дауд сказал: «Но хадис аль-Асвада ибн ‘Амира совершеннее».


Комментарии и толкования

٢٤- بَابُ الرَّجُلِ يَدْلُكُ يَدَهُ بِالْأَرْضِ إِذَا اسْتَنْجَى


٤٥- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ - وَهَذَا لَفْظُهُ - ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي الْمُخَرَّمِيَّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَى الْخَلَاءَ، أَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فِي تَوْرٍ أَوْ رَكْوَةٍ فَاسْتَنْجَى»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: فِي حَدِيثِ وَكِيعٍ: «ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِإِنَاءٍ آخَرَ فَتَوَضَّأَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحَدِيثُ الْأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ أَتَمُّ.

[حكم الألباني] : حسن

25. Глава: Зубочистка/сивак/

46 – Передают со слов Абу Хурайры, что возведя (этот хадис к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он) сказал: «Если бы я не обременил (этим) верующих, то велел бы задерживать вечернюю молитву/‘ишаъ/ и использовать зубочистку/сивак/ перед каждой молитвой».


47 — Сообщается, что Зайд ибн Халид аль-Джуханий сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Если бы я не обременил (этим) членов своей общины, то повелел бы им использовать зубочистку перед каждой молитвой”».

Абу Саляма сказал: «И я видел сидящего в мечети Зайда, у которого зубочистка  была вставлена над ухом, (подобно тому) как писарь (ставит свой) карандаш. И всякий раз, когда он вставал на молитву, он пользовался этой зубочисткой».


48 — Сообщается, что Мухаммад ибн Яхйа ибн Хаббан спросил ‘Абдуллу ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар: «Ты видел, как Ибн ‘Умар совершал омовение для каждой молитвы, будучи в состоянии омовения или без него!» Он ответил: «Асмаъ бинт Зайд ибн аль-Хаттаб, рассказала мне, что ‘Абдуллах ибн Ханзала ибн Абу ‘Амир рассказывал ей, что Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, было велено совершать омовение перед каждой молитвой, будь он с омовением или нет, и, когда это стало для него обременительным, ему повелели использовать зубочистку перед каждой молитвой. А Ибн ‘Умар считал, что находит в себе силы (для этого), поэтому он не оставлял совершение омовения для каждой молитвы».


Комментарии и толкования

٢٥- بَابُ السِّوَاكِ


٤٦- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَرْفَعُهُ، قَالَ: «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ، لَأَمَرْتُهُمْ بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ، وَبِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح دون جملة العشاء


٤٧- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي، لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ»، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: فَرَأَيْتُ زَيْدًا يَجْلِسُ فِي الْمَسْجِدِ، وَإِنَّ السِّوَاكَ مِنْ أُذُنِهِ مَوْضِعَ الْقَلَمِ مِنْ أُذُنِ الْكَاتِبِ، فَكُلَّمَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ اسْتَاكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: قُلْتُ: أَرَأَيْتَ تَوَضُّؤَ ابْنِ عُمَرَ لِكُلِّ صَلَاةٍ طَاهِرًا، وَغَيْرَ طَاهِرٍ، عَمَّ ذَاكَ؟ فَقَالَ: حَدَّثَتْنِيهِ أَسْمَاءُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي عَامِرٍ، حَدَّثَهَا «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمِرَ بِالْوُضُوءِ لِكُلِّ صَلَاةٍ، طَاهِرًا وَغَيْرَ طَاهِرٍ، فَلَمَّا شَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ، أُمِرَ  بِالسِّوَاكِ لِكُلِّ صَلَاةٍ»، فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَرَى أَنَّ بِهِ قُوَّةً، فَكَانَ لَا يَدَعُ الْوُضُوءَ لِكُلِّ صَلَاةٍ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ رَوَاهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ.

[حكم الألباني] : حسن

26. Глава: Как пользоваться зубочисткой

49 — Абу Бурда сообщил со слов своего отца (которым являлся Абу Муса ‘Абдуллах ибн Къайс аль-Аш’ари): «Мусаддад (в своей версии) сказал: “(Однажды) мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросить его, чтобы он предоставил нам животных для перевозки и я увидел как он (зубочисткой) чистил свой язык”».

Абу Дауд сказал:

— Сулейман сказал:

— (Абу Муса) сказал: «Я зашел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он чистил зубы, поставив зубочистку на конец своего языка и говорил: “Ихь, ихь”, имея ввиду, что он (произносил такие звуки, которые произносит тот, кто) вызывает рвоту».

Абу Дауд сказал: «Мусаддад сказал: “Этот хадис был длинным, но я сократил его”».


Комментарии и толкования

٢٦- بَابُ كَيْفَ يَسْتَاكُ


٤٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: مُسَدَّدٌ قَالَ: «أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ فَرَأَيْتُهُ يَسْتَاكُ عَلَى لِسَانِهِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَالَ سُلَيْمَانُ: قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَسْتَاكُ، وَقَدْ وَضَعَ السِّوَاكَ عَلَى طَرَفِ لِسَانِهِ، وَهُوَ يَقُولُ: «إِهْ إِهْ» يَعْنِي يَتَهَوَّعُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ مُسَدَّدٌ: فَكَانَ حَدِيثًا طَوِيلًا وَلَكِنِّي اخْتَصَرْتُهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

27. Глава: О том, что человек (может) использовать зубочистку другого

50 – Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, использовал зубочистку, когда у него были два человека, один из которых был старше другого. И ему было внушено в откровении, что достоинство зубочистки в том, что: “(Сначала его следует отдать) старшему”». (То есть:) «Отдай зубочистку тому, кто старше из них по возрасту».

Ахмад – это Ибн Хазм – сказал: «Абу Са’ид – это Ибн аль-А’раби – сказал нам: “Этот (хадис) из числа тех, что передавали только жители Медины”».


Комментарии и толкования

٢٧- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يَسْتَاكُ بِسِوَاكِ غَيْرِهِ


٥٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَنُّ وَعِنْدَهُ رَجُلَانِ، أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ فِي فَضْلِ السِّوَاكِ، أَنْ كَبِّرْ أَعْطِ السِّوَاكَ أَكْبَرَهُمَا»، قَالَ أَحْمَدُ هُوَ ابْنُ حَزْمٍ: قَالَ لَنَا أَبُو سَعِيدٍ هُوَ ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ: «هَذَا مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْمَدِينَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

28. Глава: О промывании зубочистки

51 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, чистил зубы и давал зубочистку мне, чтобы я промыла её, но я каждый раз пользовалась ею и затем промыв, возвращала ему».

Комментарии и толкования

٢٨- بَابُ غَسْلِ السِّوَاكِ


٥١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ الْحَاسِبُ، حَدَّثَنِي كَثِيرٌ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: «كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَاكُ، فَيُعْطِينِي السِّوَاكَ لِأَغْسِلَهُ، فَأَبْدَأُ بِهِ فَأَسْتَاكُ، ثُمَّ أَغْسِلُهُ وَأَدْفَعُهُ إِلَيْهِ».

[حكم الألباني] : حسن

29. Глава: О том, что зубочистка относится к фитре

52 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Десять вещей относятся к фитре: подстригание усов, отращивание бороды, (использование) зубочистки, промывание носа водой, подстригание ногтей, промывание меж пальцев, выщипывание волос из подмышек, сбривание волос с лобка, и подмывание водой”».

Закариййа сказал: «Мус’аб сказал: “И я забыл десятое, но возможно, что это прополаскивание рта”».


53 — Передают со слов ‘Аммара ибн Ясира о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, прополаскивание рта и промывание носа водой относятся к фитре». И он упомянул, то, что было приведено (в предыдущем хадисе) и не упомянул об отпускании бороды, а добавил «… обрезание».

(Также он) сказал: «Обрызгивание половых органов водой». 

И он не упомянул «подмывание водой».


Абу Дауд сказал: «Похожий (хадис) также передается от Ибн ‘Аббаса, который сказал: “Пять из них относятся к голове”, и он упомянул про пробор и не упомянул об отращивании бороды».


Абу Дауд сказал: 

— Также передается (хадис) похожий на хадис Хаммада, от Талькъа ибн Хабиба и Муджахида, и от Бакра ибн ‘Абдуллаха аль-Музани и это их высказывание, но они не упомянули об отпускании бороды. 

— А в хадисе Мухаммада ибн ‘Абдуллаха ибн Абу Марьяма от Абу Салямы, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сообщается об отпускании бороды. 

— От Ибрахима ан-Наха’и сообщается похожий хадис и он упомянул в нем об отпускании бороды и обрезании.


Комментарии и толкования

٢٩- بَابُ السِّوَاكِ مِنَ الْفِطْرَةِ


٥٢- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرٌ مِنَ الْفِطْرَةِ: قَصُّ الشَّارِبِ، وَإِعْفَاءُ اللِّحْيَةِ، وَالسِّوَاكُ، وَالِاسْتِنْشَاقُ بِالْمَاءِ، وَقَصُّ الْأَظْفَارِ، وَغَسْلُ الْبَرَاجِمِ، وَنَتْفُ الْإِبِطِ، وَحَلْقُ الْعَانَةِ، وَانْتِقَاصُ الْمَاءِ - يَعْنِي الِاسْتِنْجَاءَ بِالْمَاءِ -، قَالَ زَكَرِيَّا: قَالَ مُصْعَبٌ: وَنَسِيتُ الْعَاشِرَةَ إِلَّا أَنْ تَكُونَ «الْمَضْمَضَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَدَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ: مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، وَقَالَ دَاوُدُ: عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ مِنَ الْفِطْرَةِ الْمَضْمَضَةَ، وَالِاسْتِنْشَاقَ»، فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ إِعْفَاءَ اللِّحْيَةِ، وَزَادَ «وَالْخِتَانَ»، قَالَ: «وَالِانْتِضَاحَ» وَلَمْ يَذْكُرِ انْتِقَاصَ الْمَاءِ - يَعْنِي الِاسْتِنْجَاءَ -.

[حكم الألباني] : حسن


قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ نَحْوُهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَقَالَ: «خَمْسٌ كُلُّهَا فِي الرَّأْسِ»، وَذَكَرَ  فِيهَا «الْفَرْقَ»، وَلَمْ يَذْكُرْ إِعْفَاءَ اللِّحْيَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح موقوف


قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ نَحْوُ حَدِيثِ حَمَّادٍ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، وَمُجَاهِدٍ، وَعَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، قَوْلُهُمْ وَلَمْ يَذْكُرُوا إِعْفَاءَ اللِّحْيَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح عن طلق موقوف


وَفِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ: «وَإِعْفَاءُ اللِّحْيَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، نَحْوُهُ وَذَكَرَ: «إِعْفَاءَ اللِّحْيَةِ، وَالْخِتَانَ».

[حكم الألباني] : صحيح موقوف

30. Глава: (Использование) зубочистки тем, кто просыпается ночью

54 — Передают со слов Хузайфы: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, просыпался ночью, он чистил свой рот зубочисткой».


55 – Передают со слов ‘Аиши: «Для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ставили воду для омовения и зубочистку, а когда он просыпался ночью, то он (сначала) справлял нужду, а затем чистил зубы».


56 – Передают со слов ‘Аиши: «Не бывало так, чтобы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проснувшись, не почистил зубы перед совершением омовения, будь то ночью или днем».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис/хасан/, исключая его слова “… или днем …”»


57 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «(Как-то) я ночевал у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и когда он проснулся, то принес свою воду (предназначенную для омовения), затем взяв зубочистку, почистив ею зубы, прочёл следующие аяты: “Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня, заключены знамения для обладающих разумом”. Он продолжал их читать, пока почти не закончил суру, или же докончил её, после чего совершил омовение, подошел к месту где он совершал молитву, совершил молитву в два рак’ата и затем вновь вернулся в свою постель и поспал столько, сколько было угодно Аллаху. После этого он проснулся, повторил тоже самое, вернулся к своей постели и заснул. Затем он (опять) проснулся, и повторив тоже самое вернулся к своей постели и (снова) заснул. Затем он проснулся и сделал тоже самое …, и каждый раз он чистил зубы зубочисткой, совершал молитву в два рак’ата, а после этого совершил “витр”».

Абу Дауд сказал: «Ибн Фудайль передал со слов Хусайна о том, что (Ибн ‘Аббас) сказал: “Он почистил зубы, совершил омовение и говорил:“Воистину, в сотворении небес и земли…”, пока не дочитал эту суру до конца”».


58 — Аль-Микъдам ибн Шурайх сообщил, что его отец сказал: «(Однажды) я спросил у ‘Аиши: “С чего начинал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он заходил к себе домой?” Она ответила: “С (использования) зубочистки”».


Комментарии и толкования

٣٠- بَابُ السِّوَاكِ لِمَنْ قَامَ مِنَ اللَّيْلِ


٥٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَحُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُوضَعُ لَهُ وَضُوءُهُ وَسِوَاكُهُ، فَإِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ تَخَلَّى ثُمَّ اسْتَاكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَرْقُدُ مِنْ لَيْلٍ وَلَا نَهَارٍ، فَيَسْتَيْقِظُ إِلَّا تَسَوَّكَ قَبْلَ أَنْ يَتَوَضَّأَ».

[حكم الألباني] : حسن دون قوله ولا نهار


٥٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: بِتُّ لَيْلَةً عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ مِنْ مَنَامِهِ، أَتَى طَهُورَهُ فَأَخَذَ سِوَاكَهُ فَاسْتَاكَ، ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَاتِ: {إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِأُولِي الْأَلْبَابِ} حَتَّى قَارَبَ أَنْ يَخْتِمَ السُّورَةَ - أَوْ خَتَمَهَا - ثُمَّ تَوَضَّأَ فَأَتَى مُصَلَّاهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ  فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ مِثْل ذَلِكَ كُلُّ ذَلِكَ، يَسْتَاكُ وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَوْتَرَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، قَالَ: فَتَسَوَّكَ وَتَوَضَّأَ، وَهُوَ يَقُولُ: «{إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ}» حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٨- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قُلْتُ: لِعَائِشَةَ بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ يَبْدَأُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ؟ قَالَتْ: «بِالسِّوَاكِ».

[حكم الألباني] : صحيح

31. Глава о предписанности омовения

59 — Абу Малих передал со слов своего отца о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах, Великий и Всемогущий не примет милостыню/садака/, подаваемую с имущества, раздобытого запретным путем/гъулюль/ и молитву, совершаемую без омовения».


60 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Аллах не примет молитву того из вас, у которого нарушилось омовение, пока он (заново) не совершит его”».


61 — Сообщается, что ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ключ к молитве — очищение, начинается она с такбира, а завершается таслимом”».


Комментарии и толкования

٣١- بَابُ فَرْضِ الْوُضُوءِ


٥٩- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا يَقْبَلُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ، وَلَا صَلَاةً بِغَيْرِ طُهُورٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلَاةَ أَحَدِكُمْ إِذَا أَحْدَثَ، حَتَّى يَتَوَضَّأَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦١- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِفْتَاحُ الصَّلَاةِ الطُّهُورُ، وَتَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ، وَتَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

32. Глава: О человеке, который обновляет свое омовение, будучи в состоянии омовения

62 — Сообщается, что Абу Гъутайфа аль-Хузали сказал: «(Однажды) я находился рядом с ‘Абдуллой ибн ‘Умаром, и когда прозвучал призыв/азан/ на полуденную молитву, он совершил омовение и помолился. Когда прозвучал призыв на послеполуденную молитву, он снова совершил омовение, и я спросил его (о причине совершения им омовения,) и он ответил: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Тому, кто совершит омовение находясь в состоянии омовения, Аллах запишет десять благих дел/хасанат/”».

Абу Дауд сказал: «Это хадис передал Мусаддад, и он более совершенен».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис/да’иф/».

Иснад этого хадиса является слабым, и тоже самое сказал ат-Тирмизи. Слабым его назвали аль-Мунзири, аль-‘Иракъи, а также ан-Навави, который  привёл единогласное мнение о его слабости.

Причиной слабости является передатчик по имени аль-‘Ифрикъи, который является слабым, а также Гъутайфа или Абу Гъутайфа, который является неизвестным. От него не передавал хадисы никто, кроме аль-‘Ифрикъи. Этот хадис передал аль-Байхакъи по пути передачи Абу Дауда, а ат-Тирмизи и Ибн Маджах по пути аль-‘Ифрикъи. Ат-Тирмизи (1/87-91) сказал: «Этот иснад слабый». Слабым его назвали аль-Мунзири в «ат-Таргъиб» (1/99 №5), аль-‘Иракъи в «Тахридж аль-Ихйаъ» (1/120), а также аль-Байхакъи, который сказал после того, как привёл этот хадис: «‘Абду-р-Рахман ибн Зияд аль-‘Ифрикъи не сильный (передатчик)». Похоже, что он забыл о неизвестности его шейха. Также его приводит ат-Тахави (1/25), хадис которого является полнее, чем версия Абу Дауда, но хафиз Ибн Хаджар в «ат-Тальхис» (2/184) назвал его слабым. Ан-Навави в «аль-Маджму’» (1/470) сказал: «Слабый хадис, и в его слабости есть единогласное мнение, и из тех, кто назвал его слабым — это ат-Тирмизи и аль-Байхакъи».

Что касается известного хадиса, который на устах у людей: «(Совершение) омовения над омовением, является светом над светом», то у него нет основы из речи Пророка, как это разъяснили аль-Мунзири и аль-‘Иракъи, первый из которых сказал: «Возможно, что это высказывание кого-то из предшественников/саляф/». См. «Да’иф Аби Дауд» (1/28-29).


Комментарии и толкования

٣٢- بَابُ الرَّجُلِ يُجَدِّدُ الْوُضُوءَ مِنْ غَيْرِ حَدَثٍ


٦٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَأَنَا لِحَدِيثِ ابْنِ يَحْيَى أَتْقَنُ عَنْ غُطَيْفٍ، وَقَالَ مُحَمَّدٌ: عَنْ أَبِي غُطَيْفٍ الْهُذَلِيِّ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، فَلَمَّا نُودِيَ بِالظُّهْرِ تَوَضَّأَ فَصَلَّى، فَلَمَّا نُودِيَ بِالْعَصْرِ تَوَضَّأَ، فَقُلْتُ لَهُ، فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ تَوَضَّأَ عَلَى طُهْرٍ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا حَدِيثُ مُسَدَّدٍ وَهُوَ أَتَمُّ.

[حكم الألباني] : ضعيف

33. Глава: О том, что оскверняет воду

63 – Сообщается, что‘Абдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар передал со слов своего отца о том, что однажды Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о воде и о хищниках и других животных, которые посещают её и он, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Если  объем воды достигает двух кувшинов, то она не оскверняется».


64 — ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар передал со слов своего отца: «Однажды Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о воде в пустыне», и он привёл хадис с таким же смыслом.


65 — Сообщается, что ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Мой отец сообщил мне о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:“Если  объем воды достигает двух кувшинов, то она не оскверняется”».


Комментарии и толкования

٣٣- بَابُ مَا يُنَجِّسُ الْمَاءَ


٦٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَغَيْرُهُمْ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا لَفْظُ ابْنُ الْعَلَاءِ، وَقَالَ عُثْمَانُ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ الصَّوَابُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ أَبُو كَامِلٍ: ابْنُ الزُّبَيْرِ: عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْمَاءِ يَكُونُ فِي الْفَلَاةِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٦٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ فَإِنَّهُ لَا يَنْجُسُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَقَفَهُ، عَنْ عَاصِمٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

34. Глава: Что сказано о колодце Буда’а

66 – ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн Рафи’ ибн Хадидж передал со слов Абу Са’ида аль-Худри о том, что однажды посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «Разве мы совершим омовение водой из колодца Буда’а? В этот колодец бросают запачканные менструальной кровью тряпки, собак и гнилые продукты». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Эта вода чистая, и ничто не осквернит её».

Абу Дауд сказал: «Некоторые говорят, (что его звали) ‘Абду-р-Рахман ибн Хадидж».


67 — Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри сказал: «Я  слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил, когда ему сказали, что ему принесли воду из колодца Буда’а, в который (бросают) мертвых собак, тряпки, запачканные менструальный кровью и человеческие экскременты: “Поистине, эта вода чистая, и ничто не может её осквернить”».

Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Къутайба ибн Са’ид сказал: “Я спросил того, кто присматривал за колодцем Буда’а о его глубине и он сказал: “При самой большой (глубине) вода в нём доходит до уровня лобка”. Я спросил: “А (какой бывает глубина) когда вода  убывает?” Он ответил: “Ниже ‘аурата”».

Абу Дауд сказал: «И я измерил колодец Буда’а со своим плащом в длину, затем растянул его над ней и измерил его локтями, и оказалось, что его ширина равна шести локтям. Я спросил у того, кто открыл мне двери сада и пустил меня в него: “Изменился ли первоначальный вид его строения?” Он ответил: “Нет”. И я увидел в нём воду, которая изменилась в  цвете».


Комментарии и толкования

٣٤- بَابُ مَا جَاءَ فِي بِئْرِ بُضَاعَةَ


٦٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِيَ بِئْرٌ يُطْرَحُ فِيهَا الْحِيَضُ وَلَحْمُ الْكِلَابِ وَالنَّتْنُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمَاءُ طَهُورٌ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَافِعٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيَّانِ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَلِيطِ بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ الْأَنْصَارِيِّ ثُمَّ الْعَدَوِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُقَالُ لَهُ: إِنَّهُ يُسْتَقَى لَكَ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ، وَهِيَ بِئْرٌ يُلْقَى فِيهَا لُحُومُ الْكِلَابِ، وَالْمَحَايِضُ وَعَذِرُ النَّاسِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وسَمِعْت قُتَيْبَةَ بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ: سَأَلْتُ قَيِّمَ بِئْرِ بُضَاعَةَ عَنْ عُمْقِهَا؟ قَالَ: أَكْثَرُ مَا يَكُونُ فِيهَا الْمَاءُ إِلَى الْعَانَةِ، قُلْتُ: فَإِذَا نَقَصَ، قَالَ: دُونَ الْعَوْرَةِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَدَّرْتُ أَنَا بِئْرَ بُضَاعَةَ بِرِدَائِي مَدَدْتُهُ عَلَيْهَا، ثُمَّ ذَرَعْتُهُ فَإِذَا عَرْضُهَا سِتَّةُ أَذْرُعٍ، وَسَأَلْتُ الَّذِي فَتَحَ لِي بَابَ الْبُسْتَانِ فَأَدْخَلَنِي إِلَيْهِ، هَلْ غُيِّرَ بِنَاؤُهَا عَمَّا كَانَتْ عَلَيْهِ؟ قَالَ: لَا، وَرَأَيْتُ فِيهَا مَاءً مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ.

[حكم الألباني] : صحيح

35. Глава: Вода не оскверняется

68 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас  сказал: «Однажды одна из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, искупалась водой из какого-то сосуда, после чего пришел пророк, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы совершить омовение из этой же посуды или искупаться. Она сказала ему: “О посланник Аллаха! Я была в состоянии осквернения/джунуб/”. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, вода не оскверняется”».


Комментарии и толкования

٣٥- بَابُ الْمَاءِ لَا يُجْنِبُ


٦٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَفْنَةٍ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَتَوَضَّأَ مِنْهَا أَوْ يَغْتَسِلَ، فَقَالَتْ: لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمَاءَ لَا يُجْنِبُ».

[حكم الألباني] : صحيح

36. Глава: Справление малой нужды в стоячую воду

69 — Передают со слов Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть никто из вас не мочится в стоячую воду, в которой затем будет купаться».


70 — Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Аджлян сказал: «Я слышал, как мой отец рассказывал о том, что Абу Хурайра сказал: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пусть никто из вас не мочится в стоячую воду и не купается  в ней, чтобы очиститься от полового осквернения”».


Комментарии и толкования

٣٦- بَابُ الْبَوْلِ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ


٦٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، فِي حَدِيثِ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، وَلَا يَغْتَسِلُ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

37. Глава: Совершение омовения водой, оставшейся от собаки

71 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Очищение вашего сосуда облизанного собакой, осуществляется путем семикратного промывания, при этом первый раз его (следует) протереть землей».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


72 — Сообщается, что Мухаммад (ибн Сирин) передал от Абу Хурайры похожий хадис, но он не возвёл его (к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,) с дополнением: «А если (сосуд) облизала кошка, то его следует помыть один раз».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение /сахих маукуф/».


73 — Передают со слов Абу Хурайры, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если сосуд облизала собака, то помойте его семь раз, и на седьмой раз – землей». 

Абу Дауд сказал: «Что касается Абу Салиха, Абу Разина, аль-А’раджа, ас-Сабита аль-Ахнафа, Хаммама ибн Мунаббиха, Абу-с-Суддийа ‘Абду-р-Рахмана, то они передали (этот хадис) от Абу Хурайры и не упомянули о земле».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Его иснад достоверный в соответствии с условиями аль-Бухари и Муслима, и его достоверность подтвердил ад-Даракъутни . Однако его слова «… и на седьмой раз…» являются отклонёнными/шазз/ и, правильно, как об этом сказал хафиз Ибн Хаджар («Фатхуль-Бари» (1/221), что земля используется первый раз, как пришло в первой версии, которая достовернее». См. «Сахих Аби Дауд» (1/127).


74 — Передают со слов (‘Абдуллы) ибн Мугъаффаля о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (сначала) повелел убивать собак, но затем сказал: «Какая им (польза от того, что убивают) их?!» И он разрешил (держать) собак для охоты и охраны овец и говорил: “Если собака оближет сосуд, то мойте его семь раз, а на восьмой раз протрите его землей”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٧- بَابُ الْوُضُوءِ بِسُؤْرِ الْكَلْبِ


٧١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، فِي حَدِيثِ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «طُهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ فِيهِ الْكَلْبُ، أَنْ يُغْسَلَ سَبْعَ مِرَارٍ، أُولَاهُنَّ بِتُرَابٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ قَالَ أَيُّوبُ، وَحَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ: عَنْ مُحَمَّدٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٢- ح حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِمَعْنَاهُ، وَلَمْ يَرْفَعَاهُ وَزَادَ: «وَإِذَا وَلَغَ الْهِرُّ غُسِلَ مَرَّة».

[حكم الألباني] : صحيح موقوف


٧٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ، حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الْإِنَاءِ، فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ، السَّابِعَةُ بِالتُّرَابِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَأَمَّا أَبُو صَالِحٍ، وَأَبُو رَزِينٍ، وَالْأَعْرَجُ، وَثَابِتٌ الْأَحْنَفُ، وَهَمَّامُ بْنُ مُنَبِّهٍ، وَأَبُو السُّدِّيِّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ رَوَوْهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَلَمْ يَذْكُرُوا التُّرَابَ.

[حكم الألباني] : صحيح لكن قوله السابعة شاذ والأرجح الأولى بالتراب


٧٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ، ثُمَّ قَالَ: «مَا لَهُمْ وَلَهَا»، فَرَخَّصَ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ، وَفِي كَلْبِ الْغَنَمِ وَقَالَ: «إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الْإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مِرَارٍ، وَالثَّامِنَةُ عَفِّرُوهُ بِالتُّرَابِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَكَذَا قَالَ ابْنُ مُغَفَّلٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

38. Глава: Вода, оставленная кошкой

75 — Передают со слов Kaбши бинт Ka’б ибн Малик, которая была женой Ибн Абу Къатады, о том, что Абу Къатада как-то пришел к ней, и она налила ему воду, для омовения. Затем пришла кошка и попила от этой воды, а он наклонил ей посуду, чтобы она (закончила) пить.

Кабша сказала: «Увидев, что я наблюдаю за ним, он сказал: “Ты удивлена, о племянница?” Я сказала: “Да”. Он сказал: “Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (однажды) сказал:“Они не являются нечистыми и они из тех, кто всегда окружает вас”».


76 – Сообщается, что Дауд ибн Салих ибн Динар ат-Тaммар передал со слов своей матери о том, что однажды её госпожа отправила её с некоторым количеством харисы к ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, и она нашла её совершающей молитву. Она жестом указала мне, чтобы я поставила (то, что я принесла). Вдруг подошла кошка и начала есть из неё. Когда она закончила свою молитву, то  поела с того места, откуда ела кошка и (затем) сказала: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, она не является нечистой, и они из тех, кто вращаются вокруг вас”. И я видела, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение (водой), которая осталась после неё».


Комментарии и толкования

٣٨- بَابُ سُؤْرِ الْهِرَّةِ


٧٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ - أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، دَخَلَ فَسَكَبَتْ لَهُ وَضُوءًا، فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَشَرِبَتْ مِنْهُ، فَأَصْغَى لَهَا الْإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ، قَالَتْ كَبْشَةُ: فَرَآنِي  أَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَتَعْجَبِينَ يَا ابْنَةَ أَخِي؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ، إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٧٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ صَالِحِ بْنِ دِينَارٍ التَّمَّارِ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّ مَوْلَاتَهَا أَرْسَلَتْهَا بِهَرِيسَةٍ إِلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَوَجَدَتْهَا تُصَلِّي، فَأَشَارَتْ إِلَيَّ أَنْ ضَعِيهَا، فَجَاءَتْ هِرَّةٌ، فَأَكَلَتْ مِنْهَا، فَلَمَّا انْصَرَفَتْ أَكَلَتْ مِنْ حَيْثُ أَكَلَتِ الْهِرَّةُ، فَقَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ»، وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ بِفَضْلِهَا.

[حكم الألباني] : صحيح

39. Глава: Совершение омовения водой, оставшейся после (совершения омовения ею) женщиной

77 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Мы с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, купались водой из одного сосуда, когда были в состоянии осквернения /джунуб/».


78 — Передают со слов Умм Субаййа аль-Джуханиййа о том, что (‘Аиша) рассказывала: «Моя рука и рука Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чередовались в то время, когда мы совершали омовение (черпая воду) из одной посуды».


79 — Передают со слов Нафи’а о том, что Ибн ‘Умар сказал: «Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мужчины и женщины совершали омовение вместе».

Мусаддад (в своей версии)  сказал: «…из одного сосуда».


80 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «В эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы с женщинами совершали омовение из одного сосуда, опуская в него свои руки».


Комментарии и толкования

٣٩- بَابُ الْوُضُوءِ بِفَضْلِ وَضُوءِ الْمَرْأَةِ


٧٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، وَنَحْنُ جُنُبَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٨- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ خَرَّبُوذَ، عَنْ أُمِّ صُبَيَّةَ الْجُهَنِيَّةِ، قَالَتْ: «اخْتَلَفَتْ يَدِي وَيَدُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْوُضُوءِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٧٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَتَوَضَّئُونَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»، قَالَ مُسَدَّدٌ: «مِنَ الْإِنَاءِ الْوَاحِدِ جَمِيعًا».

[حكم الألباني] : صحيح دون قوله من الإناء الواحد


٨٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: «كُنَّا نَتَوَضَّأُ نَحْنُ وَالنِّسَاءُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، نُدْلِي فِيهِ أَيْدِيَنَا».

[حكم الألباني] : صحيح

40. Глава: О запретности этого

81 — Сообщается, что Хумайд аль-Химьяри сказал: «Я встретил одного человека, который сопровождал пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в течение четырех лет так же, как сопровождал его и Абу Хурайра. Он сказал: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил женщине купаться водой, оставшейся после мужчины, и мужчине запретил купаться водой, оставшейся от женщины”».

Мусаддад (в своей версии) дополнил: «Вместе вычерпывая (воду)».


82 — Передают со слов аль-Хакама ибн ‘Амра, он же аль-Акъра’: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мужчине совершать омовение остатком воды, который был использован при омовении женщиной».


Комментарии и толкования

٤٠- بَابُ النَّهْيِ عَنْ ذَلِكَ


٨١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ الْحِمْيَرِيِّ، قَالَ: لَقِيتُ رَجُلًا صَحِبَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ سِنِينَ، كَمَا صَحِبَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَغْتَسِلَ الْمَرْأَةُ بِفَضْلِ الرَّجُلِ، أَوْ يَغْتَسِلَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ الْمَرْأَةِ»، زَادَ مُسَدَّدٌ: «وَلْيَغْتَرِفَا جَمِيعًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٢- حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي الطَّيَالِسِيَّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي حَاجِبٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو وَهُوَ الْأَقْرَعُ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ طَهُورِ الْمَرْأَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

41. Глава о совершении омовения морской водой

83 — Передают со слов Са’ида ибн Салямы из рода Бану аль-Азракъ о том, что аль-Мугъира ибн Абу Бурда, а он был из рода бану ‘Абд-ад-Дар, рассказал ему, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: «Некий человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “О Посланник Аллаха! Выходя в море, мы берем с собой немного воды. Если мы станем совершать ею омовение, то будем испытывать сильную жажду. Так можно ли нам совершать омовение морской водой?” И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Морская вода чистая, а её мертвечина — дозволена”».


Комментарии и толкования

٤١- بَابُ الْوُضُوءِ بِمَاءِ الْبَحْرِ


٨٣- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، مِنْ آلِ ابْنِ الْأَزْرَقِ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ، وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ، فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا، أَفَنَتَوَضَّأُ بِمَاءِ الْبَحْرِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

42. Глава о совершении омовения с набиз

84 — Рассказали нам Ханнад и Сулейман ибн Дауд аль-‘Атаки, которые сказали:

— Рассказал нам Шарийк от Абу Фазары, передавшего от Абу Зайда, передавшего со слов ‘Абдуллы ибн Мас’уда о том, что в ту ночь, (когда) джинны (посетили Пророка, да благословит его Аллах и приветствует), Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Что у тебя в сосуде?» Он сказал: “Набиз”. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Чистые финики и чистая вода!”» 

Абу Дауд сказал: «Сулейман ибн Дауд сказал: “От Абу Зайда (или: Зайда)”. Так же сказал и Шарийк. Но Ханнад не упоминал “ночь, (когда) джинны (посетили Пророка, да благословит его Аллах и приветствует)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».

Иснад этого хадиса является слабым. Слабым его назвали аль-Бухари, ат-Тирмизи, Абу Зур’а, Ибн ‘Ади, Ибн аль-Мунзир, и Ибн ‘Абдуль-Барр, который сказал: «Отвергаемый хадис /мункар/».

Недостатком этого хадиса является неизвестность передатчика по имени Абу Зайд, в чём были единогласны ученые.

Ибн Абу Хатим в «‘Иляль» (1/17, 314) сказал: «Я слышал, как Абу Зур’а говорил: “Хадис Абу Фазара является недостоверным, и Абу Зайд является неизвестным (передатчиком)”». Аль-Бухари сказал: «Его хадис недостоверный!» Ибн ‘Абдуль-Барр сказал: «Существует единогласное мнение о том, что Абу Зайд является неизвестным, а его хадис – отвергаемым».

‘Иса ат-Тирмизи сказал: «Этот хадис передаётся от Абу Зайда, который является неизвестным знатокам хадисов (передатчиком) и от него неизвестно другого хадиса, помимо этого». См. «Сунан ат-Тирмизи» (1/39).

Затем ат-Тирмизи указал словами: «И этот хадис передаётся от Абу Зайда, передавшего от ‘Абдуллы, сообщившего от Пророка …» на то, что у этого хадиса нет другого пути передачи, помимо этого. Однако, это не так, поскольку его приводят ад-Даракъутни и Ахмад по пути передачи через Ибн Лахи’а. Ад-Даракъутни  сказал: «Ибн Лахи’а был единственным, кто его передал, и он является слабым». От него его передали ат-Табарани и аль-Баззар, который сказал: «Этот хадис не подтверждён, поскольку книги Ибн Лахи’а уже были сожжены, а оставшееся он читал из книг других (людей), в результате чего его хадисы стали (считаться) отвергаемыми, и этот (хадис) из этого числа».

У этого хадиса есть и другие пути, которые приводил аз-Зайля’и, но среди них нет ничего достоверного, как об этом сказал аль-Байхакъи.

Этот хадис противоречит ясным словам Ибн Мас’уда о том, что он не был свидетелем (событий, произошедших) в ночь, когда джинны (посетили Пророка, да благословит его Аллах и приветствует), которые приводятся в хадисе под № 85. См. «Да’иф Аби Дауд» (1/30-32).


85 — Сообщается, что ‘Алькъама сказал: «(Однажды) я сказал ‘Абдулле ибн Мас’уду: “Кто из вас был с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в ту ночь, когда (Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, посетили) джинны?” Он сказал: “Не было с ним из нас никого!”»


86 — Ибн Джурейдж передал, что ‘Атаъ (ибн Абу Рабах) порицал совершение омовения с молоком и набизом, и говорил: «Поистине, (при отсутствии воды), для меня предпочтительнее совершение таяммума, чем использовать их».


87 — Сообщается, что Абу Хальда сказал: «Однажды я спросил у Абуль-‘Алии о человеке, которого постигло осквернение /джанаба/ и у которого не было с собой воды, но при нём был набиз, может ли он искупаться им? Он сказал: “Нет”».


Комментарии и толкования

٤٢- بَابُ الْوُضُوءِ بِالنَّبِيذِ


٨٤- حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ لَيْلَةَ الْجِنِّ: «مَا فِي إِدَاوَتِكَ؟»، قَالَ: نَبِيذٌ، قَالَ: «تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ وَمَاءٌ طَهُورٌ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَالَ: سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، أَوْ زَيْدٍ، كَذَا قَالَ شَرِيكٌ، وَلَمْ يَذْكُرْ هَنَّادٌ لَيْلَةَ الْجِنِّ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٨٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْجِنِّ؟، فَقَالَ: «مَا كَانَ مَعَهُ مِنَّا أَحَدٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ كَرِهَ الْوُضُوءَ بِاللَّبَنِ وَالنَّبِيذِ، وَقَالَ: «إِنَّ التَّيَمُّمَ أَعْجَبُ إِلَيَّ مِنْهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو خَلْدَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ، عَنْ رَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَنَابَةٌ، وَلَيْسَ عِنْدَهُ مَاءٌ، وَعِنْدَهُ نَبِيذٌ أَيَغْتَسِلُ بِهِ؟ قَالَ: «لَا».

[حكم الألباني] : صحيح

43. Глава: Может ли совершать молитву человек, который задерживает справление малой нужды?

88 — Сообщается, что Хишам ибн ‘Урва рассказывал со слов своего отца, сообщившего от ‘Абдуллы ибн аль-Аркъама о том, что как-то он выехал для совершения хаджа или ‘умры и с ним были люди, которых он возглавлял (в молитве). И однажды, когда возвестили второй призыв/икъама/ на утреннюю молитву, он сказал: «Пусть один из вас возглавит (людей в молитве)». И он, отправляясь справить нужду, (сказал): «Поистине, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Если кому-то из вас нужно справить нужду после того, как возвестили второй призыв к молитве, то пусть начинает (с посещения) уборной”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».



89 — ‘Абдуллах ибн Мухаммад рассказал нам — Ибн ‘Иса сказал в своём хадисе (что его звали ‘Абдуллах ибн Мухаммад) ибн Абу Бакр. Затем они сошлись (в своих версиях и сказали): «Брат аль-Къасима ибн Мухаммад» — который сказал: «(Однажды) когда мы находились у ‘Аиши подали еду, а аль-Къасим встал на молитву. (‘Аиша) сказала: “Я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Не становитесь на молитву, когда подана еда и тогда, когда отвращает вас (от молитвы) надобность к удовлетворению большой или малой нужды”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


90 — Рассказал нам Мухаммад ибн ‘Иса:

— Рассказал нам Ибн ‘Аййаш от Хабиба ибн Салиха, передавшего от Язида ибн Шурайха аль-Хадрами, передавшего от Абу Хаййа аль-Муаззина, сообщившего, что Саубан сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Существует три (вида вещей), совершать которые непозволительно никому: коллективную молитву людей не возглавит тот человек, который взывая к Аллаху выделяет себя, исключая остальных, а если он так поступил, значит он предал их; никто не посмотрит вглубь дома до того, как попросит позволение, а если он сделает это, то считается, что он уже вошел в него; никто не совершит молитву удерживая нужду, пока не освободит себя”». 

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».

Его иснад является слабым. Слабым его назвали шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа («аль-Фатава» 1/177-178) и Ибн аль-Къаййим («Задуль-ма’ад» 1/95). Ибн Хузайма о первом предложении этого хадиса сказал: «Этот хадис выдуманный /мауду’/».

Внешне этот иснад выглядит правильным, так как все его передатчики являются надёжными, исключая то, что Язид ибн Шурайх аль-Хадрами и его шейх Абу Хайй аль-Муаззин, имя которого Шаддад ибн Хайй, неизвестны как знатоки хадисов и справедливостью. Максимум, что говорят про первого: «Праведник из числа жителей аш-Шама и то, что Ибн Хиббан упоминал его в «ас-Сикъат», а он известен своим послаблением в удостоверении надёжности (передатчиков). Что касается ад-Даракъутни, то он сказал: «На него не опираются, если он передаёт (хадис) в одиночку», а этот хадис из этого числа. Поэтому хафиз Ибн Хаджар в «ат-Такъриб» сказал: «Приемлемый /макъбуль/» — то есть, если есть подкрепляющие свидетельства, в противном случае он считается слабым в хадисах, как он указал на это во вступлении к этой книге. Что касается Абу Хаййа аль-Муаззина, то он подобен Язиду (ибн Шурайх аль-Хадрами), так как никто из критиков не упоминал о нём, кроме Ибн Хиббана, который упомянул о нем в «ас-Сикъат». Однако аз-Захаби указал на не состоятельность этого в «аль-Кашиф».

В хадисе есть и другой недостаток, который ещё ослабляет его, а это путаница в иснаде, которую допустил Язид ибн Шурайх. См. «Да’иф Аби Дауд» (1/33-35).


91 — Передают со слов Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не разрешается человеку, уверовавшему в Аллаха и Последний День, совершать молитву, когда ему требуется справление нужды, пока не освободит себя (от этого)».

Затем он, добавив к этому нечто подобное, сказал: «Не разрешается человеку, который верит в Аллаха и Последний день, становиться имамом людей без их согласия, и обращаться с мольбой (к Аллаху) только за себя, оставляя их, а если он сделает это, то предал их».

Абу Дауд сказал: «Это из обычаев жителей аш-Шама и никто не разделяет с ними это (мнение)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, кроме предложения, связанное с мольбой».


Комментарии и толкования

٤٣- بَابٌ أَيُصَلِّي الرَّجُلُ وَهُوَ حَاقِنٌ؟


٨٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ، أَنَّهُ خَرَجَ حَاجًّا، أَوْ مُعْتَمِرًا وَمَعَهُ النَّاسُ، وَهُوَ يَؤُمُّهُمْ، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَقَامَ الصَّلَاةَ، صَلَاةَ الصُّبْحِ، ثُمَّ قَالَ: لِيَتَقَدَّمْ أَحَدُكُمْ وَذَهَبَ إِلَى الْخَلَاءِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَذْهَبَ الْخَلَاءَ وَقَامَتِ الصَّلَاةُ، فَلْيَبْدَأْ بِالْخَلَاءِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، وَشُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو ضَمْرَةَ، هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَرْقَمَ وَالْأَكْثَرُ الَّذِينَ رَوَوْهُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالُوا: كَمَا قَالَ زُهَيْرٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْمَعْنَى قَالُوا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي حَزْرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ - قَالَ ابْنُ عِيسَى فِي حَدِيثِهِ: ابْنُ أَبِي بَكْرٍ - ثُمَّ اتَّفَقُوا أَخُو الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ - قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عَائِشَةَ فَجِيءَ بِطَعَامِهَا، فَقَامَ الْقَاسِمُ يُصَلِّي، فَقَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يُصَلَّى بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ، وَلَا وَهُوَ يُدَافِعُهُ الْأَخْبَثَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِي حَيٍّ الْمُؤَذِّنِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:  ثَلَاثٌ لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَفْعَلَهُنَّ: لَا يَؤُمُّ رَجُلٌ قَوْمًا فَيَخُصُّ نَفْسَهُ بِالدُّعَاءِ دُونَهُمْ، فَإِنْ فَعَلَ فَقَدْ خَانَهُمْ، وَلَا يَنْظُرُ فِي قَعْرِ بَيْتٍ قَبْلَ أَنْ يَسْتَأْذِنَ، فَإِنْ فَعَلَ فَقَدْ دَخَلَ، وَلَا يُصَلِّي وَهُوَ حَقِنٌ حَتَّى يَتَخَفَّفَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٩١- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ثَوْرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِي حَيٍّ الْمُؤَذِّنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يُصَلِّيَ وَهُوَ حَقِنٌ حَتَّى يَتَخَفَّفَ» - ثُمَّ سَاقَ نَحْوَهُ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ قَالَ: «وَلَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَؤُمَّ قَوْمًا إِلَّا بِإِذْنِهِمْ، وَلَا يَخْتَصُّ نَفْسَهُ بِدَعْوَةٍ دُونَهُمْ، فَإِنْ فَعَلَ فَقَدْ خَانَهُمْ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا مِنْ سُنَنِ أَهْلِ الشَّامِ لَمْ يُشْرِكْهُمْ فِيهَا أَحَدٌ».

[حكم الألباني] : صحيح إلا جملة الدعوة

44. Глава: Сколько воды достаточно для совершения омовения?

92 — Передают со слов ‘Аиши: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, купался с одним са’а (воды), а омовение /вудуъ/ совершал с одним муддом».


93 — Сообщается, что Джабир (ибн ‘Абдуллах) сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, купался с одним са’а (воды), а омовение совершал с одним муддом».


94 — Сообщается, что Хабиб аль-Ансари сказал: «Я слышал как ‘Аббад ибн Тамим со слов своей бабушки, а это – Умм ‘Умара рассказывал: “Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, (захотел) совершить омовение, ему принесли сосуд, в котором было две трети мудда воды”».


95 — Сообщается, что Анас (ибн Малик) сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение  из сосуда емкостью в два ратля, а купался с одним са’а (воды)».

Абу Дауд сказал:

— Этот хадис передал Яхйа ибн Адам от Шарийка, который сказал:

— От Ибн Джабра ибн ‘Атийк, который сказал: «Этот хадис передал Суфьян от ‘Абдуллы ибн ‘Иса, который сказал: “Сообщил мне Джабр ибн ‘Абдуллах”».

Абу Дауд сказал:

— Этот хадис также передал Шу’ба, который сказал:

— Мне рассказал ‘Абдуллах ибн ‘Абдуллах ибн Джабр, который сказал: «Я слышал то же самое от Анаса, за исключением того, что он говорил: “… совершал омовение с одним маккуком”. И он не упомянул два ратля». 

Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Ахмад ибн Ханбаль говорил: “Са’ (равен) пяти ратлям, а это са’ Ибн Абу Зиъба, и это са’ Пророка, да благословит его Аллах и приветствует”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хадис: “Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение  из сосуда … а купался с одним са’а”, является слабым из-за присутствия в его иснаде Шарийка – а он Ибн ‘Абдуллах аль-Къады. Хотя он и является заслуживающим доверия, у него была плохая память и он единственный, кто сказал в этом хадисе: “два ратля”». См. «Да’иф Аби Дауд» (38).

Хадис: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение с одним маккуком» – достоверный, в соответствии с условиями аль-Бухари и Муслима, которые передали его в своих «Сахихах», а также его передал в своём «Сахихе» Абу ‘Авана. См. «Сахих Аби Дауд» (1/161).


Комментарии и толкования

٤٤- بَابُ مَا يُجْزِئُ مِنَ الْمَاءِ فِي الْوُضُوءِ


٩٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ، وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ أَبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ صَفِيَّةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ، وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ تَمِيمٍ، عَنْ جَدَّتِهِ وَهِيَ أُمُّ عُمَارَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ قَدْرُ ثُلُثَيِ الْمُدِّ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ بِإِنَاءٍ يَسَعُ رَطْلَيْنِ، وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ شَرِيكٍ، قَالَ: عَنِ ابْنِ جَبْرِ بْنِ عَتِيكٍ، قَالَ: وَرَوَاهُ سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، حَدَّثَنِي جَبْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، سَمِعْتُ أَنَسًا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «يَتَوَضَّأُ بِمَكُّوكٍ» وَلَمْ يَذْكُرْ رَطْلَيْنِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وسَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، يَقُولُ: «الصَّاعُ خَمْسَةُ أَرْطَالٍ، وَهُوَ صَاعُ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَهُوَ صَاعُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».

45. Глава о неумеренном использовании воды при совершении омовения /вудуъ/

96 — Передают со слов Абу На’амы о том, что однажды, ‘Абдуллах ибн Мугъаффаль услышал, как  его сын говорил: «O Аллах, поистине, прошу Tебя наделить меня белым дворцом справой стороны в Раю, когда я войду в него». Он сказал ему: «O сынок, проси у Аллаха Рай и прибегай к Его защите от Ада, ибо, поистине слышал я, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “В этой общине появятся некоторые люди, которые будут преступать границы при очищении и (обращении) с мольбой /ду’а/”».


Комментарии и толкования

٤٥- بَابُ الْإِسْرَافِ فِي الْمَاءِ


٩٦- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ، سَمِعَ ابْنَهُ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْقَصْرَ الْأَبْيَضَ، عَنْ يَمِينِ الْجَنَّةِ إِذَا دَخَلْتُهَا، فَقَالَ: أَيْ بُنَيَّ، سَلِ اللَّهَ الْجَنَّةَ، وَتَعَوَّذْ بِهِ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّهُ سَيَكُونُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ قَوْمٌ يَعْتَدُونَ فِي الطَّهُورِ وَالدُّعَاءِ».

[حكم الألباني] : صحيح

46. Глава: Совершение омовения полностью

97 – Передают со слов ‘Абдуллы ибн ‘Амра о том, что однажды, увидев людей, у которых недомыты пятки, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Горе же пяткам от (адского) Огня! Совершайте омовение тщательно!»


Комментарии и толкования

٤٦- بَابٌ فِي إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ


٩٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى قَوْمًا وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ، فَقَالَ: «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ، أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ».

[حكم الألباني] : صحيح

47. Глава о (совершении) омовения (набирая воды) из медной посуды

98 — Передают со слов Хишама ибн ‘Урвы о том, что ‘Аиша сказала: «Мы с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, купались (набирая воды) из медного сосуда».


99 — От Хишама ибн ‘Урвы, передавшего от своего отца, передавшего со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, передавшей от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передаётся хадис, похожий (на предыдущий).


100 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Зайд сказал: «(Однажды, когда) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл к нам, мы вынесли ему воду в сосуде из меди, и он совершил омовение».


Комментарии и толкования

٤٧- بَابُ الْوُضُوءِ فِي آنِيَةِ الصُّفْرِ


٩٨- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنِي صَاحِبٌ لِي، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تَوْرٍ مِنْ شَبَهٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، أَنَّ إِسْحَاقَ بْنَ مَنْصُورٍ حَدَّثَهُمْ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٠- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، وَسَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: «جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْرَجْنَا لَهُ مَاءً فِي تَوْرٍ مِنْ صُفْرٍ فَتَوَضَّأَ».

[حكم الألباني] : صحيح

48. Глава: Произнесение имени Аллаха /тасмия/ при омовении

101 — Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не будет принята молитва у того, кто не совершил омовение, а так же и омовение того, кто не произносил имени Всевышнего Аллаха (перед) ним”».


102 — Сообщается, что ад-Дараварди сказал: «И Раби’а упомянул о том, что толкование (смысла) хадиса Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Не будет принято омовение того, кто не произносил имени Аллаха (перед) ним”, заключается в том, что (речь в нём идёт) о том, кто совершил омовение или искупался, но не имел намерения совершить омовение ни для молитвы, ни искупаться для очищения от полового осквернения /джанаба/».

Комментарии и толкования

٤٨- بَابٌ فِي التَّسْمِيَةِ عَلَى الْوُضُوءِ


١٠١- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ، وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ، قَالَ: وَذَكَرَ رَبِيعَةُ، أَنَّ تَفْسِيرَ حَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ» أَنَّهُ الَّذِي يَتَوَضَّأُ وَيَغْتَسِلُ، وَلَا يَنْوِي وُضُوءًا لِلصَّلَاةِ، وَلَا غُسْلًا لِلْجَنَابَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع

49. Глава: О человеке, который опускает руку в сосуд (с водой для омовения), прежде чем помыть её

103 — Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Когда кто-нибудь из вас просыпается ночью, пусть не опускает руку в сосуд, пока не помоет её (руку) три раза, ибо, поистине, не ведает он, где ночевала его рука”».


104 — Сообщается, что Абу Салих передал этот же хадис со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), передавшего его от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, (в котором) он сказал: «…два или три раза…». Однако он не упомянул (среди передатчиков этого хадиса) Абу Разина.


105 — Сообщается, что Абу Марьям сказал:

— Я слышал, как Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) говорил: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Когда кто-то из вас просыпается ото сна, пусть не окунает свою руку в сосуд, пока не помоет её три раза, ибо, поистине, не знает никто из вас, где ночевала его рука (или же он сказал: где блуждала его рука)”».

Комментарии и толкования

٤٩- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يُدْخِلُ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَهَا


١٠٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، وَأَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ، فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ».

[حكم الألباني] : صحيح دون الثلاث


١٠٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا رَزِينٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالَا : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ، فَلَا يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ، أَوْ أَيْنَ كَانَتْ تَطُوفُ يَدُهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

50. Глава: Описание омовения Пророка, да благословит его Аллах и приветствует

106 — Сообщается, что Хумран ибн Абан, вольноотпущенник ‘Усмана ибн ‘Аффана (да будет доволен им Аллах) сказал:

— Я видел, как однажды ‘Усман ибн ‘Аффан (да будет доволен им Аллах) совершал омовение. Он налил воду на руки три раза и помыл их, прополоснул рот и нос, затем трижды помыл лицо, затем трижды помыл правую руку вместе с локтем и таким же образом помыл левую руку. Затем он обтёр голову и после этого трижды помыл правую ногу, а затем и левую точно также, после чего сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение так же, как это сделал я, а затем сказал: “Тому, кто совершит омовение подобное этому моему омовению, а затем совершит молитву из двух рак’атов, не разговаривая в них с самим собой, Аллах простит предыдущие грехи”».


107 — Сообщается, что Хумран (да помилует его Аллах) сказал: «Я видел, как ‘Усман ибн ‘Аффан (да будет доволен им Аллах) совершал омовение», и далее он привёл то же самое, (что было сказано в предыдущем хадисе,) и не упомянул о прополаскивании рта /мадмада/ и очищении носа водой /истиншакъ/. Он также сказал в нём:

— Он обтёр свою голову трижды, затем трижды помыл ноги, после чего сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение таким образом и сказал: “Тому, кто совершит омовение меньше этого, будет этого достаточно”».

И он не упомянул о (совершении двух рак’атов) молитвы.


108 — Сообщается, что ‘Усман ибн ‘Абду-р-Рахман ат-Тайми сказал:

— Однажды Ибн Абу Мулейку спросили об омовении, и он сказал: «Я видел, как однажды ‘Усмана ибн ‘Аффана спросили об омовении, и он попросил (принести) воды. И когда ему принесли сосуд с водой для омовения, он налил её на свою правую руку. Затем он опустил её (руку в сосуд) с водой и трижды прополоснул рот и трижды прополоснул нос. (Затем) он трижды помыл своё лицо, затем помыл правую руку (с локтем) трижды, и трижды помыл левую руку (с локтем). После этого он опустил руку (в сосуд) и набрав воды обтёр голову и уши, промыв их как изнутри, так и снаружи один раз, и затем он помыл свои ноги, после чего сказал: “Где те, которые спрашивали об омовении? Я видел, как таким образом совершал омовение Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”».

Абу Дауд сказал: «Все хадисы от ‘Усмана, да будет доволен им Аллах, являются достоверными, и указывают на то, что голова обтирается один раз. И они упомянули о том, что при омовении (части тела омываются) по три (раза) и сказали в них: «Он обтёр свою голову», и не упомянули сколько раз (обтирается голова), как упомянули (сколько раз омываются) другие органы».


109 — Передают со слов Абу ‘Алькъамы о том, что (однажды) ‘Усман попросил принести воды и совершая омовение налил (воду) правой рукой на левую, и затем помыл их вместе с суставами запястий.

(Абу ‘Алькъама) сказал: «Затем он прополоснул рот и нос по три (раза)».

И он упомянул об обмывании (остальных частей тела) по три раза.

(Абу ‘Алькъама) сказал: «И он обтёр свою голову, а затем помыв ноги, сказал: “Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение точно так же, как вы видели омовение, которое совершил я”». Затем он до конца привёл хадис подобный тому, который передал аз-Зухри.


110 — Сообщается, что Шакъикъ ибн Саляма сказал: «Я видел, как ‘Усман ибн ‘Аффан (да будет доволен им Аллах) помыл свои руки вместе с локтями по три раза каждую и трижды обтёр свою голову. Затем он сказал: “Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал так”».


111 — Сообщается, что ‘Абду Хайр сказал: «(Однажды) к нам пришёл ‘Али, да будет доволен им Аллах, уже совершив молитву, и он попросил воды для омовения. Мы сказали: “Зачем ему вода для омовения, ведь он уже совершил молитву?” Но он всего лишь хотел обучить нас, и когда ему подали воду в сосуде и тазик, он слил воду на свою правую руку и трижды помыл руки. Затем он прополоснул рот и нос по три раза, и сделал это рукой, которой набрал воды. После этого, он трижды помыл лицо, затем трижды помыл правую руку (с локтем включительно) и трижды помыл левую руку, после чего опустил руку в сосуд и (намочив её или набрав ею воды) обтёр голову один раз. Затем он трижды вымыл правую ногу, и трижды вымыл левую ногу, а затем сказал: “Кто будет рад узнать (о том, как совершал) омовение Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, тогда вот оно”».


112 — Сообщается, что ‘Абду Хайр сказал: «(Однажды) ‘Али, да будет доволен им Аллах, совершил утреннюю молитву и затем прибыл в Рахбу, где попросил воды. Один мальчик принёс для него сосуд с водой и тазик».

(Передатчик этого хадиса) сказал: «Он взял этот сосуд правой рукой и слив из него (воду) на левую руку, трижды помыл кисти рук. Затем, погрузив правую руку в сосуд (и набрав воды,) он трижды прополоснул рот и трижды прополоснул нос».

Затем он привёл (хадис) близкий (по смыслу) к хадису Абу ‘Аваны, сказав: «Затем он обтёр свою голову спереди и сзади один раз». Затем он (до конца) изложил похожий хадис.


113 — Сообщается, что ‘Абду Хайр сказал: «Я видел, как для ‘Али, да будет доволен им Аллах, подали стул, и он сел на него. Затем ему принесли кувшин с водой, и он помыл свои руки три раза. Затем он прополоснул рот и нос водой (из) одной (пригоршни)”». И (далее) он привёл этот хадис.


114 — Передают со слов Зирра ибн Хубайша о том, что (однажды) он слышал, как у ‘Али, да будет доволен им Аллах, спросили об омовении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И далее (Зирр) привёл этот хадис, и (в нём) он сказал: «И он обтёр свою голову (влажными руками) так, что вода с неё не капала, и помыл ноги по три раза каждую, после чего сказал: “Таким было омовение Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”».


115 — Сообщается, что ‘Абду-р-Рахман ибн Абу Лейля сказал: «Я видел, как (однажды) ‘Али, да будет доволен им Аллах, совершал омовение. Он помыл своё лицо три раза, и три раза помыл руки (включая локти), обтёр голову один раз, после чего сказал: “Так совершал омовение Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”».


116 — Сообщается, что Абу Хаййа сказал: «Я видел, как (однажды) ‘Али, да будет доволен им Аллах, совершал омовение».

И он рассказал о его омовении, (где говорилось о том, что) он всё (делал) по три (раза). Он сказал: «Затем он обтёр свою голову, и помыл ноги до щиколоток, после чего сказал: “Поистине, я хотел показать вам омовение Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”».


117 — Передают со слов ‘Убайдуллы ибн аль-Хауляни, что Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: «Однажды ко мне зашел ‘Али — то есть Ибн Абу Талиб, после того, как справил малую нужду, и попросил (принести воды) для омовения. Мы принесли ему воды в медном сосуде, который поставили перед ним, и он сказал: “О Ибн ‘Аббас, не показать ли мне тебе, как совершал омовение Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?” Я сказал: “Конечно”».

(Ибн ‘Аббас) сказал: «И он наклонил сосуд к руке и помыл её. Затем он окунул правую руку (в сосуд) и, зачерпнув ею воды, налил на другую и помыл кисти рук. Затем он прополоснул рот и нос. Затем он погрузил вместе обе руки в сосуд и, набрав ими пригоршню воды, выплеснул себе в лицо, после чего стал большими пальцами рук мыть переднюю часть ушей, и затем (сделал) то же самое во второй и третий раз. Потом он набрал горсть воды правой рукой и налил её на свой хохол и оставил её стекать по своему лицу. Затем он помыл свои руки включая локти, каждую по три раза, после чего обтёр голову и тыльную часть ушей. Затем он опустил обе руки (в сосуд) и, набрав пригоршню воды, выплеснул её на свою ногу, обутую в сандалию, и обмыл её, и затем также (поступил) с другой».

(‘Убайдуллах ибн аль-Хауляни) сказал: «Я спросил: “(Он сделал это будучи) в сандалиях?” Он ответил: “В сандалиях!” Он сказал: “Я спросил (у Ибн ‘Аббаса): “В сандалиях?” Он ответил: “В сандалиях!” Он сказал: «Я (еще раз) спросил: “В сандалиях?”» Он ответил: “В сандалиях!”»

Абу Дауд сказал: «Хадис Ибн Джурейджа от Шейбы, схож с хадисом ‘Али, поскольку Хаджадж ибн Мухаммад от Ибн Джурейджа сказал: “Он обтёр голову один раз”. А Ибн Вахб от Ибн Джурейджа сказал: “И он обтёр голову три раза”».


118 — Передают, что ‘Амр ибн Яхйа аль-Мазини сообщил, что его отец сказал ‘Абдулле ибн Зайду ибн ‘Асыму, который являлся дедом ‘Амра ибн Яхйи аль-Мазини: «Можешь ли ты показать мне, как совершал омовение Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» ‘Абдуллах ибн Зайд сказал: «Да». И он попросил принести воды для омовения, налил её на свои руки и помыл их. Затем он прополоснул рот и нос по три раза, затем помыл три раза лицо, затем по два раза помыл руки с локтями включительно, после чего обтёр голову руками, начав с передней части (головы,) пока не достиг затылка. Затем он провёл ими в обратном направлении, пока не достиг того места, откуда начал, после чего помыл свои ноги».


119 — ‘Амр ибн Яхйа аль-Мазини передал со слов своего отца, который передал от ‘Абдуллы ибн Зайда ибн ‘Асыма тот же хадис, в котором он сказал: «И он прополоснул рот и нос из одной пригоршни, и сделал это три раза».

Затем он привёл хадис похожий (на хадис, который передал Малик).


120 — Передают со слов ‘Амра ибн Хариса о том, что Хаббан ибн Васи’ со слов своего отца рассказывал ему, что тот слышал как ‘Абдуллах ибн Зайд ибн ‘Асым аль-Мазини рассказывал о том, что он видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказывая о его омовении, он сказал: «И он обтёр свою голову не той водой, что оставалась на его руках, и затем он дочиста помыл ноги».


121 — Сообщается, что Хариз сказал:

— Рассказал мне ‘Абду-р-Рахман ибн Майсара аль-Хадрами, (который сказал):

— Я слышал, как аль-Микъдам ибн Ma’дикариб аль-Кинди сказал: «(Однажды) Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли воды для омовения и он совершил омовение, (начав) мыть кисти рук, (и сделал это) три раза. Затем прополоснул рот и нос по три раза, помыл лицо три раза, после чего помыл руки с локтями включительно – каждую по три раза. Затем он обтёр свою голову и (протёр) уши снаружи и изнутри».


122 — Сообщается, что аль-Микъдам ибн Ma’дикариб да будет доволен им Аллах) сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение, и когда он дошёл до обтирания головы, он положил свои руки на лоб и провёл ими (по голове,) пока не достиг затылка. Затем он вернул их к тому месту, откуда начал».


123 — (Имам Абу Дауд сказал):

— Нам рассказали Махмуд ибн Халид и Хишам ибн Халид (хадис) с таким же смыслом. Они сказали:

— Рассказал нам аль-Валид (хадис) с этим иснадом, сказав: «И он протёр уши снаружи и изнутри».

(В своей версии) Хишам добавил: «… и вставлял свои пальцы в ушные раковины».


124 — Передают со слов Абуль-Азхара аль-Мугъиры ибн Фарва и Язида ибн Абу Малика о том, что (однажды) Му’авия совершил омовение для людей так же, как видел, что его совершал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда он дошёл до головы, он зачерпнул пригоршню воды и, соединив её с левой рукой, вылил на середину головы так, что она стала капать (или же: вот—вот должна была закапать с неё), после чего обтёр её, (начиная) спереди, и (переходя) к затылку, и с затылка (возвращая руки) обратно к передней части (головы).


125 — (Имам Абу Дауд сказал):

— Рассказал нам Махмуд ибн Халид, (который сказал):

— Рассказал нам аль-Валид (хадис) с этим же иснадом, сказав: «И он совершил омовение (обмывая каждую часть тела) по три раза и помыл ноги без счёта».


126 — Сообщается, что Рубаййи’ бинт Му’аввиз ибн ‘Афраъ (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (иногда) приходил к нам».

И она сообщила нам, что он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Налейте мне воды для омовения!» И она, рассказывая об омовении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказала в (своём хадисе): «И он три раза помыл свои руки до запястий, три раза вымыл лицо, один раз прополоскал рот и нос, три раза вымыл руки до локтей и дважды обтёр голову, (начав) с задней части, а затем спереди, (протёр) уши снаружи и изнутри, и три раза помыл каждую ногу».

Абу Дауд сказал: «Это смысл хадиса Мусаддада».


127 — (Имам Абу Дауд сказал):

— Рассказал нам Исхакъ ибн Исмаиль, (который сказал):

— Рассказал нам Суфйан (ибн ‘Уейна) от Ибн ‘Акъиля этот же хадис, поменяв часть смысла (того, что передано) от Бишра. В нём он сказал: «И он прополоснул рот и нос по три раза».

Шейх аль-Албани сказал: «Отклонённый хадис /шазз/».

Иснад этого хадиса также хороший, однако его слова о полоскании рта и носа по три раза, являются отклонёнными. См. «Сахих Аби Дауд» (1/213).


128 — Передают со слов Рубаййи’ бинт Му’аввиз ибн ‘Афраъ (да будет доволен ею Аллах): «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал у неё омовение, и он обтёр всю свою голову, начиная с темени и переходя (вниз) во все стороны по направлению роста волос, не шевеля их, и не меняя, таким образом, их внешний вид».


129 — Со слов ‘Абдуллы ибн Мухаммада ибн ‘Акиля сообщается, что Рубаййи‘ бинт Му‘аввиз ибн ‘Афраъ рассказала ему: «Она сказала: “Я видела, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение”.

(Далее) она сказала: “И он обтер свою голову как спереди, так и сзади, а виски и уши (протер) один раз”».


130 — Передают со слов Ибн ‘Акиля, от Рубаййи’: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обтер свою голову остатком воды, который был у него на руках».


131 — Передают со слов Рубаййи’ бинт Му‘аввиз ибн ‘Афраъ: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение и вставил свои пальцы в отверстия ушей».


132 — Сообщается, что Талха ибн Мусарриф передал со слов своего отца, что его дед сказал: «Я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал свою голову один раз, пока не достиг затылка — это задняя часть головы на стыке с шеей — Мусаддад (в своем риваяте) сказал: «И он обтер свою голову, начиная с передней части (лба, доходя) до затылка, пока не вывел руки из под ушей».

Мусаддад сказал: «И я рассказал об этом Яхйе, но он отверг это».
Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Ахмад говорил: “Ибн ‘Уйайна утверждал, что он является отвергаемым и говорил: “Ну что это значит, мол Талха передал со слов своего отца и деда?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


133 — Передают со слов Са’ида ибн Джубайра о том, что Ибн ‘Аббас видел как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение. И он упомянул хадис, (в котором говорится, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) совершил каждое действие омовения по три раза. (Ибн ‘Аббас) сказал: «И он обтер свою голову и уши одним обтиранием».

Шейх аль-Албани сказал: «Очень слабый хадис /да‘иф джиддан/».


134 — Сообщается, что Абу Умама упомянул омовение пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, потирал углы глаз».
(Абу Умама) сказал: «И он говорил: “Уши являются частью головы”».

Сулейман ибн Харб сказал: «Это говорил Абу Умама».

Кутайба сказал: «Хаммад сказал: “Я не знаю, это высказывание принадлежит то ли пророку, да благословит его Аллах и приветствует, то ли Абу Умаме”, имея в виду рассказ о том, что уши (являются частью головы)».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٥٠- بَابُ صِفَةِ وُضُوءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ


١٠٦- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ تَوَضَّأَ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ ثَلَاثًا فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلَاثًا، ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ، ثُمَّ غَسَلَ قَدَمَهُ الْيُمْنَى ثَلَاثًا، ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ مِثْلَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ قَالَ: «مَنْ تَوَضَّأَ مِثْلَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، لَا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ، غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَرْدَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي حُمْرَانُ، قَالَ: رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ تَوَضَّأَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَضْمَضَةَ وَالِاسْتِنْشَاقَ، وَقَالَ فِيهِ: وَمَسَحَ رَأْسَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ هَكَذَا، وَقَالَ: «مَنْ تَوَضَّأَ دُونَ هَذَا كَفَاهُ» وَلَمْ يَذْكُرْ أَمْرَ الصَّلَاةِ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٠٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ زِيَادٍ الْمُؤَذِّنُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيِّ، قَالَ: سُئِلَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْوُضُوءِ، فَقَالَ: رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ سُئِلَ عَنِ الْوُضُوءِ «فَدَعَا بِمَاءٍ، فَأُتِيَ بِمِيضَأَةٍ فَأَصْغَاهَا عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى، ثُمَّ أَدْخَلَهَا فِي الْمَاءِ فَتَمَضْمَضَ ثَلَاثًا، وَاسْتَنْثَرَ  ثَلَاثًا، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثَلَاثًا، وَغَسَلَ يَدَهُ الْيُسْرَى ثَلَاثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَأَخَذَ مَاءً فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ، فَغَسَلَ بُطُونَهُمَا وَظُهُورَهُمَا مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ»، ثُمَّ قَالَ: أَيْنَ السَّائِلُونَ عَنِ الْوُضُوءِ؟ «هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَحَادِيثُ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الصِّحَاحُ كُلُّهَا تَدُلُّ عَلَى مَسْحِ الرَّأْسِ أَنَّهُ مَرَّةً، فَإِنَّهُمْ ذَكَرُوا الْوُضُوءَ ثَلَاثًا، وَقَالُوا فِيهَا: وَمَسَحَ رَأْسَهُ وَلَمْ يَذْكُرُوا عَدَدًا كَمَا ذَكَرُوا فِي غَيْرِهِ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٠٩- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ، أَنَّ عُثْمَانَ «دَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ، فَأَفْرَغَ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى، ثُمَّ غَسَلَهُمَا إِلَى الْكُوعَيْنِ»، قَالَ: «ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا، وَذَكَرَ الْوُضُوءَ ثَلَاثًا»، قَالَ: «وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ»، وَقَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ مِثْلَ مَا رَأَيْتُمُونِي تَوَضَّأْتُ»، ثُمَّ سَاقَ نَحْوَ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ وَأَتَمَّ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١١٠- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقِ بْنِ جَمْرَةَ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ «غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، وَمَسَحَ رَأْسَهُ ثَلَاثًا»، ثُمَّ قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ هَذَا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ قَالَ: تَوَضَّأَ ثَلَاثًا فَقَطْ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١١١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، قَالَ: أَتَانَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَقَدْ صَلَّى فَدَعَا بِطَهُورٍ، فَقُلْنَا مَا يَصْنَعُ بِالطَّهُورِ وَقَدْ صَلَّى مَا يُرِيدُ، إِلَّا لِيُعَلِّمَنَا، فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ وَطَسْتٍ «فَأَفْرَغَ مِنَ الْإِنَاءِ عَلَى يَمِينِهِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلَاثًا، فَمَضْمَضَ وَنَثَرَ مِنَ الْكَفِّ الَّذِي يَأْخُذُ فِيهِ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثَلَاثًا، وَغَسَلَ يَدَهُ الشِّمَالَ ثَلَاثًا، ثُمَّ جَعَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى ثَلَاثًا، وَرِجْلَهُ الشِّمَالَ ثَلَاثًا»، ثُمَّ قَالَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَعْلَمَ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهُوَ هَذَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٢- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَلْقَمَةَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، قَالَ: صَلَّى عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الْغَدَاةَ، ثُمَّ دَخَلَ الرَّحْبَةَ فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَتَاهُ الْغُلَامُ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ وَطَسْتٍ، قَالَ: «فَأَخَذَ الْإِنَاءَ بِيَدِهِ الْيُمْنَى، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى، وَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الْإِنَاءِ فَمَضْمَضَ ثَلَاثًا وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا»، ثُمَّ سَاقَ قَرِيبًا مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ، قَالَ: «ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ مُقَدَّمَهُ وَمُؤَخِّرَهُ مَرَّةً» ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ نَحْوَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ عُرْفُطَةَ، سَمِعْتُ عَبْدَ خَيْرٍ، رَأَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «أُتِيَ بِكُرْسِيٍّ فَقَعَدَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ تَمَضْمَضَ مَعَ الِاسْتِنْشَاقِ بِمَاءٍ وَاحِدٍ»، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ الْكِنَانِيُّ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَسُئِلَ عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ: «وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ حَتَّى لَمَّا يَقْطُرْ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا»، ثُمَّ قَالَ: «هَكَذَا كَانَ وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٥- حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا فِطْرٌ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَاحِدَةً»، ثُمَّ قَالَ: «هَكَذَا تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو تَوْبَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، ح وحَدَّثَنَا  عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَيَّةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «تَوَضَّأَ فَذَكَرَ وُضُوءَهُ كُلَّهُ ثَلَاثًا ثَلَاثًا»، قَالَ: «ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ»، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّمَا أَحْبَبْتُ أَنْ أُرِيَكُمْ طُهُورَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٧- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلَانِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ دَخَلَ عَلَيَّ عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَقَدْ أَهْرَاقَ الْمَاءَ فَدَعَا بِوَضُوءٍ، فَأَتَيْنَاهُ بِتَوْرٍ فِيهِ مَاءٌ، حَتَّى وَضَعْنَاهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، أَلَا أُرِيكَ كَيْفَ كَانَ يَتَوَضَّأُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: «فَأَصْغَى الْإِنَاءَ عَلَى يَدِهِ فَغَسَلَهَا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فَأَفْرَغَ بِهَا عَلَى الْأُخْرَى، ثُمَّ غَسَلَ كَفَّيْهِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَيْهِ فِي الْإِنَاءِ جَمِيعًا، فَأَخَذَ بِهِمَا حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَضَرَبَ بِهَا عَلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ أَلْقَمَ إِبْهَامَيْهِ مَا أَقْبَلَ مِنْ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ الثَّالِثَةَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ أَخَذَ بِكَفِّهِ الْيُمْنَى قَبْضَةً مِنْ مَاءٍ، فَصَبَّهَا عَلَى نَاصِيَتِهِ فَتَرَكَهَا تَسْتَنُّ عَلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ وَظُهُورَ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَيْهِ جَمِيعًا فَأَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَضَرَبَ بِهَا عَلَى رِجْلِهِ، وَفِيهَا النَّعْلُ فَفَتَلَهَا بِهَا، ثُمَّ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ» قَالَ: قُلْتُ: وَفِي النَّعْلَيْنِ؟ قَالَ: وَفِي النَّعْلَيْنِ، قَالَ: قُلْتُ: وَفِي النَّعْلَيْنِ؟ قَالَ: وَفِي النَّعْلَيْنِ، قَالَ: قُلْتُ: وَفِي النَّعْلَيْنِ؟ قَالَ: وَفِي النَّعْلَيْنِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ شَيْبَةَ، يُشْبِهُ حَدِيثَ عَلِيٍّ، لِأَنَّهُ قَالَ فِيهِ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُرَيْجٍ: وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً وَاحِدَةً، وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ فِيهِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثَلَاثًا.

[حكم الألباني] : حسن


١١٨- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ - وَهُوَ جَدُّ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ -: هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُرِيَنِي كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ: نَعَمْ، «فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلَاثًا، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ، ثُمَّ ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ، ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: «فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفٍّ وَاحِدَةٍ» يَفْعَلُ ذَلِكَ، ثَلَاثًا، ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ حَبَّانَ بْنَ وَاسِعٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ الْمَازِنِيَّ، يَذْكُرُ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ وُضُوءَهُ، وَقَالَ: «وَمَسَحَ رَأْسَهُ بِمَاءٍ غَيْرِ فَضْلِ يَدَيْهِ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ حَتَّى أَنْقَاهُمَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ الْحَضْرَمِيُّ، سَمِعْتُ الْمِقْدَامَ بْنَ مَعْدِي الْكِنْدِيَّ، قَالَ: «أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ ظَاهِرِهِمَا وَبَاطِنِهِمَا».


١٢٢- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْأَنْطَاكِيُّ - لَفْظُهُ - قَالَا: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ، فَلَمَّا بَلَغَ مَسْحَ رَأْسِهِ، وَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى مُقَدَّمِ رَأْسِهِ، فَأَمَرَّهُمَا حَتَّى بَلَغَ الْقَفَا، ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ»، قَالَ مَحْمُودٌ: قَالَ: أَخْبَرَنِي حَرِيزٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٣- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، وَهِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، قَالَ: «وَمَسَحَ بِأُذُنَيْهِ ظَاهِرِهِمَا وَبَاطِنِهِمَا»، زَادَ هِشَامٌ «وَأَدْخَلَ أَصَابِعَهُ فِي صِمَاخِ أُذُنَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٤- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَزْهَرِ الْمُغِيرَةُ بْنُ فَرْوَةَ، وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ، تَوَضَّأَ لِلنَّاسِ كَمَا «رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ، فَلَمَّا بَلَغَ رَأْسَهُ غَرَفَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَتَلَقَّاهَا بِشِمَالِهِ حَتَّى وَضَعَهَا عَلَى وَسَطِ رَأْسِهِ حَتَّى قَطَرَ الْمَاءُ، أَوْ كَادَ يَقْطُرُ، ثُمَّ مَسَحَ مِنْ مُقَدَّمِهِ إِلَى مُؤَخَّرِهِ، وَمِنْ مُؤَخَّرِهِ إِلَى مُقَدَّمِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٥- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ، قَالَ: «فَتَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ بِغَيْرِ عَدَدٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَأْتِينَا فَحَدَّثَتْنَا أَنَّهُ قَالَ: «اسْكُبِي لِي وَضُوءًا»، فَذَكَرَتْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ فِيهِ: فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا، وَوَضَّأَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مَرَّةً، وَوَضَّأَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّتَيْنِ بِمُؤَخَّرِ رَأْسِهِ، ثُمَّ بِمُقَدَّمِهِ وَبِأُذُنَيْهِ كِلْتَيْهِمَا ظُهُورِهِمَا وَبُطُونِهِمَا، وَوَضَّأَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا مَعْنَى حَدِيثِ مُسَدَّدٍ.

[حكم الألباني] : حسن


١٢٧- حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ، يُغَيِّرُ بَعْضَ مَعَانِي بِشْرٍ، قَالَ فِيهِ: «وَتَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلَاثًا».

[حكم الألباني] : شاذ


١٢٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ ابْنِ عَفْرَاءَ ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ عِنْدَهَا فَمَسَحَ الرَّأْسَ كُلَّهُ، مِنْ قَرْنِ الشَّعْرِ كُلِّ نَاحِيَةٍ، لِمُنْصَبِّ الشَّعْرِ، لَا يُحَرِّكُ الشَّعْرَ عَنْ هَيْئَتِهِ».

[حكم الألباني] : حسن


١٢٩- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، أَنَّ رُبَيِّعَ بِنْتَ مُعَوِّذٍ ابْنِ عَفْرَاءَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ قَالَتْ: «فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَمَسَحَ مَا أَقْبَلَ مِنْهُ وَمَا أَدْبَرَ، وَصُدْغَيْهِ وَأُذُنَيْهِ مَرَّةً وَاحِدَةً».

[حكم الألباني] : حسن


١٣٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ بِرَأْسِهِ مِنْ فَضْلِ مَاءٍ كَانَ فِي يَدِهِ».

[حكم الألباني] : حسن


١٣١- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ ابْنِ عَفْرَاءَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ، فَأَدْخَلَ إِصْبَعَيْهِ فِي حُجْرَيْ أُذُنَيْهِ».

[حكم الألباني] : حسن


١٣٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ رَأْسَهُ مَرَّةً وَاحِدَةً حَتَّى بَلَغَ الْقَذَالَ - وَهُوَ أَوَّلُ الْقَفَا، وَقَالَ مُسَدَّدٌ - مَسَحَ رَأْسَهُ مِنْ مُقَدَّمِهِ إِلَى مُؤَخَّرِهِ حَتَّى أَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ أُذُنَيْهِ»، قَالَ مُسَدَّدٌ: فَحَدَّثْتُ بِهِ يَحْيَى فَأَنْكَرَهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وسَمِعْت أَحْمَدَ، يَقُولُ: «إِنَّ ابْنَ عُيَيْنَةَ زَعَمُوا أَنَّهُ كَانَ يُنْكِرُهُ، وَيَقُولُ إِيشْ هَذَا طَلْحَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٣٣- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ  مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ - فَذَكَرَ الْحَدِيثَ - كُلَّهُ ثَلَاثًا ثَلَاثًا»، قَالَ: «وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ مَسْحَةً وَاحِدَةً».

[حكم الألباني] : ضعيف جدا


١٣٤- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَقُتَيْبَةُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، وَذَكَرَ وُضُوءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ الْمَأْقَيْنِ»، قَالَ: وَقَالَ: «الْأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ»، قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ: يَقُولُهَا: أَبُو أُمَامَةَ، قَالَ قُتَيْبَةُ: قَالَ حَمَّادٌ: لَا أَدْرِي هُوَ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ مِنْ أَبِي أُمَامَةَ - يَعْنِي قِصَّةَ الْأُذُنَيْنِ - قَالَ قُتَيْبَةُ: عَنْ سِنَانٍ أَبِي رَبِيعَةَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ ابْنُ رَبِيعَةَ كُنْيَتُهُ أَبُو رَبِيعَةَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

51. Глава: Обмывание (каждой части тела) по три раза во время совершения омовения

135 — Сообщается, что ‘Амр ибн Шу‘айб рассказывал со слов своего отца и деда: «Однажды какой-то человек явился к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его: “О посланник Аллаха, как следует совершать омовение?” И (пророк, да благословит его Аллах и приветствует) попросил принести сосуд с водой и помыл руки (включая запястья) три раза. Затем он помыл свое лицо три раза, и помыл три раза локти, после чего обтер свою голову и вставил указательные пальцы в отверстия ушей и вытер заднюю часть ушей большими пальцами, а внутреннюю часть ушей (вытер) указательными пальцами, после чего помыл свои ноги по три раза каждую, а затем сказал: “Так следует совершать омовение. А если кто-то сделает сверх или менее этого, то поступил неправильно и несправедливо”, или (он сказал) “поступил несправедливо и неправильно”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/, исключая слова “или менее этого”, поскольку они являются отклоненными /шазз/».


Комментарии и толкования

٥١- بَابُ الْوُضُوءِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا


١٣٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ الطُّهُورُ فَدَعَا بِمَاءٍ فِي إِنَاءٍ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ فَأَدْخَلَ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّاحَتَيْنِ فِي أُذُنَيْهِ، وَمَسَحَ بِإِبْهَامَيْهِ عَلَى ظَاهِرِ أُذُنَيْهِ، وَبِالسَّبَّاحَتَيْنِ بَاطِنَ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا»، ثُمَّ قَالَ: «هَكَذَا الْوُضُوءُ فَمَنْ زَادَ عَلَى هَذَا أَوْ نَقَصَ فَقَدْ أَسَاءَ وَظَلَمَ - أَوْ ظَلَمَ وَأَسَاءَ -».

[حكم الألباني] : حسن صحيح دون قوله أو نقص فإنه شاذ

52. Глава: Обмывание (каждой части тела) по два раза во время совершения омовения

136 — Передают со слов Абу Хурайры: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение, (обмывая части тела) по два раза».


137 — Сообщается, что ‘Атаъ ибн Йасар сказал: «Ибн ‘Аббас сказал нам: “Не желаете ли вы, чтобы я показал вам, как совершал омовение посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?”, и он попросил принести сосуд с водой. (Когда принесли воду,) он зачерпнул пригоршню правой рукой и прополоснул рот и нос. Затем соединив руки, он набрал воды еще раз и затем помыл лицо. После этого опять набрав воды, он помыл правую руку (с локтем включительно) и тоже самое сделал с левой. Затем набрав горсть воды и стряхнув ее (с рук) он обтер свою голову и уши, после чего заново набрал горсть воды и брызгнул ею на правую ногу, обутую в сандалию, затем обтер её обеими руками; одной рукой поверх ноги, а второй снизу сандалии. Затем он сделал тоже самое с левой ногой».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис/хасан/, однако (слова) “обтер ногу” являются отклоненными /шазз/».


Комментарии и толкования

٥٢- بَابُ الْوُضُوءِ مَرَّتَيْنِ


١٣٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا زَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَوْبَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيُّ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٣٧- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا زَيْدٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: قَالَ لَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ: أَتُحِبُّونَ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ؟ «فَدَعَا بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ فَاغْتَرَفَ غَرْفَةً بِيَدِهِ الْيُمْنَى فَتَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَجَمَعَ بِهَا يَدَيْهِ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ، ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُمْنَى، ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُسْرَى، ثُمَّ قَبَضَ قَبْضَةً مِنَ الْمَاءِ، ثُمَّ نَفَضَ يَدَهُ، ثُمَّ مَسَحَ بِهَا رَأْسَهُ وَأُذُنَيْهِ، ثُمَّ قَبَضَ قَبْضَةً أُخْرَى مِنَ الْمَاءِ فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى، وَفِيهَا النَّعْلُ، ثُمَّ مَسَحَهَا بِيَدَيْهِ يَدٍ فَوْقَ الْقَدَمِ وَيَدٍ تَحْتَ النَّعْلِ، ثُمَّ صَنَعَ بِالْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : حسن لكن مسح القدم شاذ

53. Глава: Обмывание (каждой части тела) по одному разу во время совершения омовения

138 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал:  «Не сообщить ли мне вам об омовении посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» И он совершил омовение (обмывая части тела) по одному разу.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Комментарии и толкования

٥٣- بَابُ الْوُضُوءِ مَرَّةً مَرَّةً


١٣٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِوُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ «فَتَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً».

[حكم الألباني] : صحيح

54. Глава: Разделение между прополаскиванием рта и носа

139 — Сообщается, что Талха со слов своего отца и деда рассказывал: «Однажды я зашел к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в то время, когда он совершал омовение, и на его грудь стекала вода с лица и бороды, и я также увидел, что он прополаскивал рот и нос раздельно».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».

Комментарии и толкования

٥٤- بَابٌ فِي الْفَرْقِ بَيْنَ الْمَضْمَضَةِ وَالِاسْتِنْشَاقِ


١٣٩- حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ لَيْثًا، يَذْكُرُ عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: «دَخَلْتُ - يَعْنِي - عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ، وَالْمَاءُ يَسِيلُ مِنْ وَجْهِهِ وَلِحْيَتِهِ عَلَى صَدْرِهِ، فَرَأَيْتُهُ يَفْصِلُ بَيْنَ الْمَضْمَضَةِ وَالِاسْتِنْشَاقِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

55. Глава о том, как полоскать нос

140 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда кто-то из вас совершает омовение, пусть втягивает воду в нос и высмаркивается».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/»


141 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Втягивайте воду в нос и хорошо высмаркивайтесь, (и делайте это) два или три раза”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


142 — Сообщается, что ‘Асым ибн Лакыт ибн Сабра, со слов своего отца Лакыта ибн Сабра рассказывал: «Я был делегатом бану мунтафик», или он сказал: «Я был в числе делегации Бану Мунтафик, которая отправилась к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
(Лакыт ибн Сабра) сказал: «Когда мы пришли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то не нашли его дома, но нашли там Мать Правоверных ‘Аишу».

Он сказал: «И она велела, чтобы для нас приготовили хазиру , которую, затем для нас сделали».
(Лакыт ибн Сабра) сказал: «И (также) нам принесли кина’».

Кутайба не упомянул слова «кина’». Кина’ – это блюдце с финиками. 

А затем пришел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: “Вы ели что-нибудь?”, или он сказал: “Для вас заказали что-нибудь?” Он сказал: «Мы сказали: “Да, о посланник Аллаха”».

Он сказал: «И когда мы сидели с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то увидели, как какой-то пастух гнал отару овец в загон, и у него был новорожденный ягненок, который блеял вовсю. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) спросил: “Кто это там у тебя родился, о такой то?” Он ответил: “Ягненок”. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “Тогда заколи нам вместо него овцу”. Затем он сказал: “Ла тахсибанна” а не “ла тахсабанна”, (что означает): не думай, что мы закололи ее из-за тебя. У нас есть сотня баранов, и мы не хотим, чтобы их число возросло, поэтому, когда рождается ягненок, мы закалываем вместо него барана”.

(Лакыт ибн Сабра) сказал: «Я сказал: “О посланник Аллаха, у меня есть жена, у которой что-то с языком, имея в виду, что у нее скверный язык”. Он ответил: “Тогда разведись с ней”. Я сказал: “О посланник Аллаха, поистине, у нас хорошие отношения и у меня есть сын от нее”. Он сказал: “Тогда вели ей (быть тебе покорной) и увещевай ее, и если есть в ней благо, то она покорится и не бей свою жену, как ты побиваешь свою рабыню”. Я попросил: “О посланник Аллаха, расскажи мне о (том, как следует совершать) омовение”. Он сказал: “Совершай омовение должным образом, промывай места между пальцами и тщательно промывай нос, когда ты не постишься”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


143 — Сообщается, что ‘Асым ибн Лакыт ибн Сабра рассказывал со слов своего отца — посланца племени бану мунтафик о том, что он пришел к ‘Аише, и он передал (хадис) с таким же смыслом (что и у предыдущего). Он сказал: «И он не менял его до тех пор, пока не дошел до слов “и пришел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”, и добавил: “быстрым и уверенным шагом”. И также он сказал «‘асыда» вместо “хазира”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


144 — Рассказал нам Ибн Джурайдж этот же хадис и сказал в нем: «Когда совершаешь омовение прополосни рот».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٥- بَابٌ فِي الِاسْتِنْثَارِ


١٤٠- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ  الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ فِي أَنْفِهِ مَاءً ثُمَّ لِيَنْثُرْ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤١- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ قَارِظٍ، عَنْ أَبِي غَطَفَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اسْتَنْثِرُوا مَرَّتَيْنِ بَالِغَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٢- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ، قَالَ: كُنْتُ وَافِدَ بَنِي الْمُنْتَفِقِ - أَوْ فِي وَفْدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ نُصَادِفْهُ فِي مَنْزِلِهِ، وَصَادَفْنَا عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: فَأَمَرَتْ لَنَا بِخَزِيرَةٍ فَصُنِعَتْ لَنَا، قَالَ: وَأُتِينَا بِقِنَاعٍ - وَلَمْ يَقُلْ قُتَيْبَةُ: الْقِنَاعَ، وَالْقِنَاعُ: الطَّبَقُ فِيهِ تَمْرٌ - ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «هَلْ أَصَبْتُمْ شَيْئًا؟ - أَوْ أُمِرَ لَكُمْ بِشَيْءٍ؟» قَالَ: قُلْنَا: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَبَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسٌ، إِذْ دَفَعَ الرَّاعِي غَنَمَهُ إِلَى الْمُرَاحِ، وَمَعَهُ سَخْلَةٌ تَيْعَرُ، فَقَالَ: «مَا وَلَّدْتَ يَا فُلَانُ؟»، قَالَ: بَهْمَةً، قَالَ: «فَاذْبَحْ لَنَا مَكَانَهَا شَاةً»، ثُمَّ قَالَ: لَا تَحْسِبَنَّ وَلَمْ يَقُلْ: لَا تَحْسَبَنَّ أَنَّا مِنْ أَجْلِكَ ذَبَحْنَاهَا، لَنَا غَنَمٌ مِائَةٌ لَا نُرِيدُ أَنْ تَزِيدَ، فَإِذَا وَلَّدَ الرَّاعِي بَهْمَةً، ذَبَحْنَا مَكَانَهَا شَاةً قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي امْرَأَةً وَإِنَّ فِي لِسَانِهَا شَيْئًا - يَعْنِي الْبَذَاءَ - قَالَ: «فَطَلِّقْهَا إِذًا»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَهَا صُحْبَةً، وَلِي مِنْهَا وَلَدٌ، قَالَ: فَمُرْهَا يَقُولُ: عِظْهَا فَإِنْ يَكُ فِيهَا خَيْرٌ فَسَتَفْعَلْ، وَلَا تَضْرِبْ ظَعِينَتَكَ كَضَرْبِكَ  أُمَيَّتَكَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخْبِرْنِي، عَنِ الْوُضُوءِ، قَالَ: «أَسْبِغِ الْوُضُوءَ، وَخَلِّلْ بَيْنَ الْأَصَابِعِ، وَبَالِغْ فِي الِاسْتِنْشَاقِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٣- حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ وَافِدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ، أَنَّهُ أَتَى عَائِشَةَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، قَالَ: فَلَمْ يَنْشَبْ أَنْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَتَقَلَّعُ يَتَكَفَّأُ، وَقَالَ: عَصِيدَةٌ، مَكَانَ خَزِيرَةٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ فِيهِ: «إِذَا تَوَضَّأْتَ فَمَضْمِضْ».

[حكم الألباني] : صحيح

56. Глава: Прочесывание бороды

145 — Сообщается, что аль-Валид ибн Зауран передал со слов Анаса ибн Малика о том, что обычно, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение, он брал горстку воды, подносил его к подбородку и прочесывал ею свою бороду и как-то он сказал: «Так поступать велел мне мой Великий и Всемогущий Господь».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Комментарии и толкования

٥٦- بَابُ تَخْلِيلِ اللِّحْيَةِ


١٤٥- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ يَعْنِي الرَّبِيعَ بْنَ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ زَوْرَانَ، عَنْ أَنَسٍ يَعْنِي ابْنَ مَالِكٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ، أَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ فَأَدْخَلَهُ تَحْتَ حَنَكِهِ فَخَلَّلَ بِهِ لِحْيَتَهُ»، وَقَالَ: «هَكَذَا أَمَرَنِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَالْوَلِيدُ بْنُ زَوْرَانَ، رَوَى عَنْهُ حَجَّاجُ بْنُ حَجَّاحٍ، وَأَبُو الْمَلِيحِ الرَّقِّيُّ.

[حكم الألباني] : صحيح

57. Глава: Обтирание чалмы /‘имама/

146 — Сообщается, что Саубан сказал: «Как-то посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил (в поход) отряд, которого настиг холод, и когда они возвратились к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он велел им обтирать чалмы и тасахины.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


147 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Я видел, как посланник, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение /вудуъ/, и на нем была къитрийская чалма. Он просунул свою руку под чалму, и обтер переднюю часть головы, не развязывая чалму».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».

Комментарии и толкования

٥٧- بَابُ الْمَسْحِ عَلَى الْعِمَامَةِ


١٤٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ: «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً، فَأَصَابَهُمُ الْبَرْدُ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَمْسَحُوا عَلَى الْعَصَائِبِ وَالتَّسَاخِينِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي مَعْقِلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ قِطْرِيَّةٌ، فَأَدْخَلَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْعِمَامَةِ فَمَسَحَ مُقَدَّمَ رَأْسِهِ وَلَمْ يَنْقُضِ الْعِمَامَةَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

58. Глава: Обмывание ног

148 — Сообщается, что аль-Мустаурид ибн Шаддад сказал: «Я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершая омовение, тер промеж пальцев ног мизинцем».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٨- بَابُ غَسْلِ الرِّجْلَيْنِ


١٤٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَوَضَّأَ يَدْلُكُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ بِخِنْصَرِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

59. Глава: Обтирание /масх/ кожаных носков /хуффайн/

149 — Нам рассказал ‘Аббад ибн Зийад, что ‘Урва ибн Мугъира ибн Шу‘ба сообщил ему о том, что он слышал, как его отец аль-Мугъира рассказывал: «Во время битвы при Табуке, я находился с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он свернул с дороги до рассвета. Я тоже свернул вместе с ним, и тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заставил свою верблюдицу опуститься на колени, справил нужду, а затем он вернулся и я налил на его руку (воды) из идавы и он помыл свои руки. Затем он помыл лицо, после чего засучил рукава своей джуббы и вытащил руки из под нее и помыл их до локтей. (Затем) он обтер свою голову, затем обтер поверх носков /хуффайн/, после чего сел верхом и мы отправились, пока не настигли людей совершающими молитву. Они выдвинули вперед ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа и он молился с ними, когда наступило время молитвы. Мы нашли, что ‘Абду-р-Рахман уже совершил с ними один рак‘ат утренней молитвы, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал в ряд с мусульманами и совершил второй рак‘ат молитвы за ‘Абду-р-Рахманом ибн ‘Ауф. Затем ‘Абду-р-Рахман произнес слова приветствия /таслим/, а посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал (и продолжил) свою молитву. Мусульмане были встревожены и (начали) побольше прославлять Аллаха, поскольку они опередили пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в молитве. Закончив молитву, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: “Вы поступили правильно” или (он сказал:) “Вы поступили хорошо”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


150 — Передают со слов Мугъиры ибн Шу‘ба: «Совершая омовение, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтер свой хохол». И он упомянул об (обтирании) поверх чалмы (Пророком).

(Мусаддад) сказал: «Передают со слов Му‘тамира: “Я слышал, как мой отец рассказывал со слов Бакра ибн ‘Абдуллы от аль-Хасана, от Ибн аль-Мугъиры ибн Шу‘ба со слов аль-Мугъиры о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (совершая омовение) обтирал кожаные носки /хуффайн/, хохол и чалму”».

Бакр (ибн ‘Абдуллах) сказал: «Я слышал этот (хадис) от Ибн аль-Мугъиры».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


151 — Сообщается, что аш-Ша‘би сказал: «Я слышал, как ‘Урва ибн аль-Мугъира ибн Шу‘ба рассказывал о том, что его отец сказал: “Мы находились в караване посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и у меня с собой был сосуд из кожи. Он вышел справить нужду, а когда он вернулся, я встретил его с сосудом (с водой) и начал наливать ему воду. Он помыл кисти рук и лицо, и затем захотел вынуть свои руки, а одет он был в византийскую джуббу из шерсти, у которой были узкие рукава и он выташил свои руки из под джуббы. Затем я протянул руки, чтобы снять с него кожаные носки /хуффайн/, но он сказал мне: “Оставь их, поистине, я надел их на чистые ноги”, и он (просто) обтер их».

(‘Иса ибн Йунус сказал:) «Мой отец сказал: “Аш-Ша‘би сказал: “(Об этом) засвидетельствовал мне ‘Урва (ибн Мугъира) сославшись на своего отца, а его отец - на посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


152 — Передают со слов Зурары ибн Ауфа о том, что аль-Мугъира ибн Шу‘ба сказал: «Однажды (во время поездки) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отстал (от людей)», и далее он привел этот рассказ.

(Аль-Мугъира ибн Шу‘ба) сказал: «И когда мы пришли к людям, то нашли их совершающими утреннюю молитву во главе с ‘Абду-р-Рахманом ибн ‘Ауфом. Когда тот увидел пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он захотел отойти назад, но (пророк, да благословит его Аллах и приветствует) сделал ему знак продолжить (молитву)».

(Аль-Мугъира ибн Шу‘ба) сказал: «И мы с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, совершили один рак‘ат молитвы за ним, и когда он произнес слова приветствия, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал и совершил пропущенный рак’ат не добавив к этому ничего».

Абу Дауд сказал: «Абу Са‘ид аль-Худри, Ибн Зубайр и Ибн ‘Умар говорят, что тому, кто застает обязательную молитву/фард/, следует совершить поклоны для невнимательных/садждата-с-сахв/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


153 — Передают со слов Абу ‘Абду-р-Рахмана ас-Сулами о том, что он видел, как ‘Абду-р-Рахман ибн ‘Ауф спросил Биляля об омовении посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Обычно, он выходил справлять нужду, затем ему приносили воды и он совершал омовение, (и совершая омовение) он обтирал свою чалму и кожаные носки».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


154 — Передают со слов Абу Зур‘и ибн ‘Амра ибн Джарира о том, что однажды Джарир (ибн ‘Абдуллах) справил малую нужду, а затем совершил омовение и обтер кожаные носки /хуффайн/, и сказал: «Что может мне помешать обтереть их, если я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал (свои)». Люди сказали ему: «Ведь это же было разрешено до ниспослания (аята из суры) “аль-Маида”. Он сказал: «Я принял ислам только после ниспослания (этого аята из суры) “аль-Маида”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


155 — Сообщается, что Ибн Бурайда со слов своего отца рассказывал: «Наджаши прислал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, однотонные кожаные носки черного цвета. И он надел их, а затем, совершая омовение обтер их».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


156 — Передают со слов Аль-Мугъиры ибн Шу‘ба о том, что однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтер свои кожаные носки /хуффайн/, и я спросил: «О посланник Аллаха, ты забыл (помыть ноги)?» Он ответил: «Нет, это ты забыл! Поступать так велел мне мой Господь».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٥٩- بَابُ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ


١٤٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ الْمُغِيرَةَ، يَقُولُ: عَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا مَعَهُ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَبْلَ الْفَجْرِ، فَعَدَلْتُ مَعَهُ، فَأَنَاخَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَبَرَّزَ، ثُمَّ جَاءَ فَسَكَبْتُ عَلَى يَدِهِ مِنَ الإِدَاوَةِ، فَغَسَلَ كَفَّيْهِ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ، ثُمَّ حَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ، فَضَاقَ كُمَّا جُبَّتِهِ، فَأَدْخَلَ يَدَيْهِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ، فَغَسَلَهُمَا إِلَى الْمِرْفَقِ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ رَكِبَ، فَأَقْبَلْنَا نَسِيرُ حَتَّى نَجِدَ النَّاسَ فِي الصَّلَاةِ قَدْ قَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، فَصَلَّى بِهِمْ حِينَ كَانَ وَقْتُ الصَّلَاةِ وَوَجَدْنَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَقَدْ رَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَقَامَ رَسُولُ  اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَفَّ مَعَ الْمُسْلِمِينَ فَصَلَّى وَرَاءَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ الرَّكْعَةَ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ سَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاتِهِ فَفَزِعَ الْمُسْلِمُونَ، فَأَكْثَرُوا التَّسْبِيحَ لِأَنَّهُمْ سَبَقُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّلَاةِ، فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَهُمْ: «قَدْ أَصَبْتُمْ - أَوْ قَدْ أَحْسَنْتُمْ -».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنِ التَّيْمِيِّ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «تَوَضَّأَ وَمَسَحَ نَاصِيَتَهُ - وَذَكَرَ - فَوْقَ الْعِمَامَةِ»، قَالَ: عَنِ الْمُعْتَمِرِ، سَمِعْتُ أَبِي، يُحَدِّثُ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ، وَعَلَى نَاصِيَتِهِ وَعَلَى عِمَامَتِهِ»، قَالَ بَكْرٌ: وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنَ ابْنِ الْمُغِيرَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، يَذْكُرُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَكْبِهِ وَمَعِي إِدَاوَةٌ فَخَرَجَ لِحَاجَتِهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ فَتَلَقَّيْتُهُ بِالْإِدَاوَةِ فَأَفْرَغْتُ عَلَيْهِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ وَوَجْهَهُ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ مِنْ جِبَابِ الرُّومِ، ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ، فَضَاقَتْ فَادَّرَعَهُمَا ادِّرَاعًا، ثُمَّ أَهْوَيْتُ إِلَى الْخُفَّيْنِ لِأَنْزَعَهُمَا، فَقَالَ لِي: «دَعِ الْخُفَّيْنِ، فَإِنِّي أَدْخَلْتُ الْقَدَمَيْنِ الْخُفَّيْنِ وَهُمَا طَاهِرَتَانِ فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا»، قَالَ أَبِي: قَالَ الشَّعْبِيُّ: شَهِدَ لِي عُرْوَةُ، عَلَى أَبِيهِ، وَشَهِدَ أَبُوهُ، عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٢- حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، وَعَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، قَالَ: تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ هَذِهِ الْقِصَّةَ، قَالَ: فَأَتَيْنَا النَّاسَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ يُصَلِّي بِهِمُ الصُّبْحَ ، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَادَ أَنْ يَتَأَخَّرَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنْ يَمْضِيَ، قَالَ: فَصَلَّيْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُ رَكْعَةً، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الَّتِي سُبِقَ بِهَا، وَلَمْ يَزِدْ عَلَيْهَا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، وَابْنُ الزُّبَيْرِ، وَابْنُ عُمَرَ، يَقُولُونَ: «مَنْ أَدْرَكَ الْفَرْدَ مِنَ الصَّلَاةِ عَلَيْهِ سَجْدَتَا السَّهْوِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٣- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ، سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، أَنَّهُ شَهِدَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَسْأَلُ بِلَالًا، عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «كَانَ يَخْرُجُ يَقْضِي حَاجَتَهُ، فَآتِيهِ بِالْمَاءِ فَيَتَوَضَّأُ، وَيَمْسَحُ عَلَى عِمَامَتِهِ وَمُوقَيْهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هُوَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى بَنِي تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٤- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ دَاوُدَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، أَنَّ جَرِيرًا، بَالَ، ثُمَّ «تَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ» وَقَالَ: مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أَمْسَحَ وَقَدْ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ»، قَالُوا: إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ، قَالَ: مَا أَسْلَمْتُ إِلَّا بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ.

[حكم الألباني] : حسن


١٥٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا دَلْهَمُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ حُجَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ النَّجَاشِيَّ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُفَّيْنِ أَسْوَدَيْنِ سَاذَجَيْنِ، فَلَبِسَهُمَا  ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَيْهِمَا»، قَالَ مُسَدَّدٌ: عَنْ دَلْهَمِ بْنِ صَالِحٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْبَصْرَةِ».

[حكم الألباني] : حسن


١٥٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا ابْنُ حَيٍّ هُوَ الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ الْبَجَلِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسِيتَ؟، قَالَ: «بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ، بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ».

[حكم الألباني] : ضعيف

60. Глава: Время действия масха (обтирания)

157 — Передают со слов Хузаймы ибн Сабита о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Срок для обтирания по кожаным носкам для путника составляет три дня (и три ночи) а для того, кто находится дома – один день и одна ночь».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал Мансур ибн аль-Му‘тамир со слов Ибрахима ат-Тайми с его иснадом сказав в нем: “Если бы мы попросили увеличить, то нам бы увеличили (время для обтирания)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


158 — Передают, что Убай ибн ‘Имара (Йахйа ибн Аййуб сказал: «Он совершал молитву вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в направлении обоих святынь») рассказывал о том, что он спросил пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «О посланник Аллаха! Могу ли я обтирать поверх кожаных носков?» Он ответил: «Да». Он спросил: «В течение одного дня?» Он сказал: «В течение одного дня». Он спросил: «А в течение двух дней?» Он сказал: «И в течение двух дней». Он спросил: «А в течение трех дней». Он сказал: «Да, ты можешь обтирать их так долго, как пожелаешь».

Абу Дауд сказал: «Абу Марьям аль-Мисри передал от Яхйи ибн Аййуба, от ‘Абду-р-Рахмана ибн Разина, от Мухаммада ибн Йазида ибн Абу Зийада, от ‘Убады ибн Нусайа, от Убай ибн ‘Имара, который спрашивал, пока не дошел до семи (раз). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да, и столько, сколько тебе нужно».

Абу Дауд сказал: «По поводу иснада этого хадиса существуют разногласия, и он не является сильным. Также его передал Ибн Абу Марьям, Яхъйа ибн Исхак ас-Силахини от Яхъйи ибн Аййуба, по поводу иснада которого также существуют разногласия».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٦٠- بَابُ التَّوْقِيتِ فِي الْمَسْحِ


١٥٧- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، وَحَمَّادٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَيمِيِ بِإِسْنَادِهِ، قَالَ فِيهِ: وَلَوِ اسْتَزَدْنَاهُ لَزَادَنَا.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٨- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ قَطَنٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ عِمَارَةَ، قَالَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ: وَكَانَ قَدْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْقِبْلَتَيْنِ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: يَوْمًا؟ قَالَ: «يَوْمًا»، قَالَ: وَيَوْمَيْنِ؟ قَالَ: «وَيَوْمَيْنِ»، قَالَ: وَثَلَاثَةً؟ قَالَ: «نَعَمْ وَمَا شِئْتَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ الْمِصْرِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسِيٍّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ عِمَارَةَ قَالَ فِيهِ: حَتَّى بَلَغَ سَبْعًا، قَالَ: رَسُولُ  اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ، وَمَا بَدَا لَكَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ وَلَيْسَ هُوَ بِالْقَوِيِّ، وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، وَيَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيَّوبَ وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

61. Глава: Обтирание обычных носков /джаурабайн/

159 — Передают со слов Аль-Мугъиры ибн Шу‘ба: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение и обтер поверх носков /джаурабайн/ и обуви /на‘лайн/».

Абу Дауд сказал: «‘Абду-р-Рахман ибн Махдий не рассказывал этот хадис, поскольку от аль-Мугъиры известно о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал кожаные носки».

Абу Дауд сказал: «Так же об этом передают со слов Абу Мусы аль-Аш‘ари, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обтер носки /джаурабайн/. Однако этот хадис не является целостным или сильным».

Абу Дауд сказал: «Также носки /джаурабайн/ обтирали ‘Али ибн Абу Талиб, Ибн Мас‘уд, аль-Бараъ ибн ‘Азиб, Анас ибн Малик, Абу Умама, Сахль ибн Са‘д, ‘Амр ибн Хурайс. Также об этом передают от ‘Умара ибн аль-Хаттаба и Ибн ‘Аббаса».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦١- بَابُ الْمَسْحِ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ


١٥٩- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ، وَالنَّعْلَيْنِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ: لَا يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ لِأَنَّ الْمَعْرُوفَ عَنِ الْمُغِيرَةِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ هَذَا أَيْضًا عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَلَيْسَ بِالْمُتَّصِلِ وَلَا بِالْقَوِيِّ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَابْنُ مَسْعُودٍ، وَالْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، وَأَبُو أُمَامَةَ، وَسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ، وَعَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ وَرُوِيَ ذَلِكَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَابْنِ عَبَّاسٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

62. Глава

160 — Передают со слов Йа‘лы ибн ‘Атаъ, сообщившего со слов своего отца. ‘Аббад сказал:
«Он сказал: “Сообщил мне Аус ибн Абу Аус ас-Сакафи о том, что совершая омовение, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтер свои сандалии и ноги”.

‘Аббад сказал: «Я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к водоему людей, то есть к месту, где они совершали омовение». Мусаддад не упомянул слова «к месту совершения омовения» и «водоем», после чего они сошлись (в своих риваятах) о том, что «он совершил омовение и обтер поверх своих сандалий и ног».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٢- بَابُ


١٦٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَعَبَّادُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ - قَالَ عَبَّادٌ - قَالَ: أَخْبَرَنِي أَوْسُ بْنُ أَبِي أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَقَدَمَيْهِ»، وَقَالَ عَبَّادٌ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى كِظَامَةَ قَوْمٍ - يَعْنِي الْمِيضَأَةَ - وَلَمْ يَذْكُرْ مُسَدَّدٌ الْمِيضَأَةَ وَالْكِظَامَةَ ثُمَّ اتَّفَقَا فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَقَدَمَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

63. Глава: О том, как следует делать масх

161 — Передают со слов Аль-Мугъиры ибн Шу‘ба: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал по кожаным носкам /хуффайн/».

Другие помимо Мухаммада (ибн Саббаха) сказали: «Поверх кожаных носков».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


162 — Сообщается, что ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Если бы религия основывалась на суждении, то было бы логичнее обтирать нижнюю часть кожаных носков, чем верхнюю, но я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал свои кожаные носки сверху».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


163 — От Аль-А‘маша передают с его иснадом этот же хадис, в котором сообщается, что (‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Я считал, что подошвы ног более заслуживают, чтобы их мыли, пока не увидел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал кожаные носки сверху».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


164 — От аль-А‘маша передают этот же хадис, в котором сообщается, что (‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Если бы религия основывалась на суждении, то обтирать нижнюю часть ног было бы правильнее, чем верхнюю, но пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал свои кожаные носки сверху».

Ваки‘ передал с иснадом этот же хадис от аль-А‘маша в котором сообщается, что (‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Я считал, что подошвы ног более заслуживают, чтобы их обтирали, чем верхняя часть ног до тех пор, пока не увидел, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал ноги сверху». Ваки‘ сказал: «То есть кожаные носки /хуффайн/».

Также как и Ваки‘, этот хадис передал ‘Иса ибн Йунус, также его передал Абу-с-Саудаи от Ибн ‘Абду Хайра, со слов его отца, который сказал: «Я видел, как ‘Али совершил омовение, он помыл свои ноги сверху и сказал: “Если бы я не видел, что таким образом поступал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”». И далее он привел этот хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/ и его передал Ваки‘ от Аль-А‘маша с его иснадом».


165 - Сообщается, что аль-Мугъира ибн Шу‘ба сказал: «Во время похода на Табук, я наливал воды пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он совершал омовение, и он обтер кожаные носки /хуффайн/ как сверху, так и снизу».

Абу Дауд сказал: «Дошло до меня то, что Саур (ибн Йазид) не слышал этот хадис от Раджаа».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٦٣- بَابُ كَيْفَ الْمَسْحُ


١٦١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، قَالَ: ذَكَرَهُ أَبِي، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلّى  الله عليه وسلم كَانَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ»، وَقَالَ غَيْرُ مُحَمَّدٍ: «عَلَى ظَهْرِ الْخُفَّيْنِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٦٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: لَوْ كَانَ الدِّينُ بِالرَّأْيِ لَكَانَ أَسْفَلُ الْخُفِّ أَوْلَى بِالْمَسْحِ مِنْ أَعْلَاهُ، وَقَدْ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى ظَاهِرِ خُفَّيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٦٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الْأَعْمَشِ - بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ - قَالَ: «مَا كُنْتُ أَرَى بَاطِنَ الْقَدَمَيْنِ إِلَّا أَحَقَّ بِالْغَسْلِ، حَتَّى» رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى ظَهْرِ خُفَّيْهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٦٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: لَوْ كَانَ الدِّينُ بِالرَّأْيِ، لَكَانَ بَاطِنُ الْقَدَمَيْنِ أَحَقَّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا، وَقَدْ «مَسَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ظَهْرِ خُفَّيْهِ» وَرَوَاهُ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: كُنْتُ أَرَى أَنَّ بَاطِنَ الْقَدَمَيْنِ أَحَقُّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا حَتَّى «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى ظَاهِرِهِمَا»، قَالَ وَكِيعٌ: يَعْنِي الْخُفَّيْنِ وَرَوَاهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، كَمَا رَوَاهُ وَكِيعٌ، وَرَوَاهُ أَبُو السَّوْدَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا «تَوَضَّأَ فَغَسَلَ ظَاهِرَ قَدَمَيْهِ»، وَقَالَ: «لَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهُ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح ورواه وكيع عن الأعمش بإسناده


١٦٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ، وَمَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ مَحْمُودٌ: أَخْبَرَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: «وَضَّأْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، مَسَحَ أَعْلَى الْخُفَّيْنِ وَأَسْفَلَهُمَا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَبَلَغَنِي أَنَّهُ لَمْ يَسْمَعْ ثَوْرُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَجَاءٍ.

[حكم الألباني] : ضعيف

64. Глава: Обрызгивание /надах/ водой (полового органа)

166 — Сообщается, что Суфьян ибн аль-Хакам ас-Сакафи или (его звали) аль-Хакам ибн Суфьян сказал: «Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, справлял малую нужду, он совершал омовение и обрызгивал водой (свой половой орган)».

Абу Дауд сказал: «Относительно иснада этого хадиса община согласна с Суфйяном. Некоторые из них сказали, (что его зовут) аль-Хакам или Ибн аль-Хакам».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


167 — Передают со слов Муджахида о том, что один человек и племени Сакафи рассказывал со слов своего отца: «Я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, справил малую нужду и затем побрызгал водой на свой половой орган».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


168 — Передают, что аль-Хакам или Ибн аль-Хакам со слов своего отца рассказывал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, справил малую нужду, затем совершил омовение и побрызгал водой на свой половой орган».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٤- بَابٌ فِي الِانْتِضَاحِ


١٦٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ هُوَ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ الْحَكَمِ الثَّقَفِيِّ أَوِ الحَكَمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيّ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِذَا بَالَ يَتَوَضَّأُ وَيَنْتَضِحُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَافَقَ سُفْيَانَ جَمَاعَةٌ عَلَى هَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: الْحَكَمُ أَوْ ابْنُ الْحَكَمِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٦٧- حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَالَ ثُمَّ نَضَحَ فَرْجَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٦٨- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ الْحَكَمِ أَوْ ابْنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَنَضَحَ فَرْجَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

65. Глава о том, что говорит человек, после того, как закончит омовение/вудуъ/

169 — Сообщается, что ‘Укба ибн ‘Амир сказал: «Мы были с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и обслуживали мы себя сами, и поочередно пасли своих верблюдов. Как-то пасти верблюдов была моя очередь, и когда я вернулся вечером, то застал посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обращающегося к людям с проповедью и услышал, как он говорил: “Если кто-либо совершит омовение и сделает это должным образом, а затем совершит молитву в два рак‘ата всем сердцем и лицом, обращенным к ней то это непременно будет принято”. Я сказал: “Прекрасно! Как это замечательно!” И один человек, который находился передо мной сказал: “То, что было до этого о ‘Укба, щедрее чем это”. Я посмотрел и узнал, что это был ‘Умар ибн аль-Хаттаб, и сказал: “А что это, о Абу Хафс?” Он сказал: “Поистине, перед тем, как ты пришел, он сказал: “Перед любым из вас кто совершит омовение должным образом, а затем скажет когда закончит омовение: “Свидетельствую, что нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха, Единого, у которого нет сотоварищей, и что Мухаммад – Его раб и посланник /Ашхаду ан-ля иляха илля-л-Лаху вахдаху ла шарика лаху, ва анна Мухаммадан ‘абдуху ва расулюху/, откроются восемь ворот рая, (и) войдет он в те из них, которые пожелает”».

Му‘авия сказал: «Этот хадис мне рассказал Раби‘а ибн Йазид от Абу Идриса, со слов ‘Укбы ибн ‘Амира».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


170 — Со слов ‘Укбы ибн ‘Амира аль-Джухани сообшивщего от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передается тот же хадис, но в нем не упоминается об уходе за верблюдами. Он сказал: «При словах “и совершит омовение должным образом”: “а затем поднимет свой взор к небесам”».

И далее он привел хадис с таким же смыслом что и у хадиса Му‘авии.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٦٥- بَابُ مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا تَوَضَّأَ


١٦٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُدَّامَ أَنْفُسِنَا، نَتَنَاوَبُ الرِّعَايَةَ - رِعَايَةَ إِبِلِنَا - فَكَانَتْ عَلَيَّ رِعَايَةُ الْإِبِلِ، فَرَوَّحْتُهَا بِالْعَشِيِّ، فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللَّهِ يَخْطُبُ النَّاسَ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ، ثُمَّ يَقُومُ فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ، يُقْبِلُ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ، إِلَّا قَدْ أَوْجَبَ»، فَقُلْتُ: بَخٍ بَخٍ، مَا أَجْوَدَ هَذِهِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ الَّتِي قَبْلَهَا: يَا عُقْبَةُ، أَجْوَدُ مِنْهَا، فَنَظَرْتُ فَإِذَا هُوَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقُلْتُ: مَا هِيَ يَا أَبَا حَفْصٍ؟ قَالَ: إِنَّهُ قَالَ آنِفًا قَبْلَ أَنْ تَجِيءَ: مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ، ثُمَّ يَقُولُ حِينَ يَفْرُغُ مِنْ وُضُوئِهِ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ، يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا  شَاءَ، قَالَ مُعَاوِيَةُ: وَحَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٧٠- حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، عَنْ حَيْوَةَ وَهُوَ ابْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ عَمِّهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَمْرَ الرِّعَايَةِ، قَالَ: عِنْدَ قَوْلِهِ: «فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ»، ثُمَّ رَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: وَسَاقَ الْحَدِيثَ، بِمَعْنَى حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

66. Глава о человеке, который совершает несколько молитв с одним омовением

171 — Передают со слов ‘Амра ибн ‘Амира аль-Баджали о том, что Мухаммад – он же Абу Асад ибн ‘Амр - сказал: «Я спросил Анаса ибн Малика об омовении и он сказал: “Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение для каждой молитвы, а мы совершали несколько молитв с одним омовением”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


172 — Передают со слов Сулеймана ибн Бурайды о том, что его отец сказал: «В день покорения Мекки, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил пять молитв с одним омовением и обтер свои кожаные носки. ‘Умар сказал ему: “Поистине, сегодня я увидел, что ты сделал нечто, чего не делал раньше!”. Он ответил: “Я сделал это намеренно”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

٦٦- بَابُ الرَّجُلِ يُصَلِّ الصَّلَوَاتِ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ


١٧١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ الْبَجَلِيِّ، قَالَ: مُحَمَّدٌ هُوَ أَبُو أَسَدِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، عَنِ الْوُضُوءِ، فَقَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ، وَكُنَّا نُصَلِّي الصَّلَوَاتِ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٧٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: إِنِّي رَأَيْتُكَ صَنَعْتَ الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ تَكُنْ تَصْنَعُهُ، قَالَ: «عَمْدًا صَنَعْتُه».

[حكم الألباني] : صحيح

67. Глава о разделении омовения

173 — Передают со слов Джарира ибн Хазима о том, что он слышал, как Катада ибн Ди‘ама рассказывал со слов Анаса ибн Малика о том, что однажды к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел некий мужчина, совершив омовение, и он оставил у себя на ногах (не помытое) место величиной с ноготь. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Вернись и соверши омовение, как следует».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис не известен со слов Джарира ибн Хазима и его не передавал никто, кроме одного Ибн Вахба. Также передается от Ма‘киля ибн ‘Абдуллаха аль-Джазарийа, от Абу Зубайра, от Джабира, от ‘Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, похожий (хадис, в котором сообщается, что) он сказал: “Вернись и соверши омовение, как следует“».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


174 — От аль-Хасана, от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, - передают (хадис) с таким же смыслом, (что и у хадиса) Катады.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис в силу существования других хадисов /сахих ли гайрих/».


175 — Сообщается, что Халид передал со слов некоторых сподвижников пророка: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел совершающего молитву человека, у которого на верхней части ноги был маленький участок размером с дирхам, куда не достигла вода. И пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ему повторить омовение и молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٧- بَابُ تَفْرِيقِ الْوُضُوءِ


١٧٣- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ تَوَضَّأَ وَتَرَكَ عَلَى قَدَمِهِ مِثْلَ مَوْضِعِ الظُّفْرِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، وَلَمْ يَرْوِهِ إِلَّا ابْنُ وَهْبٍ وَحْدَهُ»، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، قَالَ: «ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٧٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، وَحُمَيْدٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَى قَتَادَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح لغيره


١٧٥- حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّ وَفِي ظَهْرِ قَدَمِهِ لُمْعَةٌ قَدْرُ الدِّرْهَمِ، لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُعِيدَ الْوُضُوءَ وَالصَّلَاةَ».

[حكم الألباني] : صحيح

68. Глава: О том случае, когда человек сомневается в нарушении своего омовения

176 — Передают со слов Са‘ида ибн аль-Мусаййиба и ‘Аббада ибн Тамима о том, что его дядя сказал: «Один человек пожаловался пророку, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что он что-то чувствует во время молитвы, что он впадает в сомнения, и он сказал ему: “Не бросай (молитву), пока не услышишь звук или не почувствуешь запах”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


177 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда кто-то из вас находится в молитве и почувствует какое-то движение в ягодицах (так, что он подумает) осквернился он или нет, и вызывает у него сомнения, то пусть не прекращает молитву, пока не услышит звук или не почувствует запах».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٨- بَابٌ إِذَا شَكَّ فِي الْحَدَثِ


١٧٦- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ: شُكِيَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّجُلُ يَجِدُ الشَّيْءَ فِي الصَّلَاةِ حَتَّى يُخَيَّلَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: «لَا يَنْفَتِلْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا، أَوْ يَجِدَ رِيحًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٧٧- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَوَجَدَ حَرَكَةً فِي دُبُرِهِ، أَحْدَثَ أَوْ لَمْ يُحْدِثْ، فَأَشْكَلَ عَلَيْهِ فَلَا يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا، أَوْ يَجِدَ رِيحًا».

[حكم الألباني] : صحيح

69. Глава: Совершение омовение из-за поцелуя

178 — Сообщается, что Ибрахим ат-Тайми передал со слов ‘Аиши о том, что «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поцеловал ее и не совершил омовение (заново)».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис является отосланным /мурсаль/ и Ибрахим ат-Тайми не слышал его от ‘Аиши».

Абу Дауд сказал: «Ибрахим ат-Тайми умер, не дожив до сорока лет, а его куньей было Абу Асмаъ».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


179 – Сообщается, что ‘Урва (ибн аз-Зубайр) передал со слов ‘Аиши о том, что «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поцеловал одну из своих жен, а затем вышел на молитву, не совершая омовение».

‘Урва сказал: «Я сказал ей: “Кто же это как ни ты?” И она улыбнулась».

Абу Дауд сказал: «В таком виде этот хадис передал Заида и ‘Абд аль-Хамид аль-Химманий от Сулеймана аль-А‘маша».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


180 — Сообщается, что ‘Урва аль-Музаний передал со слов ‘Аиши этот же хадис.

Абу Дауд сказал: «Яхъя ибн Са‘ид аль-Каттан сказал одному человеку: «Передай от меня, что эти два» - имея в виду этот хадис аль-А’маша переданный со слов Хабиба и его хадис с этим иснадом о женщине с хроническим кровотечнием, (в котором говорится) что ей следует совершить омовение /вуду’/ для каждой молитвы» – Яхъйа сказал: Передай от меня, что они похожи, но ничего не значат(1)». (Иснады этих хадисов являются слабыми. Об этом упомянул Шихаб ибн Раслан». См.: «‘Аун аль-Ма‘буд»).

Абу Дауд сказал: «Передают, что ас-Саури сказал: “Не рассказывал нам Хабиб (хадисы) кроме как от ‘Урвы аль-Музаний, то есть ничего не рассказывал со слов ‘Урвы ибн аз-Зубайра“».

Абу Дауд сказал: «Однако, Хамза аз-Заййат передал от Хабиба, от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, от ‘Аиши достоверный хадис».


Комментарии и толкования

٦٩- بَابُ الْوُضُوءِ مِنَ الْقُبْلَةِ


١٧٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبَّلَهَا وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: كَذَا رَوَاهُ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ مُرْسَلٌ إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَائِشَةَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: مَاتَ إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ وَلَمْ يَبْلُغْ أَرْبَعِينَ سَنَةً، وَكَانَ يُكْنَى أَبَا أَسْمَاءَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٧٩- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبَّلَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»، قَالَ عُرْوَةُ: مَنْ هِيَ إِلَّا أَنْتِ؟ فَضَحِكَتْ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَكَذَا رَوَاهُ زَائِدَةُ، وَعَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٨٠- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَخْلَدٍ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَغْرَاءَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، أَخْبَرَنَا أَصْحَابٌ لَنَا، عَنْ عُرْوَةَ الْمُزَنِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ لِرَجُلٍ احْكِ عَنِّي أَنَّ هَذَيْنِ يَعْنِي حَدِيثَ الْأَعْمَشِ هَذَا، عَنْ حَبِيبٍ، وَحَدِيثَهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ «فِي الْمُسْتَحَاضَةِ أَنَّهَا تَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ» قَالَ يَحْيَى: احْكِ عَنِّي أَنَّهُمَا شِبْهُ لَا شَيْءَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ عَنِ الثَّوْرِيِّ، قَالَ: مَا حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، إِلَّا عَنْ عُرْوَةَ الْمُزَنِيِّ يَعْنِي لَمْ يُحَدِّثْهُمْ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ بِشَيْءٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَدْ رَوَى حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ حَدِيثًا صَحِيحًا.

[حكم الألباني] : صحيح

70. Глава: Совершение омовения из-за прикосновения к половым органам

181 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн Абу Бакра о том, что он слышал, как ‘Урва говорил: «Однажды я зашел к Марвану ибн аль-Хакаму и мы упоминали о том, что требует совершение омовения. И Марван сказал: “(Следует совершать омовение) из-за прикосновения к половым органам”. ‘Урва сказал: “Я не знал этого”. И тогда Марван сказал: “Бусра бинт Сафван, рассказала мне о том, что она слышала, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Пусть совершит омовение тот, кто прикоснулся к своим половым органам”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».

Комментарии и толкования

٧٠- بَابُ الْوُضُوءِ مِنْ مَسِّ الذَّكَرِ


١٨١- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، يَقُولُ: دَخَلْتُ عَلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَذَكَرْنَا مَا يَكُونُ مِنْهُ الْوُضُوءُ، فَقَالَ مَرْوَانُ: وَمِنْ مَسِّ الذَّكَرِ؟ فَقَالَ عُرْوَةُ: مَا عَلِمْتُ ذَلِكَ، فَقَالَ مَرْوَانُ: أَخْبَرَتْنِي بُسْرَةُ بِنْتُ صَفْوَانَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ».

[حكم الألباني] : صحيح

71. Глава: О допустимости этого

182 — Передают со слов Кайса ибн Талька о том, что его отец сказал: «Однажды мы пришли к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и (туда) пришел некий мужчина, который кажется, был бедуином и сказал: “О пророк Аллаха, что ты видишь в том, что человек прикасается к своему половому органу после того, как он совершил омовение?” И он сказал: “Разве это нечто иное, как часть его плоти/мудгъа/?” Или он сказал: “… бад’а”».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис (также) передали Хишам ибн Хасан, Суфьян ас-Саури, Шу‘ба ибн ‘Уйейна, Джарир ар-Рази от Мухаммада ибн Джабира от Кайса ибн Талька».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


183 — От Кайса ибн Талька передают хадис с таким же иснадом и смыслом, и он сказал: «… во время молитвы…».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧١- بَابُ الرُّخْصَةِ فِي ذَلِكَ


١٨٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَدِمْنَا عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ رَجُلٌ كَأَنَّهُ بَدَوِيٌّ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، مَا تَرَى فِي مَسِّ الرَّجُلِ ذَكَرَهُ بَعْدَ مَا يَتَوَضَّأُ؟ فَقَالَ: «هَلْ هُوَ إِلَّا مُضْغَةٌ مِنْهُ»، أَوْ قَالَ: «بَضْعَةٌ مِنْهُ» قَالَ  أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَشُعْبَةُ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ، وجَرِيرٌ الرَّازِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٨٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، وَقَالَ: فِي الصَّلَاةِ.

[حكم الألباني] : صحيح

72. Глава: Совершение омовения после (употребления в пищу) мяса верблюда

184 — Сообщается, что аль-Бараъ ибн ‘Азиб сказал: «Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о совершении омовения после употребления в пищу мяса верблюда и он ответил: “Совершайте омовение от него”. Его спросили о баранине, и он ответил: “Не совершайте омовение после него”. Его спросили о совершении молитвы в загоне для верблюдов, и он ответил: “Не молитесь в загоне для верблюдов, ибо поистине, они (подобны) шайтанам” . Его спросили о молитве в загоне для овец, и он сказал: “Молитесь там, поскольку они благословенны”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٢- بَابُ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ


١٨٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ، فَقَالَ: «تَوَضَّئُوا مِنْهَا» وَسُئِلَ عَنْ لُحُومِ الْغَنَمِ، فَقَالَ: «لَا تَوَضَّئُوا مِنْهَا»، وَسُئِلَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ، فَقَالَ: «لَا تُصَلُّوا فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ، فَإِنَّهَا مِنَ الشَّيَاطِينِ» وَسُئِلَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، فَقَالَ: «صَلُّوا فِيهَا فَإِنَّهَا بَرَكَةٌ».

[حكم الألباني] : صحيح

73. Глава: Совершение омовения из-за прикосновения к сырому мясу и мытие (рук)

185 — Передают со слов Абу Са‘ида (аль-Худри) о том, что «однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо одного мальчика, который снимал шкуру с овцы и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: “Отойди! Я покажу тебе”. И (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) засунул свою руку между кожей и мясом так, что она исчезла вплоть до подмышки. Затем он ушел, и совершил молитву с людьми, не совершая омовение».

Абу Дауд сказал: «В риваяте этого хадиса переданного со слов ‘Амра добавлено, что «он не касался воды».

(‘Амр ибн ‘Усман в своем риваяте) сказал: «Передают от Хилала ибн Маймуны ар-Рамлиййи, также его передал ‘Абдул-Вахид ибн Зийад и Абу Му‘авийа от Хилала, передавшего от ‘Атаъ, передавшего от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, (хадис в форме) «мурсаль» не упомянув Абу Са‘ида».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٣- بَابُ الْوُضُوءِ مِنْ مَسِّ اللَّحْمِ النِّيءِ وَغَسْلِهِ


١٨٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَأَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، وَعَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ الْمَعْنَى، قَالُوا: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ مَيْمُونٍ الْجُهَنِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، قَالَ هِلَالٌ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَقَالَ أَيُّوبُ، وَعَمْرٌو: أُرَاهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِغُلَامٍ وَهُوَ يَسْلُخُ شَاةً، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَنَحَّ حَتَّى أُرِيَكَ» فَأَدْخَلَ يَدَهُ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ، فَدَحَسَ بِهَا حَتَّى تَوَارَتْ إِلَى الْإِبِطِ، ثُمَّ مَضَى فَصَلَّى لِلنَّاسِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زَادَ عَمْرٌو فِي حَدِيثِهِ، يَعْنِي لَمْ يَمَسَّ مَاءً، وَقَالَ: عَنْ هِلَالِ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّمْلِيِّ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِلَالٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا، لَمْ يَذْكُرْ أَبَا سَعِيدٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

74. Глава: О том, что омовение не нарушается при прикосновении к мертвечине

186 — Передают со слов Джабира: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, шел по одному из рынков (Медины) в сопровождении людей, и проходя мимо дохлого козлёнка с маленькими ушами, он дотронулся до него, взял его за ухо и спросил: “Кто из вас захотел бы, чтобы это принадлежало ему?”» и далее он продолжил этот хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Комментарии и толкования

٧٤- بَابُ تَرْكِ الْوُضُوءِ مِنْ مَسِّ الْمَيْتَةِ


١٨٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِالسُّوقِ دَاخِلًا مِنْ بَعْضِ الْعَالِيَةِ، وَالنَّاسُ كَنَفَتَيْهِ، فَمَرَّ بِجَدْيٍ أَسَكَّ مَيِّتٍ، فَتَنَاوَلَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنَّ هَذَا لَهُ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح

75. Глава: О том, что не нужно совершать омовение при употреблении в пищу еды, которой касался огонь

187 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поел (мясо) от овечьей лопатки, а затем совершил молитву, не совершая омовение».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


188 — Сообщается, что аль-Мугъира ибн Шу’ба сказал: «Однажды ночью я гостил у пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он повелел зажарить половину барана. И когда его зажарили, он взял нож и начал отрезывать им для меня мясо».

(аль-Мугъира ибн Шу’ба) сказал: «А затем пришел Билял и позвал его на молитву».

(Аль-Мугъира ибн Шу’ба) сказал: «И он бросил нож и сказал: «Да что с ним, чтобы его руки покрылись пылью!», и он стал совершать молитву».

В том риваяте этого хадиса переданного со слов аль-Анбари добавлено: «У меня были длинные усы и он подстриг их мне, по уровню сивака». Или он сказал: «Я подстригу их тебе по уровню сивака». 

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


189 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поел (мясо) от лопатки, затем вытер руку о ткань, на которой он сидел, после чего встал и совершил молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


190 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, откусил (кусок мяса) от лопатки а затем совершил молитву не совершая омовение».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


191 — Сообщается, что Мухаммад ибн Мункадир сказал: «Я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах говорил: “(Однажды) я принес для пророка, да благословит его Аллах и приветствует, хлеб и мясо и он поел это. Затем он попросил принести воды для омовения и совешил ею омовение, и после этого он совершил обеденную молитву /зухр/. Потом он попросил подать остаток еды и поел, а затем он встал на молитву, не совершая омовение”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


192 — Сообщается, что Джабир сказал: «Последний из двух поступков, которые были замечены за посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, это то, что он перестал совершать омовение после употребления в пищу того, что было изменено посредством огня».

Абу Дауд сказал: «Это сокращенная версия предыдущего хадиса».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


193 — Сообщается, что ‘Убайд ибн Сумама аль-Муради сказал: «Однажды к нам в Египет прибыл ‘Абдуллах ибн Харис ибн Джазъ – один из сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует – и я слышал, как он в мечети Египта говорил: “Однажды мне довелось быть одним из семи или шести человек, которые были с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в доме какого-то человека. В это время рядом проходил Билал, и он попросил его призвать к молитве, а затем, когда мы вышли и проходили рядом с человеком, у которого на огне была кострюля, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: “Готова ли (еда) в твоей кострюле?” Он ответил: “Да, да будут мои родители выкупом за тебя”. Тогда он взял оттуда кусочек и продолжал жевать его, пока не произнес вступительный такбир молитвы, а я все это время смотрел на него“».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٧٥- بَابٌ فِي تَرْكِ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ


١٨٧- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٨٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: ضِفْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَمَرَ بِجَنْبٍ فَشُوِيَ، وَأَخَذَ الشَّفْرَةَ فَجَعَلَ يَحُزُّ لِي بِهَا مِنْهُ، قَالَ: فَجَاءَ بِلَالٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ، قَالَ: فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ، وَقَالَ: «مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ» وَقَامَ يُصَلِّ، زَادَ الْأَنْبَارِيُّ: «وَكَانَ شَارِبِي وَفَى فَقَصَّهُ لِي عَلَى سِوَاكٍ» أَوْ قَالَ: «أَقُصُّهُ لَكَ عَلَى سِوَاكٍ؟»

[حكم الألباني] : صحيح


١٨٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتِفًا، ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ بِمِسْحٍ كَانَ تَحْتَهُ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى».

[حكم الألباني] : صحيح


١٩٠- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتَهَشَ مِنْ كَتِفٍ، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٩١- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَثْعَمِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ: ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: «قَرَّبْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُبْزًا وَلَحْمًا فَأَكَلَ، ثُمَّ دَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ بِهِ، ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ دَعَا بِفَضْلِ طَعَامِهِ فَأَكَلَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٩٢- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ أَبُو عِمْرَانَ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «كَانَ آخِرَ الْأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرْكُ الْوُضُوءِ مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا اخْتِصَارٌ مِنَ الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٩٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي كَرِيمَةَ قَالَ ابْنُ السَّرْحِ: ابْنُ أَبِي كَرِيمَةَ مِنْ خِيَارِ الْمُسْلِمِينَ قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ ثُمَامَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا مِصْرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ فِي مَسْجِدِ مِصْرَ، قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ أَوْ سَادِسَ سِتَّةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي دَارِ رَجُلٍ، فَمَرَّ بِلَالٌ فَنَادَاهُ بِالصَّلَاةِ، فَخَرَجْنَا فَمَرَرْنَا بِرَجُلٍ وَبُرْمَتُهُ عَلَى النَّارِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَطَابَتْ بُرْمَتُكَ»، قَالَ: نَعَمْ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي فَتَنَاوَلَ مِنْهَا بَضْعَةً، فَلَمْ يَزَلْ يَعْلُكُهَا حَتَّى أَحْرَمَ بِالصَّلَاةِ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

76. Глава: О настойчивости в этом

194 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Совершайте омовение (после употребления в пищу еды) сваренной на огне”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


195 — Передают со слов Абу Саламы о том, что Абу Суфьян ибн Са’ид ибн аль-Мугъира рассказывал, что однажды он зашел к Умм Хабибе, которая подала ему кубок с савиком, а он попросил воды и прополоснул свой рот. Она сказала: «O сын моей сестры, разве ты не совершишь омовение?

Поистине, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Совершайте омовение после (после употребления в пищу еды) приготовленной на огне“, или он сказал: “от той (еды) которой касался огонь“».

Абу Дауд сказал: «В хадисе переданном со слов аз-Зухри (сообщается, что она сказала): “… о сын моего брата…“».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٦- بَابُ التَّشْدِيدِ فِي ذَلِكَ


١٩٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، عَنِ الْأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْوُضُوءُ مِمَّا أَنْضَجَتِ النَّارُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٩٥- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَسَقَتْهُ قَدَحًا مِنْ سَوِيقٍ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَمَضْمَضَ، فَقَالَتْ: يَا ابْنَ أُخْتِي أَلَا تَوَضَّأُ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ» أَوْ قَالَ: «مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ يَا ابْنَ أَخِي.

[حكم الألباني] : صحيح

77. Глава: Совершение омовения после (того, как человек выпьет) молоко

196 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выпил молоко и попросив воды прополоснул рот, после чего сказал: «Поистине, оно содержит жир».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٧- بَابٌ فِي الْوُضُوءِ مِنَ اللَّبَنِ


١٩٦- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَرِبَ لَبَنًا فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَمَضْمَضَ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ لَهُ دَسَمًا».

[حكم الألباني] : صحيح

78. Глава: О допустимости этого

197 — Передают со слов Таубы аль-‘Анбари о том, что он слышал, как Анас ибн Малик говорил: «Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выпил молоко, но совершил молитву не прополоскивая рот и, не совершая омовение».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис/хасан/».


Комментарии и толкования

٧٨- بَابُ الرُّخْصَةِ فِي ذَلِكَ


١٩٧- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ، عَنْ مُطِيعِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَرِبَ لَبَنًا، فَلَمْ يُمَضْمِضْ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَصَلَّى»، قَالَ زَيْدٌ: دَلَّنِي شُعْبَةُ عَلَى هَذَا الشَّيْخِ.

[حكم الألباني] : حسن

79. Глава: Совершение омовения от крови

198 — Сообщается, что Джабир сказал: «Однажды, мы выехали с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в поход «Зат ар-Рика’», и (в это время,) один из мусульман убил жену одного из многобожников. И тот поклялся, что не отдохнет до тех пор, пока не убьет одного из сподвижников Мухаммада и отправился вслед за пророком, да благословит его Аллах и приветствует. Остановившись в каком-то месте, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Кто будет охранять нас?” И отозвались два человека: один из числа мухаджиров, а другой - из ансаров. Он сказал (им): “Будьте у входа в ущелье”.

(Передатчик этого хадиса) сказал: “Когда они отправились в ущелье, тот мухаджир лег спать, а ансар встал и начал молиться. И (туда) пришел тот человек (из числа их врагов). Когда он увидел того (ансара), то поняв, что это охранник мусульман, он пустил в него стрелу и поразил цель. Однако тот (вытащил стрелу и) отбросил её (в сторону). (И так продолжалось) пока он не пустил три стрелы. Тогда (мусульманин) совершил поясной и земной поклоны, и затем разбудил своего товарища. Когда тот почувствовал, что мусульмане узнали о его присутствии, он убежал. Мухаджир увидев, что ансар истекает кровью, спросил его: “Свят Аллах!/Субханаллах/ Почему же ты не разбудил меня, когда он стрельнул в тебя первый раз?” Он ответил: “Я был занят чтением одной суры и не захотел прерывать её”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٧٩- بَابُ الْوُضُوءِ مِنَ الدَّمِ


١٩٨- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَعْنِي فِي غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ - فَأَصَابَ رَجُلٌ امْرَأَةَ رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَحَلَفَ أَنْ لَا أَنْتَهِيَ حَتَّى أُهَرِيقَ دَمًا فِي أَصْحَابِ  مُحَمَّدٍ، فَخَرَجَ يَتْبَعُ أَثَرَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْزِلًا، فَقَالَ: مَنْ رَجُلٌ يَكْلَؤُنَا؟ فَانْتَدَبَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: «كُونَا بِفَمِ الشِّعْبِ»، قَالَ: فَلَمَّا خَرَجَ الرَّجُلَانِ إِلَى فَمِ الشِّعْبِ اضْطَجَعَ الْمُهَاجِرِيُّ، وَقَامَ الْأَنْصَارِيُّ يُصَلِّ، وَأَتَى الرَّجُلُ فَلَمَّا رَأَى شَخْصَهُ عَرَفَ أَنَّهُ رَبِيئَةٌ لِلْقَوْمِ، فَرَمَاهُ بِسَهْمٍ فَوَضَعَهُ فِيهِ فَنَزَعَهُ، حَتَّى رَمَاهُ بِثَلَاثَةِ أَسْهُمٍ، ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ، ثُمَّ انْتَبَهَ صَاحِبُهُ، فَلَمَّا عَرَفَ أَنَّهُمْ قَدْ نَذِرُوا بِهِ هَرَبَ، وَلَمَّا رَأَى الْمُهَاجِرِيُّ مَا بِالْأَنْصَارِيِّ مِنَ الدَّمِ، قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ أَلَا أَنْبَهْتَنِي أَوَّلَ مَا رَمَى، قَالَ: كُنْتَ فِي سُورَةٍ أَقْرَؤُهَا فَلَمْ أُحِبَّ أَنْ أَقْطَعَهَا.

[حكم الألباني] : حسن

80. Глава: Совершение омовения (при пробуждении) ото сна

199 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Умара о том, что однажды ночью посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был занят (какими-то делами) и отложил молитву настолько, что мы заснули в мечети. Затем мы проснулись и заснули опять, потом мы проснулись и снова заснули, а затем он вышел к нам и сказал: «Никто не дожидается молитвы, кроме вас».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


200 — Сообщается, что Анас (да будет доволен им Аллах) сказал: «Сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, часто (сидели) ожидая последнюю вечернюю  молитву /‘ишаъ/ так, что их головы опускались (на грудь из-за сонливости,) после чего они совершали молитву, но не совершали омовение (заново)».

Абу Дауд сказал: «(В версии этого хадиса,) которую передал Шу’ба со слов Къатады, сказано: “При жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует …”».

Абу Дауд сказал: «Также этот хадис с другим текстом со слов Къатады передал и Ибн Абу ‘Аруба».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


201 — Передают со слов Сабита аль-Бунани о том, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды), когда возвестили второй призыв /икама/ к вечерней молитве /‘ишаъ/, встал один человек и сказал: “О посланник Аллаха, у меня есть (к тебе) одно дело”. И (посланник Аллаха) стал беседовать с ним, пока люди или некоторые из них не начали дремать, а затем он совершил с ними молитву». И он не упомянул об омовении.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


202 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что иногда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал земной поклон /саджда/, спал сопя, после чего вставал и молился не совершая омовение.

Ибн ‘Аббас сказал: «И я спросил его: “Ты совершаешь молитву не совершая омовение, хотя ты спал?“ Он ответил: «Поистине, совершить омовение должен тот, кто спал лежа”».

(Версия этого хадиса, переданная со слов) ‘Усмана и Ханнада, приводится с дополнением: «… ибо, поистине, когда он укладывается на бок, его суставы расслабляются».

Абу Дауд сказал: «Его слова: “Омовение должен совершить тот, кто спал лежа” - это отвергаемый хадис /мункар/, который не передавал никто, кроме Язида Абу Халида ад-Даланий от Катады, и первую её часть передала группа передатчиков от Ибн ‘Аббаса, но не упомянули из этого ничего, а (Ибн ‘Аббас) говорил: “Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был защищен”. ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: “Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Глаза мои спят, но сердце мое бодрствует”».

Шу’ба сказал: «Катада слышал от Абу-ль-‘Алийи только четыре хадиса: (это) хадис о Йунусе ибн Матта, хадис Ибн ‘Умара о молитве, хадис о трех судьях и хадис Ибн ‘Аббаса. (Об этом) мне рассказали люди, которыми я был доволен, но больше всех я доволен ‘Умаром».

Абу Дауд сказал: «Я упомянул хадис Йазида ад-Даланий при Ахмаде ибн Ханбале и он удержал меня от упоминания его и сказал: “Зачем Йазида причислять к товарищам Катады?”, и не обратил внимание на этот хадис».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


203 — Сообщается, что ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Глаза служат узелком для анального отверстия. И тот, кто засыпал, пусть совершит омовение”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٨٠- بَابٌ فِي الْوُضُوءِ مِنَ النَّوْمِ


١٩٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ رَقَدْنَا، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ رَقَدْنَا، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا، فَقَالَ: «لَيْسَ أَحَدٌ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ غَيْرُكُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٠- حَدَّثَنَا شَاذُّ بْنُ فَيَّاضٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْتَظِرُونَ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ حَتَّى تَخْفِقَ رُءُوسُهُمْ، ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلَا يَتَوَضَّئُونَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زَادَ فِيهِ شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: كُنَّا نَخْفِقُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ بِلَفْظٍ آخَرَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَدَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: أُقِيمَتْ صَلَاةُ الْعِشَاءِ، فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي حَاجَةً، «فَقَامَ يُنَاجِيهِ حَتَّى نَعَسَ الْقَوْمُ، أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ، ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ وَلَمْ يَذْكُرْ وُضُوءًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٢- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْجُدُ وَيَنَامُ وَيَنْفُخُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي وَلَا يَتَوَضَّأُ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: صَلَّيْتَ وَلَمْ تَتَوَضَّأْ وَقَدْ نِمْتَ، فَقَالَ: «إِنَّمَا الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا»، زَادَ عُثْمَانُ، وَهَنَّادٌ: فَإِنَّهُ إِذَا اضْطَجَعَ اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَوْلُهُ: «الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا» هُوَ حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لَمْ يَرْوِهِ إِلَّا يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ الدَّالَانِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ وَرَوَى أَوَّلَهُ جَمَاعَةٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَلَمْ يَذْكُرُوا شَيْئًا مِنْ هَذَا، وَقَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَحْفُوظًا.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٠٢- وَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَنَامُ عَيْنَايَ وَلَا يَنَامُ قَلْبِي»، وَقَالَ شُعْبَةُ: إِنَّمَا سَمِعَ قَتَادَةُ، مِنْ أَبِي الْعَالِيَةِ أَرْبَعَةَ أَحَادِيثَ: حَدِيثَ يُونُسَ بْنِ مَتَّى، وَحَدِيثَ ابْنِ عُمَرَ فِي الصَّلَاةِ، وَحَدِيثَ الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ، وَحَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي رِجَالٌ مَرْضِيُّونَ مِنْهُمْ عُمَرُ، وَأَرْضَاهُمْ عِنْدِي عُمَرُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَذَكَرْتُ حَدِيثَ يَزِيدَ الدَّالَانِيِّ لِأَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، فَانْتَهَرَنِي اسْتِعْظَامًا لَهُ، وَقَالَ: «مَا لِيَزِيدَ الدَّالَانِيِّ يُدْخِلُ عَلَى أَصْحَابِ قَتَادَةَ، وَلَمْ يَعْبَأْ بِالْحَدِيثِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٠٣- حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الْوَضِينِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ مَحْفُوظِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وِكَاءُ السَّهِ الْعَيْنَانِ، فَمَنْ نَامَ فَلْيَتَوَضَّأْ».

[حكم الألباني] : حسن

81. Глава: О человеке, который наступает ногой на нечистоты

204 – Сообщается, что Шакъикъ сказал: «‘Абдуллах (ибн Мас‘уд) сказал: “Мы не совершали омовение заново, после того, как наступали на нечистоты, и не подбирали волосы и одежды (во время молитвы)”».

Абу Дауд сказал: «Ибрахим ибн Абу Му’авия сказал в этом хадисе: “От аль-А‘маша, от Шакъикъа, от Масрукъа или рассказывая от него (Масрукъ) сказал, что ‘Абдуллах (ибн Мас’уд) сказал…”. Он (также) сказал: “Ханнад (передал) от Шакъикъа или рассказывал от него”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨١- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يَطَأُ الْأَذَى بِرِجْلِهِ


٢٠٤- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنِي شَرِيكٌ، وَجَرِيرٌ، وَابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «كُنَّا لَا نَتَوَضَّأُ مِنْ مَوْطِئٍ وَلَا نَكُفُّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مُعَاوِيَةَ فِيهِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، أَوْ حَدَّثَهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَقَالَ هَنَّادٌ، عَنْ شَقِيقٍ، أَوْ حَدَّثَهُ عَنْهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

82. Глава: О том, у кого нарушилось омовение во время совершения молитвы

205 — Сообщается, что ‘Али ибн Талк сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если кто-то из вас выпустит газы во время совершения молитвы, то пусть удалится, совершит омовение и повторит молитву заново”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٨٢- بَابُ مَنْ يُحْدِثُ فِي الصَّلَاةِ


٢٠٥- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ، فَلْيَنْصَرِفْ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلْيُعِدِ الصَّلَاةَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

83. Глава о жидкости /аль-мазью/

206 — Сообщается, что ‘Али да будет доволен им Аллах, сказал: «Я был (из числа тех) мужчин, у которых выделялась жидкость, (именуемая) мазью, и купался столько, что от этого у меня заболела спина. Я рассказал об этом пророку, да благословит его Аллах и приветствует, или ему рассказали об этом и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “Не делай так. Если увидишь (следы) мазьи, то помой свои половые органы и соверши омовение /вудуъ/, которое совершаешь для молитвы. Ну а если у тебя потекла вода, тогда искупайся”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


207 — Передают со слов аль-Микъдада ибн аль-Асвада, что ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, велел ему спросить посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Как быть человеку, который приблизившись к своей жене, обнаружил появление выделения /аль-мазью/?» Поистине, я стыжусь спросить об этом у него из-за того, что (женат) на его дочери. Аль-Микъдад сказал: «Я спросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об этом и он сказал: “Когда кто-либо из вас обнаружит его, пусть помоет свои половые органы и совершит (такое же) омовение, которое он совершает для молитвы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


208 — Передают со слов ‘Урвы о том, что ‘Али ибн Абу Талиб сказал аль-Микдаду …, далее он уомянул то же самое и сказал: «Аль-Микъдад спросил у него об этом и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ему следует помыть свои половой орган и мошонку”».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал ас-Саури и “Джама‘а” от Хишама со слов его отца от ‘Али, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в нем: “… и мошонку”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


209 — Сообщается, что ‘Али ибн Абу Талиб сказал: «Я сказал аль-Микдаду …», и он привел (хадис) с таким же смыслом.

Абу Дауд сказал: «Также этот хадис передали аль-Муфаддаль ибн Фадала, «Джама‘а», ас-Саури, ибн ‘Уйейна от Хашима со слов его отца, от ‘Али ибн Абу Талиба. Также его передал Ибн Исхак от Хишама ибн ‘Урвы со слов его отца от аль-Микъдада, от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и не упомянул слова “…мошонку”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


210 — Сообщается, что Сахл ибн Хунайф сказал: «У меня часто выделялась аль-мазью, из-за которого я много купался. Я спросил об этом посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он ответил: “Тебе достаточно будет совершить омовение /вудуъ/”. Я спросил: “О посланник Аллаха, а как быть с тем, что попало на мою одежду?” Он ответил: “Тебе будет достаточно набрать пригоршню воды и опрыснуть ею свою одежду в том месте, куда она попала”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


211 — Передают со слов Харама ибн Хакима о том, что его дядя, ‘Абдуллах ибн Са’д аль-Ансари сказал: «Я спросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что обязывает меня купаться, и о воде, которая появляется за водой, и он ответил: “Это (называется) аль-мазью и выделяется каждым мужчиной. (Если она у тебя появится) то помой свои половой орган и мошонку и соверши (такое же) омовение, которое ты совершаешь для молитвы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


212 — Передают со слов Харама ибн Хакима о том, что его дядя, (‘Абдуллах ибн Са’д аль-Ансари) спросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Насколько мне дозволена моя жена, когда у нее менструации?» Он ответил: «Тебе дозволено все то, что выше изара». И также он упомянул о совместном приеме пищи с женщиной в период менструации, и далее он передал этот хадис полностью.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


213 — Сообщается, что Му’аз ибн Джабаль, сказал: «Я спросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что разрешается мужчине, когда у его жены менструация и он ответил: “Все, что выше изара, но лучше воздерживаться от этого”».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис не является сильным».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٨٣- بَابٌ فِي الْمَذْيِ


٢٠٦- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ الْحَذَّاءُ، عَنِ الرَّكِينِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً فَجَعَلْتُ أَغْتَسِلُ حَتَّى تَشَقَّقَ ظَهْرِي، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَوْ ذُكِرَ لَهُ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَفْعَلْ إِذَا رَأَيْتَ الْمَذْيَ فَاغْسِلْ ذَكَرَكَ، وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ، فَإِذَا فَضَخْتَ الْمَاءَ فَاغْتَسِلْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٧- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ لَهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ الرَّجُلِ إِذَا دَنَا مِنْ أَهْلِهِ ، فَخَرَجَ مِنْهُ الْمَذْيُ، مَاذَا عَلَيْهِ؟ فَإِنَّ عِنْدِي ابْنَتَهُ وَأَنَا أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَهُ، قَالَ الْمِقْدَادُ: فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضَحْ فَرْجَهُ، وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ لِلْمِقْدَادِ وَذَكَرَ نَحْوَ هَذَا قَالَ فَسَأَلَهُ الْمِقْدَادُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «لِيَغْسِلْ ذَكَرَهُ وَأُنْثَيَيْهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَجَمَاعَةٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِقْدَادِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٩- حَدَّثَنَا. عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَدِيثٍ حَدَّثَهُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمِقْدَادِ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ وَجَمَاعَةٌ، وَالثَّوْرِيُّ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ. وَرَوَاهُ ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِقْدَادِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَذْكُرْ أُنْثَيَيْهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ: كُنْتُ أَلْقَى مِنَ المَذْيِ شِدَّةً، وَكُنْتُ أُكْثِرُ مِنَ الِاغْتِسَالِ، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «إِنَّمَا يُجْزِيكَ مِنْ ذَلِكَ الْوُضُوءُ»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ بِمَا يُصِيبُ ثَوْبِي مِنْهُ؟ قَالَ: «يَكْفِيكَ بِأَنْ تَأْخُذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ، فَتَنْضَحَ بِهَا مِنْ ثَوْبِكَ، حَيْثُ تَرَى أَنَّهُ أَصَابَهُ».

[حكم الألباني] : حسن


٢١١- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَّا يُوجِبُ الْغُسْلَ ، وَعَنِ المَاءِ يَكُونَ بَعْدَ الْمَاءِ، فَقَالَ: «ذَاكَ الْمَذْيُ، وَكُلُّ فَحْلٍ يَمْذِي، فَتَغْسِلُ مِنْ ذَلِك فَرْجَكَ وَأُنْثَيَيْكَ، وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٢- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا يَحِلُّ لِي مِنَ امْرَأَتِي وَهِيَ حَائِضٌ؟ قَالَ: «لَكَ مَا فَوْقَ الْإِزَارِ»، وَذَكَرَ مُؤَاكَلَةَ الْحَائِضِ أَيْضًا، وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٣- حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْيَزَنِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سَعْدٍ الْأَغْطَشِ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ الْأَزْدِيِّ، قَالَ: هِشَامٌ وَهُوَ ابْنُ قُرْطٍ - أَمِيرُ حِمْصَ - عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَمَّا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ مِنَ امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ؟ قَالَ: فَقَالَ: «مَا فَوْقَ الْإِزَارِ وَالتَّعَفُّفُ عَنْ ذَلِكَ أَفْضَلُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَلَيْسَ هُوَ، يَعْنِي: الْحَدِيثَ بِالْقَوِيِّ.

[حكم الألباني] : ضعيف

84. Глава: О совокуплении без семяизвержения

214 — Передают со слов Ибн Шихаба: «Расказали мне некоторые из тех, кем я доволен о том, что Сахль ибн Са’д ас-Са’иди рассказывал, что Убай ибн Ка’б сообщил ему о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешал это людям в первые годы распространения Ислама из-за того, что (у людей) был недостаток в одежде, но позже он велел купаться и запретил это».

Абу Дауд сказал: «То есть: (следует искупаться) водой от воды».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


215 — Передают со слов Сахля ибн Са’да о том, что Убай ибн Ка’б сообщил ему: «Решение /фатва/ “водой от воды”, которое выносилось, было облегчением, которое облегчал (для людей) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в первые годы распространения Ислама, но затем он велел купаться после этого».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


216 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если (мужчина) усядется меж четырёх частей её (тела) и соприкоснутся две обрезаемые части /аль-хитан/, то купание становится обязательным».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


217 — Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Водой от воды». И Абу Салама поступал таким образом.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨٤- بَابٌ فِي الْإِكْسَالِ


٢١٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي بَعْضُ، مَنْ أَرْضَي، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّمَا جُعِلَ ذَلِكَ رُخْصَةً لِلنَّاسِ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ لِقِلَّةِ الثِّيَابِ، ثُمَّ أَمَرَ بِالْغُسْلِ، وَنَهَى عَنْ ذَلِكَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: يَعْنِي الْمَاءَ مِنَ المَاءِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْبَزَّازُ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرٌ الْحَلَبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدٍ أَبِي غَسَّانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، «أَنَّ الْفُتْيَا الَّتِي كَانُوا يَفْتُونَ، أَنَّ الْمَاءَ مِنَ المَاءِ، كَانَتْ رُخْصَةً رَخَّصَهَا رَسُولُ اللَّهِ فِي بَدْءِ الْإِسْلَامِ، ثُمَّ أَمَرَ بِالِاغْتِسَالِ بَعْدُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٦- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَرَاهِيدِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَشُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذَا قَعَدَ بَيْنَ شُعَبِهَا الْأَرْبَعِ، وَأَلْزَقَ الْخِتَانَ بِالْخِتَانِ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمَاءُ مِنَ المَاءِ»، وَكَانَ أَبُو سَلَمَةَ يَفْعَلُ ذَلِكَ.

[حكم الألباني] : صحيح

85. Глава: О человеке, который находится в состоянии большого осквернения/джунуб/ и (намеревающегося) повторить (половой акт)

218 — Передают со слов Анаса: «Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обошел всех своих жен, при этом искупавшись лишь один раз».

Абу Дауд сказал: «В таком виде этот хадис передал Хишам ибн Зайд от Анаса, Ма’мар от Катады со слов Анаса, а Салих ибн Абу-ль-Ахдар от аз-Зухри. Все эти версии переданы со слов Анаса от пророка, да благословит его Аллах и приветствует».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨٥- بَابٌ فِي الْجُنُبِ يَعُودُ


٢١٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَافَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى نِسَائِهِ فِي غُسْلٍ وَاحِدٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَكَذَا رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، وَمَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، وَصَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، كُلُّهُمْ عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

[حكم الألباني] : صحيح

86. Глава: Совершение омовения тем, кто хочет повторить половой акт

219 — Передают со слов Абу Рафи’а: «Однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обошел всех своих жен, купаясь у каждой из них.

(Абу Рафи‘) сказал: «Я сказал ему: “О посланник Аллаха, почему бы тебе не искупаться один раз?” Он ответил: “Это лучше, прекрасней и чище”».

Абу Дауд сказал: «Но хадис Анаса лучше, чем этот».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/.


220 — Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если один из вас совокупится со своей женой, а затем захочет повторить, пусть совершит омовение /вудуъ/ между ними».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨٦- بَابُ الْوُضُوءِ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ


٢١٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَمَّتِهِ سَلْمَى، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَافَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى نِسَائِهِ، يَغْتَسِلُ عِنْدَ هَذِهِ وَعِنْدَ هَذِهِ»، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَجْعَلُهُ غُسْلًا وَاحِدًا، قَالَ: «هَذَا أَزْكَى وَأَطْيَبُ وَأَطْهَرُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحَدِيثُ أَنَسٍ أَصَحُّ مِنْ هَذَا.

[حكم الألباني] : حسن


٢٢٠- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ، ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يُعَاوِدَ، فَلْيَتَوَضَّأْ بَيْنَهُمَا وُضُوءًا».

[حكم الألباني] : صحيح

87. Глава: О том, кто ложится спать в состоянии большого осквернения /джунуб/

221 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн Динара о том, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Однажды ‘Умар ибн аль-Хаттаб рассказал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что ночью его постигло осквернение /джанаба/, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: “Соверши омовение /вудуъ/, помой свои половые органы, а затем ложись спать”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨٧- بَابٌ فِي الْجُنُبِ يَنَامُ


٢٢١- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: ذَكَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهُ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ مِنَ اللَّيْلِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ، ثُمَّ نَمْ».

[حكم الألباني] : صحيح

88. Глава: О том, кто принимает пищу в состоянии большого осквернения/джунуб/

222 — Передают со слов ‘Аиши: «Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, хотел лечь спать в состоянии большого осквернения, он совершал такое же омовение, которое совершается для молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


223 — Со слов аз-Зухри передается хадис с таким же иснадом и смыслом (что и у предыдущего) с дополнением: «А если он хотел поесть будучи в состоянии большого осквернения, он мыл свои руки».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал Ибн Вахб со слов Йунуса, в котором он ограничился рассказом ‘Аиши о приеме пищи. Также этот хадис передал Салих ибн Абу-ль-Ахдар со слов аз-Зухри, как об этом сказал Ибн аль-Мубарак, не считая того, что он сказал: “От ‘Урвы или Абу Саламы”. Также его передал аль-Ауза’и со слов Йунуса, от аз-Зухри, от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как об этом сказал Ибн аль-Мубарак».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Комментарии и толкования

٨٨- بَابُ الْجُنُبِ يَأْكُلُ


٢٢٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ، تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٢٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، زَادَ: «وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ وَهُوَ جُنُبٌ غَسَلَ يَدَيْهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، فَجَعَلَ قِصَّةَ الْأَكْلِ قَوْلَ عَائِشَةَ مَقْصُورًا، وَرَوَاهُ صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، كَمَا قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنْ عُرْوَةَ، أَوْ أَبِي سَلَمَةَ، وَرَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا، قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ.

[حكم الألباني] : صحيح

89. Глава: О том, кто сказал: «Тому, кто находится в состоянии большого осквернения, (следует) совершить омовение /вудуъ/)»

224 — Передают со слов ‘Аиши: «Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, хотел поесть или лечь спать, он совершал омовение. (‘Аиша) имела ввиду, (что так он поступал) будучи в состоянии большого осквернения».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


225 — Передают со слов ‘Аммара ибн Йасира: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разрешал человеку в состоянии большого осквернения есть, пить или ложиться спать, если он перед этим совершит омовение».

Абу Дауд сказал: «Среди передатчиков этого хадиса, между Йахъя ибн Я’мар и ‘Аммаром ибн Йасир есть один человек. А ‘Али ибн Абу Талиб, Ибн ‘Умар и ‘Абдуллах ибн ‘Амр сказали, что когда тот, кто в состоянии большого осквернения /джунуб/ хочет поесть, то ему следует совершить (малое) омовение /вудуъ/».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис/да‘иф/».


Комментарии и толкования

٨٩- بَابُ مَنْ قَالَ: يَتَوَضَّأُ الْجُنُبُ


٢٢٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ أَوْ يَنَامَ، تَوَضَّأَ» تَعْنِي وَهُوَ جُنُبٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٢٥- حَدَّثَنَا مُوسَى يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صلّى الله  عليه وسلم رَخَّصَ لِلْجُنُبِ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ أَوْ نَامَ، أَنْ يَتَوَضَّأَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «بَيْنَ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ رَجُلٌ» وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَابْنُ عُمَرَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو «الْجُنُبُ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ تَوَضَّأَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

90. Глава: О том, кто находясь в состоянии большого осквернения откладывает купание /гъусль/

226 — Сообщается, что Гъудайфа ибн аль-Харис сказал: «Однажды я сказал ‘Аише: “Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, купался от большого осквернения — в начале ночи или в конце?” Она ответила: “Иногда он купался в начале ночи, а иногда купался в конце ее”. Я сказал: “Аллах Велик! /Аллаху акбар/ Хвала Аллаху /Альхамдулиллах/, который сделал (дела поклонения) легкими”. (Потом) я сказал: “А когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал витр — в начале ночи или в конце?” Она сказала: “Иногда он совершал витр вначале ночи, а иногда совершал ее в конце”. Я сказал: “Аллах Велик! Хвала Аллаху, который сделал (дела поклонения) легкими”. (Затем) я сказал: “А как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал Куръан — громко или тихо?” Она сказала: “Иногда он читал его громко, а иногда тихо”. Я сказал: “Аллах Велик! Хвала Аллаху, который сделал (дела поклонения) легкими”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


227 — Передают со слов ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ангелы не входят в дом, в котором есть изображение (живого существа), собака, или человек, в состоянии большого осквернения».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


228 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, засыпал в состоянии большого осквернения, не прикасаясь к воде».

Абу Дауд сказал: «Нам рассказал аль-Хасан ибн ‘Али аль-Васиты, который сказал: “Я слышал, как Йазид ибн Харун говорил: “Этот хадис ошибочный”, имея в виду хадис Абу Исхака”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٩٠- بَابٌ فِي الْجُنُبِ يُؤَخِّرُ الْغُسْلَ


٢٢٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: حَدَّثَنَا بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: أَرَأَيْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ أَوْ فِي آخِرِهِ؟ قَالَتْ: «رُبَّمَا اغْتَسَلَ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ، وَرُبَّمَا اغْتَسَلَ فِي آخِرِهِ»، قُلْتُ: اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الْأَمْرِ سَعَةً قُلْتُ: أَرَأَيْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُوتِرُ أَوَّلَ اللَّيْلِ أَمْ فِي آخِرِهِ؟ قَالَتْ: «رُبَّمَا أَوْتَرَ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ وَرُبَّمَا أَوْتَرَ فِي آخِرِهِ»، قُلْتُ: اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الْأَمْرِ سَعَةً. قُلْتُ: أَرَأَيْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَجْهَرُ بِالْقُرْآنِ أَمْ يَخْفُتُ بِهِ؟ قَالَتْ: «رُبَّمَا جَهَرَ بِهِ وَرُبَّمَا خَفَتَ»، قُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الْأَمْرِ سَعَةً.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٢٧- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلَا كَلْبٌ وَلَا جُنُبٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٢٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنَامُ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَمَسَّ مَاءً»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ، يَقُولُ: «هَذَا الْحَدِيثُ وَهْمٌ» يَعْنِي حَدِيثَ أَبِي إِسْحَاقَ.

[حكم الألباني] : صحيح

91. Глава: Чтение Куръана тем, кто находится в состоянии большого осквернения

229 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Салама сказал: «Однажды я зашел к ‘Али, да будет доволен им Аллах, вместе с двумя мужчинами, которых вызвали, и один из которых я думаю был из числа наших, а другой из (племени) Бану Асад. Отправляя их (в какое-то место) он сказал им: “Поистине, вы сильные люди, так покажите свою силу в деле религии”. Затем он встал и отправился в охожее место. Потом он вышел оттуда и попросил принести воды и набрал из нее пригоршню. Он помыл свои руки и затем начал читать Куръан. Им это не понравилось, а (‘Али) сказал: “Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приходил с отхожего места и читал нам Куръан, кушал с нами мясо, и ничто не мешало ему” – или он сказал: “не удерживало его от (чтения) Куръана ничто, кроме большого осквернения”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٩١- بَابٌ فِي الْجُنُبِ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ


٢٢٩- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَا وَرَجُلَانِ، رَجُلٌ مِنَّا وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ أَحْسَبُ، فَبَعَثَهُمَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَجْهًا، وَقَالَ: إِنَّكُمَا عِلْجَانِ، فَعَالِجَا عَنْ دِينِكُمَا، ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ الْمَخْرَجَ ثُمَّ خَرَجَ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَخَذَ مِنْهُ حَفْنَةً فَتَمَسَّحَ بِهَا، ثُمَّ جَعَلَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَخْرُجُ مِنَ الخَلَاءِ فَيُقْرِئُنَا الْقُرْآنَ، وَيَأْكُلُ مَعَنَا اللَّحْمَ وَلَمْ يَكُنْ يَحْجُبُهُ - أَوْ قَالَ: يَحْجِزُهُ - عَنِ الْقُرْآنِ شَيْءٌ لَيْسَ الْجَنَابَةَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

92. Глава: О том, кто в состоянии большого осквернения здоровается за руку

230 — Передают со слов Хузайфы о том, что однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встретил его и протянул ему (руку) но (Хузайфа) сказал: «Я нахожусь в состоянии большого осквернения». И (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Поистине, мусульманин (никогда) не бывает нечистым».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


231 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Однажды я встретил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на одной из улиц Медины, будучи в состоянии большого осквернения. И я спрятался (от него) и ушел (домой), а затем искупавшись, вернулся а он сказал: “Ты где был о Абу Хурайра?”

(Абу Хурайра) сказал: “Я сказал: “Я был в состоянии большого осоквернения и не захотел находиться рядом с тобой без очищения”. И (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Свят Аллах!/Субханаллах/ Поистине, мусульманин (никогда) не бывает нечистым”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

٩٢- بَابٌ فِي الْجُنُبِ يُصَافِحُ


٢٣٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيَهُ فَأَهْوَى إِلَيْهِ، فَقَالَ: إِنِّي جُنُبٌ، فَقَالَ: «إِنَّ الْمُسْلِمَ لَا يَنْجُسُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٣١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَبِشْرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَأَنَا جُنُبٌ، فَاخْتَنَسْتُ فَذَهَبْتُ فَاغْتَسَلْتُ، ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ: «أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟» قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ عَلَى غَيْرِ طَهَارَةٍ. فَقَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ، إِنَّ الْمُسْلِمَ لَا يَنْجُسُ» وَقَالَ فِي حَدِيثِ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، حَدَّثَنِي بَكْرٌ.

[حكم الألباني] : صحيح

93. Глава: О том, (может ли) человек в состоянии большого осквернения заходить в мечеть?

232 — Сообщается, что Джасра бинт Диджаджа сказала: «Я слышала, как ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, говорила: “Однажды, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел и увидел, что двери домов своих сподвижников направлены (в сторону) мечети, он сказал: “Отверните (двери) этих домов от мечети”. Затем пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зашел, но они не сделали ничего, в надежде на то, что Аллах ниспошлет откровение разрещающее это. После этого он вышел к ним и сказал: “Отверните (двери) этих домов от мечети, поистине, я не разрешаю находиться в мечети женщинам с менструациями и людям в состоянии большого осквернения”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис/да’иф/».


Комментарии и толкования

٩٣- بَابٌ فِي الْجُنُبِ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ


٢٣٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْأَفْلَتُ بْنُ خَلِيفَةَ قَالَ: حَدَّثَتْنِي جَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا تَقُولُ: جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوُجُوهُ بُيُوتِ أَصْحَابِهِ شَارِعَةٌ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: «وَجِّهُوا هَذِهِ الْبُيُوتَ عَنِ الْمَسْجِدِ». ثُمَّ دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ يَصْنَعِ الْقَوْمُ شَيْئًا رَجَاءَ أَنْ تَنْزِلَ فِيهِمْ رُخْصَةٌ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ بَعْدُ فَقَالَ: «وَجِّهُوا هَذِهِ الْبُيُوتَ عَنِ الْمَسْجِدِ، فَإِنِّي لَا أُحِلُّ الْمَسْجِدَ لِحَائِضٍ وَلَا جُنُبٍ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هُوَ فُلَيْتٌ الْعَامِرِيُّ.

[حكم الألباني] : ضعيف

94. Глава: О том, кто в состоянии большого осквернения молится с людьми (будучи у них имамом) и (внезапно) вспоминает, что он находится в состоянии осквернения

233 — Передают со слов Абу Бакры: «Однажды, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начал утреннюю молитву, но затем сделал знак рукой: “Оставайтесь на своих местах”, (и зашел в свой дом). Затем он вернулся, а с его головы капали капли воды, и он совершил с ними молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


234 — Передают, что Йазид ибн Харун со слов Хаммада ибн Саламы передал хадис с таким же иснадом и смыслом (что и у предыдущего хадиса) и (Йазид ибн Харун) сказал в первом (хадисе): «Он произнес «такбир». Во втором (хадисе) он (Йазид ибн Харун ) сказал: «После окончания (молитвы) он сказал: “Поистине, я (тоже) человек и я был в состоянии большого осквернения”.

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал аз-Зухри от Абу Саламы ибн Абду-р-Рахмана, (в котором сообщается), что Абу Хурайра сказал: “Когда он встал на место молитвы, мы ждали пока он произнесет “такбир”, но он не стал этого делать и затем сказал: “Стойте, как стоите”.

Абу Дауд сказал: «Также этот хадис в форме “мурсаль” передали Аййуб, Ибн ‘Аун и Хишам со слов Мухаммада, от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в котором говорится: “И он произнес «такбир», но затем сделал знак рукой людям, чтобы они сели, а сам он отправился и искупался”. Также этот хадис передал Малик со слов Исма‘иля ибн Абу Хакима, (а тот) со слов ‘Аты ибн Йасара, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес “такбир” в молитве».

Абу Дауд сказал: «Также рассказал нам его Муслим ибн Ибрахим, сообщил нам Абан со слов Йахъйи от Раби‘а ибн Мухаммада от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он произнес “такбир”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


235 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Однажды, объявили второй призыв на молитву /икама/ и люди выстроились в ряды. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и встал на свое место (имама), как вдруг вспомнил, что не искупался и сказал людям: “Оставайтесь на своих местах”. Затем он вернулся к себе домой, (после чего) вернулся к нам, а с его головы капала вода, поскольку он искупался, а мы (все еще) стояли в рядах».

Этот текст принадлежит Ибн Харбу. В риваяте этого хадиса, переданного со слов ‘Аййаша говорится: «И мы не садились, ожидая его, пока он не вышел к нам уже искупавшись».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

٩٤- بَابٌ فِي الْجُنُبِ يُصَلِّ بِالْقَوْمِ وَهُوَ نَاسٍ


٢٣٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ زِيَادٍ الْأَعْلَمِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «دَخَلَ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ أَنْ مَكَانَكُمْ، ثُمَّ جَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَصَلَّى بِهِمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٣٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَقَالَ: فِي أَوَّلِهِ: «فَكَبَّرَ». وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ: «إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنِّي كُنْتُ جُنُبًا». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: فَلَمَّا قَامَ فِي مُصَلَّاهُ، وَانْتَظَرْنَا أَنْ يُكَبِّرَ انْصَرَفَ، ثُمَّ قَالَ: «كَمَا أَنْتُمْ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ أَيُّوبُ، وَابْنُ عَوْنٍ، وَهِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ مُرْسَلًا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «فَكَبَّرَ ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْقَوْمِ أَنِ اجْلِسُوا، فَذَهَبَ فَاغْتَسَلَ». وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «كَبَّرَ فِي صَلَاةٍ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ حَدَّثَنَاه مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنَّهُ كَبَّرَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٣٥- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، ح وحَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْأَزْرَقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وحَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ إِمَامُ مَسْجِدِ صَنْعَاءَ، حَدَّثَنَا رَبَاحٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، ح وحَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ كُلُّهُمْ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، وَصَفَّ النَّاسُ صُفُوفَهُمْ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا قَامَ فِي مَقَامِهِ ذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَغْتَسِلْ فَقَالَ لِلنَّاسِ: «مَكَانَكُمْ»، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ، فَخَرَجَ عَلَيْنَا يَنْطُفُ رَأْسُهُ، وَقَدِ اغْتَسَلَ وَنَحْنُ صُفُوفٌ وَهَذَا لَفْظُ ابْنُ حَرْبٍ، وَقَالَ عَيَّاشٌ فِي حَدِيثِهِ «فَلَمْ نَزَلْ قِيَامًا نَنْتَظِرُهُ حَتَّى خَرَجَ عَلَيْنَا وَقَدِ اغْتَسَلَ».

[حكم الألباني] : صحيح

95. Глава: О том случае, когда человек находит влажность после сна

236 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о человеке, который нашел влажность (на теле или одежде) но не может вспомнить поллюции. Он ответил: “Ему следует искупаться”. Его спросили о человеке, который видел возбуждающий сон, но не нашел поллюции, и он ответил: “Он не обязан купаться”. Умм Сулейм тогда спросила: “Если женщина увидит подобное во сне, обязана ли она купаться?” Он ответил: “Да. Поистине, женщины подобны мужчинам”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис, исключая слова Умм Сулейм “Если женщина увидит…” и т.д.».


Комментарии и толкования

٩٥- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يَجِدُ الْبِلَّةَ فِي مَنَامِهِ


٢٣٦- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْبَلَلَ وَلَا يَذْكُرُ احْتِلَامًا. قَالَ: «يَغْتَسِلُ»، وَعَنِ الرَّجُلِ يَرَى أَنَّهُ قَدْ احْتَلَمَ وَلَا يَجِدُ الْبَلَلَ. قَالَ: «لَا غُسْلَ عَلَيْهِ» فَقَالَتْ: أُمُّ سُلَيْمٍ الْمَرْأَةُ تَرَى ذَلِكَ أَعَلَيْهَا غُسْلٌ؟ قَالَ: «نَعَمْ. إِنَّمَا النِّسَاءُ شَقَائِقُ الرِّجَالِ».

[حكم الألباني] : حسن إلا قول أم سليم المرأة ترى الخ

96. Глава: О женщине, которая видела то же, что и мужчина

237 — Передают со слов ‘Аиши о том, что Умм Сулайм, которая являлась матерью Анаса ибн Малика, сказала: «О посланник Аллаха, поистине Великий и Всемогущий Аллах не стесняется истины. Если женщина увидит во сне то, что видит мужчина, должна ли она купаться или нет?» ‘Аиша сказала: «И пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Да, пусть искупается, если увидит жидкость”. ‘Аиша сказала: “Я повернулась к ней и сказала: “Фу, что ты говоришь! Разве женщина видит такое?” И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся ко мне и сказал: “Да покроется пылью твоя правая рука о ‘Аиша! Откуда (ты думаешь) появляется сходство (ребенка и матери)?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٩٦- بَابٌ فِي الْمَرْأَةِ تَرَى مَا يَرَى الرَّجُلُ


٢٣٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: قَالَ عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ الْأَنْصَارِيَّةَ هِيَ أُمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ أَرَأَيْتَ الْمَرْأَةَ إِذَا رَأَتْ فِي النَّوْمِ مَا يَرَى الرَّجُلُ أَتَغْتَسِلُ أَمْ لَا؟ قَالَتْ عَائِشَةُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ. فَلْتَغْتَسِلْ إِذَا وَجَدَتِ الْمَاءَ». قَالَتْ عَائِشَةُ: فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهَا، فَقُلْتُ: أُفٍّ لَكِ وَهَلْ تَرَى ذَلِكَ الْمَرْأَةُ؟ فَأَقْبَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «تَرِبَتْ يَمِينُكِ يَا عَائِشَةُ، وَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ؟» قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَكَذَلِكَ رَوَى عُقيْلٌ، وَالزُّبَيْدِيُّ، وَيُونُسُ، وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَوَافَقَ الزُّهْرِيُّ: مُسَافِعًا الْحَجَبِيَّ قَالَ: عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَأَمَّا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ فَقَالَ: عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

[حكم الألباني] : صحيح

97. Глава: О количестве воды достаточной для купания/гъусль/

238 — Передают со слов ‘Аиши: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, купался от осквернения из сосуда объемом один фаракъ».

Абу Дауд сказал: «Ма‘мар передал в этом хадисе со слов аз-Зухри: “(‘Аиша) сказала: “Я и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, купались из одного сосуда объемом в один фаракъ”».

Абу Дауд сказал: «Также и Ибн ‘Уйейна передал схожий хадис от Малика».

Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Ахмад ибн Ханбал говорил, что один фаракъ равен 16 ратлям. И также я слышал как он говорил, что са‘а Ибн Абу Зиъба равен пяти и одной трети ратля. Он (Абу Дауд) сказал (Ахмаду): “А что до тех, кто говорит, что он равен восьми ратлям?” Он (Ахмад) сказал: “Это не зафиксировано”.

Абу Дауд сказал: «Также я слышал, как Ахмад говорил: “Кто выплачивает “садакату-ль-фитра” нашими ратлями, то это равно пяти и одной трети ратля, и этого достаточно”. Ему сказали: “Финики (сорта) “сайхани” тяжелые ведь?” Он ответил: “(Финики сорта) “сайхани” лучше, но не знаю (какие из них тяжелее)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

٩٧- بَابٌ فِي مِقْدَارِ الْمَاءِ الَّذِي يُجْزِئُ فِي الْغُسْلِ


٢٣٨- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ «يَغْتَسِلُ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ - هُوَ الْفَرَقُ - مِنَ الجَنَابَةِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَى ابْنُ عُيَيْنَةَ نَحْوَ حَدِيثِ مَالكٍ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ: مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَتْ: «كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ فِيهِ قَدْرُ الْفَرَقِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ: الْفَرَقُ: سِتَّةَ عَشَرَ رِطْلًا وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: صَاعُ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ خَمْسَةُ أَرْطَالٍ وَثُلُثٌ. قَالَ: فَمَنْ قَالَ: ثَمَانِيَةُ أَرْطَالٍ؟ قَالَ: لَيْسَ ذَلِكَ بِمَحْفُوظٍ قَالَ: وسَمِعْت أَحْمَد يَقُولُ: مَنْ أَعْطَى فِي صَدَقَةِ الْفِطْرِ بِرِطْلِنَا هَذَا خَمْسَةَ أَرْطَالٍ وَثُلُثًا فَقَدْ أَوْفَى قِيلَ الصَّيْحَانِيُّ ثَقِيلٌ. قَالَ: الصَّيْحَانِيُّ أَطْيَبُ قَالَ: لَا أَدْرِي.

[حكم الألباني] : صحيح

98. Глава: Купание из-за осквернения/джанаба/

239 — Передают со слов Джубайра ибн Мут’има о том, что однажды они упомянули при посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о купании из-за осквернения, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается меня, то я обливаю голову трижды», показывая, (что он делает это) обеими руками.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


240 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (хотел) купаться из-за осквернения, он повелевал принести сосуд подобный «хилабу», и набирал рукой воды и начинал с правой части головы. Затем он переходил на левую сторону, после чего набрав воды руками наливал ее на голову».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


241 — Сообщается, что Джумай’ ибн ‘Умайр, человек из племени Бани Тайми-л-Лахи ибн Са’лаба, сказал: «Однажды я в сопровождении своей матери и тети зашел к ‘Аише, и одна из них спросила ее: “Как вы купаетесь?” ‘Аиша ответила: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал такое же омовение, которое совершается для молитвы /вудуъ/, затем наливал (воду) на свою голову три раза. Но мы наливаем воду на свои головы по пять раз из-за кос”».

Шейх аль-Албани сказал: «Очень слабый хадис /да’иф джиддан/».


242 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, купался из-за осквернения»
Сулейман (ибн Харб в своем риваяте) сказал: «Он начинал с того, что наливал (воду) правой рукой на левую».

А Мусаддад сказал: «Он мыл свои руки, наливая (воды) из сосуда на правую руку».
Затем (Сулейман и Мусаддад) сошлись (в своих риваятах и сказали ): «И он мыл свои половые органы».

Мусаддад сказал: «Он наливал (воду) на левую руку, но возможно она намекнула и на половые органы. Затем он совершал такое же омовение, которое совершается для молитвы, после чего опускал свои руки в сосуд и (затем) прочесывал волосы (руками) пока не убеждался, что она достигла кожи (или : постигла кожу) головы, наливая на нее воды три раза. А если оставалась вода, то он наливал её на себя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


243 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хотел купаться из-за осквернения, он начинал с рук и мыл их. Затем он мыл промежности, обливал себя водой. А после того, как почистит их (руки), он протягивал их и вытирал о стену. Затем он принимался за омовение и наливал воду на голову».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


244 — Сообщается, что аш-Ша‘би сказал: «‘Аиша, да будет доволен ею Аллаха, сказала: “Если хотите, я могу показать вам следы от рук посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на стене, возле которой он купался от осквернения”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


245 — Передают со слов Курайба: «Сообщил нам Ибн ‘Аббас о том, что его тетя Маймуна сказала: “Я поставила воды для омовения для пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которой он мылся от осквенения, и он налил (воду) из сосуда на правую руку и помыл ее два или три раза. Затем, он налил воду на половые органы и помыл их левой рукой, после чего ударил рукой о землю и помыл ее. Затем он прополоснул рот и нос, и помыл лицо и руки, затем налил воду на голову и тело, после чего отошел в сторону и помыл свои ноги. Я протянула ему полотенце, но он не взял его и начал стряхивать с себя воду”».

(Сулейман аль-А’маш сказал:) «Я упомянул об этом Ибрахиму (ан-Наха’и) и он сказал: “Они не видели в использовании полотенца ничего (неправильного), однако, им не нравилась эта привычка”».
Абу Дауд сказал: «Мусаддад сказал: “Я сказал ‘Абдулле ибн Дауду: “Они не одобряли это в качестве привычки?” Он ответил: “Да, это так, но я нашел его таким в своей книге”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


246 — Сообщается, что Шу’ба сказал: «Когда Ибн ‘Аббас купался из-за осквернения, он наливал воду правой рукой на левую семь раз, после чего мыл свои половые органы, но он забыл о том, сколько раз наливал. Однажды он спросил меня: “Сколько раз я наливал (на себя воды)?” Я ответил: “Незнаю”. И он сказал: “Чтобы твоя мать тебя лишилась! Что же тебе мешало знать об этом?” Затем он совершил такое же омовение, которое совершается для молитвы, после чего налил воды на тело, а затем сказал: “Вот так очищался посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


247 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «(Сначала, количество обязательных) молитв было пятьдесят; купание из-за осквернения (следовало совершать) семь раз и очищать одежду от мочи нужно было семь раз. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не переставал обращаться с мольбами к Аллаху, пока число молитв не было уменьшено до пяти, купание из-за осквернения - до одного раза и очищение одежды от мочи также до одного раза».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис/да’иф/».


248 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, осквернение /джанаба/ кроется под каждым волосом, поэтому мойте волосы и очищайте кожу”».

Абу Дауд сказал: «Хадисы от Аль-Хариса ибн Ваджиха отвергаются по причине того, что он является слабым рассказчиком».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис/да’иф/».


249 — Передают со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто при купании из-за осквернения оставит не помыв хоть что-то из волос, то Аллах подвергнет его такому-то наказанию в огне».

‘Али сказал: «Из-за этого я стал враждовать со своей головой», повторив это трижды. И он сбривал свои волосы.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис/да’иф/».


Комментарии и толкования

٩٨- بَابٌ فِي الْغُسْلِ مِنَ الجَنَابَةِ


٢٣٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ أَنَّهُمْ ذَكَرُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْغُسْلَ مِنَ الجَنَابَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَّا أَنَا فَأُفِيضُ عَلَى رَأْسِي ثَلَاثًا». وَأَشَارَ بِيَدَيْهِ كِلْتَيْهِمَا.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٤٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ دَعَا بِشَيْءٍ مِنْ نَحْوِ الْحِلَابِ، فَأَخَذَ بِكَفَّيْهِ فَبَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الْأَيْمَنِ، ثُمَّ الْأَيْسَرِ، ثُمَّ أَخَذَ بِكَفَّيْهِ، فَقَالَ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٤١- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ، عَنْ صَدَقَةَ، حَدَّثَنَا جُمَيْعُ بْنُ عُمَيْرٍ أَحَدُ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أُمِّي وَخَالَتِي عَلَى عَائِشَةَ، فَسَأَلَتْهَا إِحْدَاهُمَا كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ عِنْدَ الْغُسْلِ؟ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ، ثُمَّ يُفِيضُ عَلَى رَأْسِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَنَحْنُ نُفِيضُ عَلَى رُءُوسِنَا خَمْسًا مِنْ أَجْلِ الضُّفُرِ».

[حكم الألباني] : ضعيف جدا


٢٤٢- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاشِحِيُّ، وَمُسَدَّدٌ قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الجَنَابَةِ - قَالَ سُلَيْمَانُ - يَبْدَأُ فَيُفْرِغُ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ» وَقَالَ مُسَدَّدٌ: «غَسَلَ يَدَيْهِ يَصُبُّ الْإِنَاءَ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى، ثُمَّ اتَّفَقَا فَيَغْسِلُ فَرْجَهُ»، وَقَالَ مُسَدَّدٌ: «يُفْرِغُ عَلَى شِمَالِهِ، وَرُبَّمَا كَنَتْ عَنِ الْفَرْجِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ، ثُمَّ يُدْخِلُ يَدَيْهِ فِي الْإِنَاءِ، فَيُخَلِّلُ شَعْرَهُ، حَتَّى إِذَا رَأَى أَنَّهُ قَدْ أَصَابَ الْبَشْرَةَ، أَوْ أَنْقَى الْبَشْرَةَ أَفْرَغَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلَاثًا، فَإِذَا فَضَلَ فَضْلَةٌ صَبَّهَا عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٤٣- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنِ النَّخَعِيِّ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَغْتَسِلَ مِنَ الْجَنَابَةِ بَدَأَ بِكَفَّيْهِ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ غَسَلَ مَرَافِغَهُ، وَأَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ، فَإِذَا أَنْقَاهُمَا أَهْوَى بِهِمَا إِلَى حَائِطٍ ، ثُمَّ يَسْتَقْبِلُ الْوُضُوءَ، وَيُفِيضُ الْمَاءَ عَلَى رَأْسِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٤٤- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ شَوْكَرٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عُرْوَةَ الْهَمْدَانِيِّ، حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: «لَئِنْ شِئْتُمْ لَأُرِيَنَّكُمْ أَثَرَ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَائِطِ حَيْثُ كَانَ يَغْتَسِلُ مِنَ الجَنَابَةِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٤٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ قَالَتْ: «وَضَعْتُ للنبى صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُسْلًا يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَأَكْفَأَ الْإِنَاءَ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى، فَغَسَلَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، ثُمَّ صَبَّ عَلَى فَرْجِهِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ بِشِمَالِهِ، ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ الْأَرْضَ فَغَسَلَهَا، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ وَجَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى نَاحِيَةً فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ، فَنَاوَلْتُهُ الْمِنْدِيلَ فَلَمْ يَأْخُذْهُ وَجَعَلَ يَنْفُضُ الْمَاءَ عَنْ جَسَدِهِ» فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ: «كَانُوا لَا يَرَوْنَ بِالْمِنْدِيلِ بَأْسًا، وَلَكِنْ كَانُوا يَكْرَهُونَ الْعَادَةَ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ مُسَدَّدٌ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دَاوُدَ: كَانُوا يَكْرَهُونَهُ لِلْعَادَةِ؟ فَقَالَ: هَكَذَا هُوَ، وَلَكِنْ وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي هَكَذَا.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٤٦- حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْخُرَاسَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ شُعْبَةَ قَالَ: إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الجَنَابَةِ يُفْرِغُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى سَبْعَ مِرَارٍ، ثُمَّ يَغْسِلُ فَرْجَهُ - فَنَسِيَ مَرَّةً كَمْ أَفْرَغَ، فَسَأَلَنِي كَمْ أَفْرَغْتُ؟ فَقُلْتُ لَا أَدْرِي. فَقَالَ: لَا أُمَّ لَكَ، وَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَدْرِيَ؟ - ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ، ثُمَّ يُفِيضُ عَلَى جِلْدِهِ الْمَاءَ. ثُمَّ يَقُولُ: «هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَطَهَّرُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٤٧- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُصْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: «كَانَتِ الصَّلَاةُ خَمْسِينَ، وَالْغُسْلُ مِنَ الجَنَابَةِ سَبْعَ مِرَارٍ، وَغَسْلُ الْبَوْلِ مِنَ الثَّوْبِ سَبْعَ مِرَارٍ، فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  يَسْأَلُ حَتَّى جُعِلَتِ الصَّلَاةُ خَمْسًا، وَالْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ مَرَّةً، وَغَسْلُ الْبَوْلِ مِنَ الثَّوْبِ مَرَّةً».

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٤٨- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ وَجِيهٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ تَحْتَ كُلِّ شَعْرَةٍ جَنَابَةً فَاغْسِلُوا الشَّعْرَ، وَأَنْقُوا الْبَشَرَ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: الْحَارِثُ بْنُ وَجِيهٍ حَدِيثُهُ مُنْكَرٌ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٤٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يَغْسِلْهَا فُعِلَ بِهَا كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ» قَال عَلِيٌّ: فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي ثَلَاثًا، وَكَانَ يَجُزُّ شَعْرَهُ.

[حكم الألباني] : ضعيف

99. Глава: Совершение омовения после купания

250 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, купался (из-за осквернения) и совершал молитву в два рак’ата (перед утренней молитвой) а (также) утреннюю молитву. И я не видела, чтобы он обновлял омовение после того, как искупается».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

٩٩- بَابٌ فِي الْوُضُوءِ بَعْدَ الْغُسْلِ


٢٥٠- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلُ وَيُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ وَصَلَاةَ الْغَدَاةِ، وَلَا أَرَاهُ يُحْدِثُ وُضُوءًا بَعْدَ الْغُسْلِ».

[حكم الألباني] : صحيح

100. Глава: Следует ли женщине распускать волосы при купании

251— Передеают со слов Умм Саламы о том, что однажды одна из женщин-мусульманок, - а в риваяте переданном со слов Зухайра сообщается, что она сказала: «О посланник Аллаха, я женщина, которая заплетает волосы в косы, так следует ли мне распускать их для купания от осквернения?» Он ответил: «Тебе будет достаточно налить на нее три пригоршни (воды)».

Зухайр также сказал: «Налей на голову три пригоршни воды, а затем налей на остальное тело и ты очистишься».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


252 — Передают со слов Умм Саламы о том, что однажды какая-то женщина пришла к ней из-за этого хадиса.

(Умм Салама) сказала: «И я спросила для нее об этом пророка, да благословит его Аллах и приветствует», (и далее он привел хадис) со смыслом что и у предыдущего, в котором он сказал: «Каждый раз, когда (наливаешь) пригоршню (воды), надавливай на свои пряди (волос)».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис/хасан/».


253 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Когда одну из нас постигало осквенение /джанаба/, она набирала пригоршню (воды) вот так - имея в виду обеими руками - и наливала на свою голову». И набрав одной рукой, она налила на одну сторону (головы), а другой - на другую сторону.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


254 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Мы купались в повязках, когда находились с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, будучи как в ихраме, так и вне ихрама».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


255 — Сообщается, что Шурайх ибн ‘Убайд сказал: «Джубайр ибн Нуфайр вынес для меня решение относительно купания из-за осквернения, поскольку Саубан рассказывал о том, что они спросили пророка, да благословит его Аллах и приветствует, об этом и он сказал: “Что касается мужчины, то пусть он распускает свои волосы и моет их, пока (вода) не достигнет их корней. А что касается женщины, то она не обязана их распускать, (и ей будет достаточно, если) она нальет руками на голову три пригоршни (воды)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

١٠٠- بَابٌ فِي الْمَرْأَةِ هَلْ تَنْقُضُ شَعْرَهَا عِنْدَ الْغُسْلِ


٢٥١- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ السَّرْحِ قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ - وَقَالَ زُهَيْرٌ أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي امْرَأَةٌ - أَشُدُّ ضُفُرَ رَأْسِي أَفَأَنْقُضُهُ لِلْجَنَابَةِ؟ قَالَ: «إِنَّمَا يَكْفِيكِ أَنْ تَحْفِنِي عَلَيْهِ ثَلَاثًا» - وَقَالَ زُهَيْرٌ: «تُحْثِي عَلَيْهِ ثَلَاثَ حَثَيَات مِنْ مَاءٍ» ثُمَّ تُفِيضِي عَلَى سَائِرِ جَسَدِكِ، فَإِذَا أَنْتِ قَدْ طَهُرْتِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٥٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ نَافِعٍ يَعْنِي الصَّائِغَ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَتْ: فَسَأَلْتُ لَهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ قَالَ فِيهِ: «وَاغْمِزِي قُرُونَكِ عِنْدَ كُلِّ حَفْنَةٍ».

[حكم الألباني] : حسن


٢٥٣- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا أَصَابَتْهَا جَنَابَةٌ أَخَذَتْ ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ - هَكَذَا تَعْنِي بِكَفَّيْهَا جَمِيعًا - فَتَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا، وَأَخَذَتْ بِيَدٍ وَاحِدَةٍ فَصَبَّتْهَا عَلَى هَذَا الشِّقِّ، وَالْأُخْرَى عَلَى الشِّقِّ الْآخَرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٥٤- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: «كُنَّا نَغْتَسِلُ وَعَلَيْنَا الضِّمَادُ، وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحِلَّاتٌ وَمُحْرِمَاتٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٥٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، قَالَ: قَرَأْتُ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ قَالَ: ابْنُ عَوْفٍ، وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنِي ضَمْضَمُ بْنُ زُرْعَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: أَفْتَانِي جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الجَنَابَة، أَنَّ ثَوْبَانَ حَدَّثَهُمْ أَنَّهُمُ اسْتَفْتَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: «أَمَّا الرَّجُلُ فَلْيَنْشُرْ رَأْسَهُ فَلْيَغْسِلْهُ حَتَّى يَبْلُغَ أُصُولَ الشَّعْرِ، وَأَمَّا الْمَرْأَةُ فَلَا عَلَيْهَا أَنْ لَا تَنْقُضَهُ لِتَغْرِفْ عَلَى رَأْسِهَا ثَلَاثَ غَرَفَاتٍ بِكَفَّيْهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

101. Глава о том, достаточно ли тому, кто находится в состоянии осквернения/джунуб/, мытье головы с алтейем?

256 — Передают со слов ‘Аиши: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, мыл свою голову с алтейем будучи в состоянии осквернения /джунуб/ и не наливал на нее воду, удовлетворяясь этим».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

١٠١- بَابٌ فِي الْجُنُبِ يَغْسِلُ رَأْسَهُ بِخِطْمِيٍّ أَيُجْزِئُهُ ذَلِكَ


٢٥٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُوَاءَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «أَنَّهُ كَانَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ بِالْخِطْمِيِّ وَهُوَ جُنُبٌ يَجْتَزِئُ بِذَلِكَ، وَلَا يَصُبُّ عَلَيْهِ الْمَاءَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

102. Глава (где рассказывается) о жидкости, которая имеет место (быть, при близости) между мужчиной и женщиной

257 — Сообщается, что ‘Аиша о жидкости, которая имеет место (быть, при близости) между мужчиной и женщиной сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, набирал пригоршню воды и наливал на меня, а затем набрав пригоршню воды, наливал на себя».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис/да’иф/».


Комментарии и толкования

١٠٢- بَابٌ فِيمَا يَفِيضُ بَيْنَ الرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ مِنَ الْمَاءِ


٢٥٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُوَاءَةَ بْنِ عَامِر، عَنْ عَائِشَةَ فِيمَا يَفِيضُ بَيْنَ الرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ مِنَ الْمَاءِ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْخُذُ كَفًّا مِنْ مَاءٍ يَصُبُّ عَلَيَّ الْمَاءَ، ثُمَّ يَأْخُذُ كَفًّا مِنْ مَاءٍ، ثُمَّ يَصُبُّهُ عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

103. Глава: Прием пищи и общение с женщиной в тот период, когда у нее менструации

258 — Передают со слов Анаса ибн Малика: «Иудеи, когда у их женщин начинались менструации, выводили их из дома, не садились с ними есть и пить, и не общались с ними в доме. И (люди) спросили об этом посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах Всевышний ниспослал аят: «Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: “Они причиняют страдания. Посему избегайте половой близости с женщинами во время менструаций…”» и так до конца этого аята. И тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Оставайтесь с ними в одном доме и делайте все, кроме совокупления”. Иудеи сказали: “Что бы мы ни делали, этот человек не хочет походить на нас в этом”. И к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришли Усайд ибн Худайр и ‘Аббад ибн Бишр и сказали: “О посланник Аллаха, поистине, иудеи говорят то-то и то-то, так не можем ли мы вступать в половую близость с женщинами в тот период, когда они с менструациями?” И цвет лица посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изменился так, что они подумали, что он разгневался на них. Когда они выходили от него, к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заносили в подарок молоко. Он тут же послал вслед за ними и напоил их, и нам стало ясно, что он не разгневался на них».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


259 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «В то время, когда у меня были менструации, я обгладывала кость и передавала его пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он прикладывал губы к тому месту, куда прикладывала я свои. Я пила и отдавала (сосуд) ему, а он прикладывал свои губы к тому месту, откуда пила я».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


260 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ложил свою голову на мои колени и читал Куръан в то время, кода у меня были менструации».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

١٠٣- بَابٌ فِي مُؤَاكَلَةِ الْحَائِضِ وَمُجَامَعَتِهَا


٢٥٨- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ الْيَهُودَ كَانَتْ إِذَا حَاضَتْ مِنْهُمُ الْمَرْأَةُ أَخْرَجُوهَا مِنَ الْبَيْتِ، وَلَمْ يُؤَاكِلُوهَا وَلَمْ يُشَارِبُوهَا وَلَمْ يُجَامِعُوهَا فِي الْبَيْتِ، فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ: {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ} [البقرة: ٢٢٢] قُلْ: هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «جَامِعُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ، وَاصْنَعُوا كُلَّ شَيْءٍ غَيْرَ النِّكَاحِ». فَقَالَتِ الْيَهُودُ: مَا يُرِيدُ هَذَا الرَّجُلُ أَنْ يَدَعَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِنَا إِلَّا خَالَفَنَا فِيهِ، فَجَاءَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْر، وَعَبَّادُ بْنُ بِشْر إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الْيَهُودَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا أَفَلَا نَنْكِحُهُنَّ فِي الْمَحِيضِ؟ فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلّى  الله عليه وسلم حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ قَدْ وَجَدَ عَلَيْهِمَا، فَخَرَجَا فَاسْتَقْبَلَتْهُمَا هَدِيَّةٌ مِنْ لَبَنٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمَا فَسَقَاهُمَا، فَظَنَنَّا أَنَّهُ لَمْ يَجِدْ عَلَيْهِمَا.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٥٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كُنْتُ أَتَعَرَّقُ الْعَظْمَ وَأَنَا حَائِضٌ، فَأُعْطِيهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَضَعُ فَمَهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي فِيهِ وَضَعْتُهُ، وَأَشْرَبُ الشَّرَابَ فَأُنَاوِلُهُ فَيَضَعُ فَمَهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي كُنْتُ أَشْرَبُ مِنْهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٦٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضَعُ رَأْسَهُ فِي حِجْرِي فَيَقْرَأُ وَأَنَا حَائِضٌ».

[حكم الألباني] : صحيح

104. Глава: Женщина с менструациями берет что-то из мечети

261 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: “Передай мне коврик из мечети”. Я сказала: “У меня менструации”. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “У тебя менструации не на руке”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

١٠٤- بَابٌ فِي الْحَائِضِ تُنَاوِلُ مِنَ الْمَسْجِدِ


٢٦١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ». فَقُلْتُ: إِنِّي حَائِضٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ».

[حكم الألباني] : صحيح

105. Глава: Женщина не восполняет молитву (пропущенную по причине) менструаций

262 — Передают со слов Му’азы о том, что одна женщина спросила у ‘Аиши: «Должна ли женщина восполнять молитвы (пропущенные по причине) менструаций?» Она ответила: «Ты что, харуритка? При (жизни) посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, у нас бывали менструации, но мы не восполняли (молитвы) и нам не велели восполнять их».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


263 — Передают со слов Ибн аль-Мубарака, сообщившего со слов Ма’мара, передавшего от Аййуба со слов Му’азы аль-‘Адавиййа, которая передала этот же хадис со слов ‘Аиши.

Абу Дауд сказал: «(Ма’мар передал от Аййуба) с дополнением: “И нам велели восполнять пост и не велели восполнять молитву”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

١٠٥- بَابٌ فِي الْحَائِضِ لَا تَقْضِي الصَّلَاةَ


٢٦٢- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مُعَاذَةَ، أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ عَائِشَةَ: أَتَقْضِي الْحَائِضُ الصَّلَاةَ؟ فَقَالَتْ: أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ؟ لَقَدْ «كُنَّا نَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَا نَقْضِي، وَلَا نُؤْمَرُ بِالْقَضَاءِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٦٣- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ، عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَزَادَ فِيهِ: «فَنُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّوْمِ، وَلَا نُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

106. Глава: Совокупление с женщиной в тот период, когда у нее менструации

264 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о мужчине, который вступил в половую связь с женой во время менструации: «Пусть раздаст динар или полдинара в качестве милостыни».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


265 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Если он совокупится с ней в начальный период менструаций, пусть раздаст (в качестве милостыни) динар. А если совокупится с ней в конце, то пусть раздаст полдинара».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный прерванный хадис /сахих маукъуф/».


266 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если мужчина вступит половую связь со своей женой в то время, когда у нее менструации, пусть раздаст в качестве милостыни /садакъа/ полдинара».

Абу Дауд сказал: «Такой же хадис в форме “мурсаль” передал и ‘Али ибн Базима со слов Микъсама, который сообщил его от пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Также аль-Ауза’и передал от Йазида ибн Абу Малика, со слов ‘Абд-аль-Хамида ибн ‘Абду-р-Рахмана, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Повелеваю ему раздать в качестве милостыни пятую часть динара”. Этот (хадис относится к категории) му’даль».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

١٠٦- بَابٌ فِي إِتْيَانِ الْحَائِضِ


٢٦٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ: «يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ أَوْ نِصْفِ دِينَارٍ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَكَذَا الرِّوَايَةُ الصَّحِيحَةُ قَالَ: «دِينَارٌ أَوْ نِصْفُ دِينَارٍ». وَرُبَّمَا لَمْ يَرْفَعْهُ شُعْبَةٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٦٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «إِذَا أَصَابَهَا فِي أَوَّلِ الدَّمِ فَدِينَارٌ، وَإِذَا أَصَابَهَا فِي انْقِطَاعِ الدَّمِ فَنِصْفُ دِينَارٍ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مِقْسَمٍ.

[حكم الألباني] : صحيح موقوف


٢٦٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا وَقَعَ الرَّجُلُ بِأَهْلِهِ وَهِيَ حَائِضٌ فَلْيَتَصَدَّقْ بِنِصْفِ دِينَارٍ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَا قَالَ عَلِيُّ بْنُ بُذَيْمَةَ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا، وَرَوَى الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «آمُرُهُ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِخُمْسَيْ دِينَارٍ»، وَهَذَا مُعْضَلٌ.

[حكم الألباني] : ضعيف

107. Глава: О мужчине, который ласкает жену (у которой менструации), не вступая с ней в половую близость

267 — Передают со слов Маймуны: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ласкал одну из своих жен, у которой были менструации, если на ней был изар доходивший до бедер или колен, которой она прикрывается».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


268 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Когда у одной из нас были менструации, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелевал ей заворачиваться в изар, а затем ложился рядом с ней».

Один раз (Шу’ба ) сказал: « … прикасался к ней».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


269 — Сообщается, что Хилас аль-Хаджари сказал: «Я слышал, как ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, говорила: “Я проводила ночь с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в одной рубахе (в то время, когда) у меня были менструации. И если на неё попадало что-нибудь от меня, то он отмывал именно то место, которое было поражено, и затем совершал молитву в ней, а если попадало что-то на его одежду, то он стирал то место, куда оно попадало, не преступая предел в этом, а затем молился в ней”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


270 — Передают со слов ‘Умара ибн Гъураба о том, что его тетя по отцовской линии рассказывала ему, что она спросила ‘Аишу: «Что делать, если у одной из нас месячные, и у нее с мужем только одна постель?» Она ответила: «Я расскажу тебе то, что сделал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Однажды ночью он зашел ко мне в то время, когда у меня были менструации, и прошел к своему месту молитвы. И он не вернулся, пока я не заснула глубоким сном, и пока сам он не почувствовал боль от холода. Он сказал: “Подойди ко мне”. Я сказала: “У меня менструации”. Он сказал: “Тогда обнажи свои бедра”. Я обнажила свои бедра, а он положил свою щеку и грудь на мои бедра, и я наклонилась на него, пока он не согрелся и не заснул».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


271 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Когда у меня начинались менструации, я оставляла ложе и ложилась на циновку. И мы не приближались или не подходили к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пока мы не очистимся».
Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


272 — Сообщается, что ‘Икрима со слов некоторых из жен пророка, да благословит его Аллах и приветствует, рассказывал: «Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, хотел что-то от той, у которой менструации, он накидывал на их половые органы одежду».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


273 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда у нас начинались менструации, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелевал нам надеть изар и затем прикасался к нам. И кто же из вас способен сдерживать свое желание, как был способен сдерживать свое желание посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠٧- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يُصِيبُ مِنْهَا مَا دُونَ الْجِمَاعِ


٢٦٧- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَبِيبٍ مَوْلَى عُرْوَةَ، عَنْ نُدْبَةَ مَوْلَاةِ مَيْمُونَةَ ، عَنْ مَيْمُونَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُبَاشِرُ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ وَهِيَ حَائِضٌ، إِذَا كَانَ عَلَيْهَا إِزَارٌ إِلَى أَنْصَافِ الْفَخِذَيْنِ أَوِ الرُّكْبَتَيْنِ تَحْتَجِزُ بِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٦٨- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَنْ تَتَّزِرَ، ثُمَّ يُضَاجِعُهَا زَوْجُهَا» وَقَالَ مَرَّةً: «يُبَاشِرُهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٦٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ جَابِرِ بْنِ صُبْحٍ، سَمِعْتُ خِلَاسًا الْهَجَرِيَّ قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيتُ فِي الشِّعَارِ الْوَاحِدِ، وَأَنَا حَائِضٌ طَامِثٌ، فَإِنْ أَصَابَهُ مِنِّي شَيْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ، ثُمَّ صَلَّى فِيهِ، وَإِنْ أَصَابَ - تَعْنِي: ثَوْبَهُ - مِنْهُ شَيْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ، ثُمَّ صَلَّى فِيهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٧٠- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ بْنِ غَانِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غُرَابٍ قَالَ: إِنَّ عَمَّةً لَهُ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ قَالَتْ: إِحْدَانَا تَحِيضُ وَلَيْسَ لَهَا وَلِزَوْجِهَا إِلَّا فِرَاشٌ وَاحِدٌ؟ قَالَتْ: أُخْبِرُكِ بِمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ فَمَضَى إِلَى مَسْجِدِه - قَالَ أَبُو دَاوُدَ: تَعْنِي مَسْجِدَ بَيْتِهِ - فَلَمْ يَنْصَرِفْ حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي وَأَوْجَعَهُ الْبَرْدُ فَقَالَ: «ادْنِي مِنِّي». فَقُلْتُ: إِنِّي حَائِضٌ. فَقَالَ: «وَإِنْ، اكْشِفِي عَنْ فَخِذَيْكِ». فَكَشَفْتُ فَخِذَيَّ فَوَضَعَ خَدَّهُ وَصَدْرَهُ عَلَى فَخِذِي، وَحَنَيْتُ عَلَيْهِ حَتَّى دَفِئَ وَنَامَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٧١- حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، عَنْ أُمِّ ذَرَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: «كُنْتُ إِذَا حِضْتُ نَزَلْتُ عَنِ المِثَالِ عَلَى الْحَصِيرِ، فَلَمْ نَقْرُبْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ نَدْنُ مِنْهُ حَتَّى نَطْهُرَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٧٢- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ مِنَ الْحَائِضِ شَيْئًا أَلْقَى عَلَى فَرْجِهَا ثَوْبًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٧٣- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا فِي فَوْحِ حَيْضَتِنَا أَنْ نَتَّزِرَ، ثُمَّ يُبَاشِرُنَا. وَأَيُّكُمْ يَمْلِكُ إِرْبَهُ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْلِكُ إِرْبَهُ؟

[حكم الألباني] : صحيح

108. Глава: О женщине с хроническим кровотечением и о том, кто сказал, что она должна оставить молитву в те дни, когда у нее менструации

274 — Передают со слов Умм Саламы, жены пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что при жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, у одной женщины было кровотечение и Умм Салама обратилась к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он вынес для нее решение, и он сказал: «Она должна отсчитать количество ночей и дней в месяце, в течение которых у нее были менструации, до того, как она поражена этим и перестанет молиться на этот период. А когда это пройдет, она искупается, затем обвяжет материей половые органы, и после этого помолится в ней».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


275 — Передают со слов Умм Саламы о том, что у одной женщины было кровотечение». (Далее) он привел хадис с таким же смыслом сказав: «А когда это завершится и настанет (время) молитвы пусть искупается».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


276 — Передают со слов Сулеймана ибн Йасара, что один человек из числа ансаров рассказывал о том, что «у одной женщины было кровотечение», и (далее) он упомянул смысл хадиса ал-Лайса, в котором он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «А когда это завершится и настанет (время) молитвы пусть искупается». И далее он привел хадис с таким же смыслом.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


277 — Со слов Нафи‘а передают хадис со смыслом и иснадом (хадиса) ал-Лейса, в котором сообщается, что он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Пусть она оставит молитву, на тот период. Затем, когда настанет время молитвы, пусть она искупается, обвяжет материей половые органы и затем совершит молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


278 — Передают со слов Сулеймана ибн Йасара от Умм Саламы эту же историю, в которой он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Она оставит молитву (в это время) и искупается, а в остальное время она обвяжет органы материей и совершит молитву».

Абу Дауд сказал: «Хаммад ибн Зайд сообщил, что Аййуб в этом хадисе сказал: “Женщину у которой было кровотечение, звали Фатима бинт Абу Хубайш”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


279 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Однажды) Умм Хабиба спросила пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о (менструальной) крови. И ‘Аиша сказала: “И я видела ее тазик наполненный кровью и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: “Жди столько, сколько тебя удерживали (от молитвы) твои менструации, а затем искупайся”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


280 — Передают со слов ‘Урвы ибн аз-Зубайра о том, что Фатима бинт Абу Хубайш рассказала ему, что она спросила посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и пожаловалась ему на кровотечение. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Поистине, это вена. Посмотри, и когда появится менструация, не молись. А когда у тебя закончится менструация, очищайся и затем совершай молитву между двумя менструальными периодами».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


281 — Передают со слов ‘Урвы ибн аз-Зубайра: «Фатима бинт Абу Хубайш рассказала ему, что она велела Асме или Асма рассказала мне, что Фатима бинт Абу Хубайш велела ей спросить посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел ей (Фатиме) воздержаться (от молитвы) в эти дни, а затем искупаться».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал Къатада со слов ‘Урвы аз-Зубайра, который сообщил, что Зайнаб бинт Умм Салама рассказывала: “У Умм Хабибы бинт Джахш было хроническое кровотечение /истихада/, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей оставить молитву в эти дни, а затем искупаться и совершать молитву”».

Абу Дауд сказал: «Къатада не слышал от ‘Урвы ничего. Ибн ‘Уйейна добавил в хадисе аз-Зухри со слов ‘Амра от ‘Аиши о том, что “У Умм Хабибы было хроническое кровотечение, и она спросила (об этом) у пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел ей оставить молитву в эти дни”».

Абу Дауд сказал: «И это ошибка Ибн ‘Уйейны, поскольку этого нет в хадисе знатоков/хуффаз/, переданного со слов аз-Зухри кроме того, о чем упомянул Сухайль ибн Абу Салих и как передал этот хадис аль-Хумайди от Ибн 'Уйейны и не упомянул в нем (слова) “оставить молитву в эти дни”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хадис Фатимы и Асмаъ - достоверный /сахих/; хадис Умм Хабибы – достоверный с предыдущим; хадисы от Фатимы и 'Аиши – достоверные».


Комментарии и толкования

١٠٨- بَابٌ فِي الْمَرْأَةِ تُسْتَحَاضُ وَمَنْ قَالَ: تَدَعُ الصَّلَاةَ فِي عِدَّةِ الْأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُ


٢٧٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَاءَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «لِتَنْظُرْ عِدَّةَ اللَّيَالِي وَالْأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهَا الَّذِي أَصَابَهَا، فَلْتَتْرُكِ الصَّلَاةَ قَدْرَ ذَلِكَ مِنَ الشَّهْرِ، فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ، ثُمَّ لِتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ، ثُمَّ لِتُصَلِّ فِيهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٧٥- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَا: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَجُلًا أَخْبَرَهُ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ. قَالَ: «فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْتَغْتَسِلْ». بِمَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٧٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ، عَنْ  عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَار، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَاءَ، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ قَالَ: «فَإِذَا خَلَّفَتْهُنَّ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْتَغْتَسِلْ»، وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٧٧- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ بِإِسْنَادِ اللَّيْثِ وَبِمَعْنَاهُ قَالَ: «فَلْتَتْرُكِ الصَّلَاةَ قَدْرَ ذَلِكَ، ثُمَّ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْتَغْتَسِلْ، وَلْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ تُصَلِّي».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٧٨- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فِيهِ: «تَدَعُ الصَّلَاةَ وَتَغْتَسِلُ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ وَتَسْتَثْفِرُ بِثَوْبٍ وَتُصَلِّي» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمَّى الْمَرْأَةَ الَّتِي كَانَتِ اسْتُحِيضَتْ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَن أَيُّوبَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٧٩- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّمِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: فَرَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مَلْآنَ دَمًا، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ، ثُمَّ اغْتَسِلِي» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ قُتَيْبَةُ بَيْنَ أَضْعَافِ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَة فِي آخِرِهَا، وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، وَيُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ اللَّيْثِ، فَقَالَا: جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٠- حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَشَكَتْ إِلَيْهِ الدَّمَ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ فَانْظُرِي إِذَا أَتَى قَرْؤُكِ فَلَا تُصَلِّي، فَإِذَا مَرَّ قَرْؤُكِ فَتَطَهَّرِي، ثُمَّ صَلِّي مَا بَيْنَ الْقَرْءِ إِلَى الْقَرْءِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨١- حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنَّهَا أَمَرَتْ أَسْمَاءَ أَوْ أَسْمَاءُ حَدَّثَتْنِي أَنَّهَا أَمَرَتْهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنْ تَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «فَأَمَرَهَا أَنْ تَقْعُدَ الْأَيَّامَ الَّتِي كَانَتْ تَقْعُدُ، ثُمَّ تَغْتَسِلُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ قَتَادَةُ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ، فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنْ تَدَعَ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلَ وَتُصَلِّيَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَمْ يَسْمَعْ قَتَادَةُ مِنْ عُرْوَةَ شَيْئًا وَزَادَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ، فَسَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «فَأَمَرَهَا أَنْ تَدَعَ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا وَهْمٌ مِنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ لَيْسَ هَذَا فِي حَدِيثِ الْحِفَاظِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، إِلَّا مَا ذَكَر سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ وَقَدْ رَوَى الْحُمَيْدِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ: «تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا» وَرَوَتْ قَمِيرُ بِنْتُ عَمْرٍو زَوْجُ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ «الْمُسْتَحَاضَةُ تَتْرُكُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلُ» وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَمَرَهَا أَنْ تَتْرُكَ الصَّلَاةَ قَدْرَ أَقْرَائِهَا» وَرَوَى أَبُو بِشْرٍ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ. وَرَوَى شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي» وَرَوَى الْعَلَاءُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّ سَوْدَةَ اسْتُحِيضَتْ، «فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا مَضَتْ أَيَّامُهَا اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ» وَرَوَى سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، وَابْنِ عَبَّاسٍ «الْمُسْتَحَاضَةُ تَجْلِسُ أَيَّامَ قُرْئِهَا» وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَمَّارٌ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، وَطَلْقُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْقِلٌ الْخَثْعَمِيُّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَكَذَلِكَ رَوَى الشَّعْبِيُّ، عَنْ قَمِيرَ امْرَأَة مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا. قَالَ  أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ قَوْل الْحَسَنِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَطَاءٍ، وَمَكْحُولٍ، وَإِبْرَاهِيمَ، وَسَالِمٍ، وَالْقَاسِمِ، «أَنَّ الْمُسْتَحَاضَةَ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «لَمْ يَسْمَع قَتَادَة مِن عُرْوَة شَيْئًا».

[حكم الألباني] : صحيح

109. Глава: О том, кто сообщил, что женщина с менструациями не оставляет молитву после их завершения

282 — Передают со слов ‘Аиши о том, что однажды Фатима бинт Джахш пришла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «Поистине, я женщина, у которой хроническое кровотечение и я не очищаюсь, так не оставить ли мне молитву?» Он сказал: «Поистине – это вена, а не менструальная кровь. Когда приблизится время менструаций, оставь молитву, а когда они завершатся, смой с себя кровь и затем совершай молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


283 — Со слов Хишама передают (хадис) Зухайра с иснадом и смыслом (предыдущего), в котором он сказал: «Когда начнутся менструации, оставь молитву, а когда они завершатся, смой с себя кровь и совершай молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠٩- بَابُ مَنْ رَوَى أَنَّ: الْحَيْضَةَ إِذَا أَدْبَرَتْ لَا تَدَعُ الصَّلَاةَ


٢٨٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ، جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟ قَالَ: «إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ، وَلَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ، فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ، ثُمَّ صَلِّي».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٣- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامٍ بِإِسْنَادِ زُهَيْرٍ، وَمَعْنَاهُ وَقَالَ: «فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ، فَاتْرُكِي الصَّلَاةَ، فَإِذَا ذَهَبَ قَدْرُهَا، فَاغْسِلِي الدَّمَ عَنْكِ وَصَلِّي».

[حكم الألباني] : صحيح

110. Глава: О том, кто сказал: «Когда начнутся менструации, следует оставить молитву»

284 — Сообщается, что Бухаййа сказала: «Я слышала, как одна женщина спросила ‘Аишу о женщине, у которой было расстройство менструального цикла, и у нее было хроническое кровотечение. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел мне посоветовать ей, чтобы она посмотрела, какое количество дней у нее бывали менструации, и когда у нее были нормальные менструации. Затем она должна сосчитать дни равные отрезку времени, в которые у нее протекают менструации, после чего оставить молитву в течение этого времени. Затем она должна искупаться, обвязать половые органы материей и затем совершать молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


285 — Передают со слов ‘Аиши о том, что у Умм Хабибы бинт Джахш, которая являлась родственницей посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и женой ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, были хроническое кровотечение в течение семи лет. Она спросила об этом посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, это не менструальная кровь, а венозная, поэтому, искупайся и совершай молитву».

Абу Дауд сказал: «В риваяте этого хадиса, который передал аль-Ауза’и со слов аз-Зухри, от ‘Урвы и ‘Амра со слов ‘Аиши, добавлено, что она сказала: «У Умм Хабибы бинт Джахш, которая являлась женой ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, было хроническое кровотечение в течение семи лет, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей: «Когда у тебя начнутся менструации, оставь молитву, а когда они завершатся, искупайся и совершай молитву».

Абу Дауд сказал: «Никто из товарищей аз-Зухри не упоминал об этом, кроме аль-Ауза’и, и он передал этот хадис от аз-Зухри, ‘Амру ибн Хурайса, ал-Лейса, Йунуса, Ибн Абу Зиъба, Ма‘мара, Ибрахима ибн Са‘да, Сулеймана ибн Касира, Ибн Исхака и Суфьяна ибн ‘Уйейны и не упомянул эти слова».

Абу Дауд сказал: «Это - текст хадиса Хишама ибн ‘Урвы, переданного от его отца со слов ‘Аиши».

Абу Дауд сказал: «Также Ибн ‘Уйейна передал этот хадис с дополнением: “Он велел ей оставить молитву во время кровотечения”. Это ошибка Ибн ‘Уйейны. В хадисе Мухаммада ибн ‘Амра от аз-Зухри, есть что-то схожее с тем, что привел в дополнение к своему хадису аль-Ауза’и».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


286 — Сообщается, что у Фатимы бинт Абу Хубейш были хроническое кровотечение, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Менструальная кровь - темная, и ее можно определить (без труда). Когда будет выделяться такая кровь, то воздерживайся от молитвы. А когда будет выделяться другая кровь, то совершай омовение и молись, так как она из вены».

Абу Дауд сказал: «Ибн аль-Мусанна сказал: “Нам рассказал его Ибн Абу ‘Ади из своей книги таким образом. Затем он рассказал нам его после этого по памяти, сказав: “Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Амр со слов аз-Зухри, передавшего от ‘Урвы, сообщившего со слов ‘Аиши о том, что у Фатимы было хроническое кровотечение, и далее он привел суть этого хадиса”».

Абу Дауд сказал: «Как передал Анас ибн Сирин со слов Ибн ‘Аббаса, который о женщине с хроническими кровотечениями сказал: “Если она увидит обильную кровь, пусть не молится, а если увидит чистую кровь хотя бы на час, пусть искупается и совершает молитву”.

Макхуль сказал: “Для женщин не секрет, что у женщины с менструацией кровь бывает черной и густой. А если она исчезает и принимает желтый оттенок, то это хроническое кровотечение, и (в этом случае) ей следует искупаться и совершить молитву”».

Абу Дауд сказал: «Хаммад ибн Зайд сообщил со слов Йахйи ибн Са’ида, который передал от Ка’ка’а ибн Хакима, сообщившего, что Са’ид ибн Мусаййиб сказал о женщине с хроническим кровотечением: “Когда у нее начнется менструация, она оставит молитву, а когда прекратится – искупается и совершит молитву”. Сумаййа и другие передали от Са’ида ибн Мусаййиба: “Она прекратит (молитву) в те дни, когда у нее кровотечение”. Также об этом передал Хаммад ибн Салама со слов Йахйи ибн Са’ида, передавшего от Са’ида аль-Мусаййиба».

Абу Дауд сказал: «Йунус передал от аль-Хасана: “Если у женщины задерживается кровотечение день или два, удерживающее ее (от молитвы) значит у нее хроническое кровотечение”. Ат-Тайми передал от Къатады: “Если у нее после менструального цикла кровотечение продолжится свыше пяти дней, то пусть совершает молитву”. Ат-Тайми сказал: “И я сократил количество дней, пока не достиг двух и он(4) сказал: “Если (кровь) будет (течь дополнительно) два дня, то это из ее месячного цикла”. У Ибн Сирина спросили об этом и он сказал: “Женщины знают об этом лучше”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хадис Фатимы бинт Абу Хубайш – хороший; слова Ибн ‘Аббаса – достоверные; слова Макхуля я не нашел; слова Са’ида ибн аль-Мусаййиба “Когда у нее начнется менструация, она оставит молитву …” - достоверные; слова Са’ида ибн Мусаййиба: “Она прекратит (молитву) в те дни, когда у нее кровотечение” - достоверные».


287 — Передают со слов Ибрахима ибн Мухаммада ибн Талхи, что его дядя ‘Имран ибн Тальха сообщил, что его мать, Хамна бинт Джахш, сказала: «У меня было очень сильное хроническое кровотечение, и я пришла за советом к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и нашла его в доме своей сестры Зайнаб бинт Джахш и сказала: “О посланник Аллаха, поистине, я женщина, у которой сильное хроническое кровотечение, что ты думаешь об этом? Это удерживает меня от молитвы и соблюдения поста”. Он сказал: “Я расскажу тебе о курсуфе, поистине, она удаляет ее”. Она сказала: “Ее намного больше”. Он сказал: “Тогда используй одежду”. Она сказала: “Ее намного больше, она у меня поступает обильно”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Тогда я велю тебе сделать одно из двух, что бы из них ты не сделаешь, этого будет достаточно. Тебе видней, которое из них ты сможешь сделать”. И он сказал ей: “ Это – один из ударов шайтана. Считай, что у тебя регулы в течение шести или семи дней, это ведомо Аллаху, а затем искупайся так, пока не будешь уверена, что ты очистилась. После того как ты очистишься, совершай молитву в течение двадцати трех ночей или двадцати четырех ночей и дней, соблюдай пост, и этого для тебя вполне достаточно. А также в каждый месяц делай то, что делают остальные женщины. Если ты сможешь повременить полуденную молитву и перенести вперед послеполуденную, то искупайся и объедини полуденную и послеполуденную молитвы, а также откладывай закатную молитву и переноси вперед вечернюю молитву, после чего искупайся и также объединяй эти две молитвы.

Сделай это и искупайся на рассвете и соблюдай пост, если же сможешь так сделать”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Из двух способов этот мне нравится больше”».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал ‘Амру ибн Сабит со слов от Ибн ‘Акиля, который сказал: “И Хамна сказала: “Я сказала: “Из двух способов этот мне нравится больше”, - передав их ни как слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а как слова Хамны».

Абу Дауд сказал: «‘Амру ибн Сабит являлся рафидитом и был дурным человеком. Однако он был правдив в этом хадисе, а Сабит ибн Микъдам человек надежный», и он рассказал об этом от Йахйи ибн Ма’ина.

Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Ахмад (ибн Ханбал) говорил: “У меня есть сомнения на счет хадиса Ибн ‘Акиля”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис/хасан/. Он не считал это словами Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а считал словами Хамны (бинт Джахш). Риваят который передал ‘Амру ибн Сабит со слов Ибн ‘Акиля, который сказал: “И Хамна сказала: “Я сказала: “Из двух способов этот мне нравится больше”, передав их ни как слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а как слова Хамны” – слабый /да’иф/».


Комментарии и толкования

١١٠- بَابُ مَنْ قَالَ إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ


٢٨٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، عَنْ بُهَيَّةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ امْرَأَةً تَسْأَلُ عَائِشَةَ عَنِ امْرَأَةٍ فَسَدَ حَيْضُهَا وَأُهْرِيقَتْ دَمًا، فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ آمُرَهَا «فَلْتَنْظُرْ قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحِيضُ فِي كُلِّ شَهْرٍ وَحَيْضُهَا مُسْتَقِيمٌ، فَلْتَعْتَدَّ بِقَدْرِ ذَلِكَ مِنَ الْأَيَّامِ، ثُمَّ لِتَدَعِ الصَّلَاةَ فِيهِنَّ أَوْ بِقَدْرِهِنَّ، ثُمَّ لِتَغْتَسِلْ، ثُمَّ لِتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ، ثُمَّ لِتُصَلِّ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٨٥- حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمِصْرِيَّانِ قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ خَتَنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ  اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنْ هَذَا عِرْقٌ، فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زَادَ الْأَوْزَاعِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: اسْتُحِيضَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ وَهِيَ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ سَبْعَ سِنِينَ، فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَلَمْ يَذْكُرْ هَذَا الْكَلَامَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَاب الزُّهْرِيِّ غَيْرُ الْأَوْزَاعِي وَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثُ، وَيُونُسُ وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَمَعْمَرٌ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، وَابْنُ إِسْحَاقَ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ «وَلَمْ يَذْكُرُوا هَذَا الْكَلَامَ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَإِنَّمَا هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَزَادَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِيهِ أَيْضًا «أَمَرَهَا أَنْ تَدَعَ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا» وَهُوَ وَهْمٌ مِن ابْنِ عُيَيْنَة، وَحَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الزُّهْرِيِّ فِيهِ شَيْءٌ يَقْرُبُ مِنَ الَّذِي زَادَ الْأَوْزَاعِيُّ فِي حَدِيثِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ أَنَّهَا كَانَتْ تُسْتَحَاضُ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا كَانَ دَمُ الْحَيْضَةِ فَإِنَّهُ أَسْوَدُ يُعْرَفُ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي عَنِ الصَّلَاةِ، فَإِذَا كَانَ الْآخَرُ فَتَوَضَّئِي وَصَلِّي فَإِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا بِهِ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ مِنْ كِتَابِهِ هَكَذَا، ثُمَّ حَدَّثَنَا بِهِ بَعْدُ حِفْظًا قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَدْ رَوَى أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ قَالَ: «إِذَا رَأَتِ الدَّمَ الْبَحْرَانِيَّ فَلَا تُصَلِّي، وَإِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ وَلَوْ سَاعَةً فَلْتَغْتَسِلْ وَتُصَلِّي» وَقَالَ مَكْحُولٌ: «إِنَّ النِّسَاءَ لَا تَخْفَى عَلَيْهِنَّ الْحَيْضَةُ إِنَّ دَمَهَا أَسْوَدُ غَلِيظٌ، فَإِذَا ذَهَبَ ذَلِكَ وَصَارَتْ صُفْرَةً رَقِيقَةً، فَإِنَّهَا مُسْتَحَاضَةٌ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ» قَالَ  أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ: «إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ تَرَكَتِ الصَّلَاةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتِ اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ» وَرَوَى سُمَيٌّ وَغَيْرُهُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ «تَجْلِسُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا» وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَن سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّب قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَى يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ «الْحَائِضُ إِذَا مَدَّ بِهَا الدَّمُ تُمْسِكُ بَعْدَ حَيْضَتِهَا يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ فَهِيَ مُسْتَحَاضَةٌ» وَقَالَ التَّيْمِيُّ: عَنْ قَتَادَةَ «إِذَا زَادَ عَلَى أَيَّامِ حَيْضِهَا خَمْسَةُ أَيَّامٍ فَلْتُصَلِّ» وقَال التَّيْمِيُّ: فَجَعَلْتُ أَنْقُصُ حَتَّى بَلَغَتْ يَوْمَيْنِ. فَقَالَ: إِذَا كَانَ يَوْمَيْنِ فَهُوَ مِنْ حَيْضِهَا، وسُئِلَ ابْنُ سِيرِينَ عَنْهُ فَقَالَ: النِّسَاءُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ


٢٨٧- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَغَيْرُهُ قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَمِّهِ عِمْرَانَ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أُمِّهِ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ: كُنْتُ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَثِيرَةً شَدِيدَةً، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْتَفْتِيهِ وَأُخْبِرُهُ، فَوَجَدْتُهُ فِي بَيْتِ أُخْتِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَثِيرَةً شَدِيدَةً، فَمَا تَرَى فِيهَا قَدْ مَنَعَتْنِي الصَّلَاةَ وَالصَّوْمَ. فَقَالَ: «أَنْعَتُ لَكِ الْكُرْسُفَ، فَإِنَّهُ يُذْهِبُ الدَّمَ». قَالَتْ: هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ. قَالَ: «فَاتَّخِذِي ثَوْبًا». فَقَالَتْ: هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ إِنَّمَا أَثُجُّ ثَجًّا. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَآمُرُكِ بِأَمْرَيْنِ أَيَّهُمَا فَعَلْتِ أَجْزَأَ عَنْكِ مِنَ الْآخَرِ، وَإِنْ قَوِيتِ عَلَيْهِمَا فَأَنْتِ أَعْلَمُ». قَالَ لَهَا: «إِنَّمَا هَذِهِ رَكْضَةٌ مِنْ رَكَضَاتِ الشَّيْطَانِ فَتَحَيَّضِي سِتَّةَ أَيَّامٍ أَوْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ فِي عِلْمِ اللَّهِ، ثُمَّ اغْتَسِلِي حَتَّى إِذَا رَأَيْتِ أَنَّكِ قَدْ طَهُرْتِ، وَاسْتَنْقَأْتِ فَصَلِّي ثَلَاثًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً أَوْ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَأَيَّامَهَا وَصُومِي، فَإِنَّ ذَلِكَ يَجْزِيكِ، وَكَذَلِكَ فَافْعَلِي فِي كُلِّ شَهْرٍ كَمَا تَحِيضُ النِّسَاءُ، وَكَمَا يَطْهُرْنَ مِيقَاتُ حَيْضِهِنَّ وَطُهْرِهِنَّ، وَإِنْ قَوِيتِ عَلَى أَنْ تُؤَخِّرِي الظُّهْرَ وَتُعَجِّلِي الْعَصْرَ فَتَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، وَتُؤَخِّرِينَ الْمَغْرِبَ  وَتُعَجِّلِينَ الْعِشَاءَ، ثُمَّ تَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ فَافْعَلِي، وَتَغْتَسِلِينَ مَعَ الْفَجْرِ فَافْعَلِي، وَصُومِي إِنْ قَدِرْتِ عَلَى ذَلِكَ». قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَهَذَا أَعْجَبُ الْأَمْرَيْنِ إِلَيَّ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ قَالَ: فَقَالَتْ: حَمْنَةُ فَقُلْتُ: «هَذَا أَعْجَبُ الْأَمْرَيْنِ إِلَيَّ» لَمْ يَجْعَلْهُ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلَهُ كَلَامَ حَمْنَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَعَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ رَافِضِيٌّ رَجُلُ سُوءٍ وَلَكِنَّهُ كَانَ صَدُوقًا فِي الْحَدِيثِ وَثَابِتُ بْنُ الْمِقْدَامِ رَجُلٌ ثِقَةٌ وَذَكَرَهُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْت أَحْمَدَ يَقُولُ: حَدِيثُ ابْنِ عَقِيلٍ فِي نَفْسِي مِنْهُ شَيْءٌ.

[حكم الألباني] : حسن لم يجعله من قول النبي صلى الله عليه وسلم جعله كلام حمنة

111. Глава: О том, кто сообщил, что женщина с хроническим кровотечением должна купаться для каждой молитвы

288 — Передают со слов ‘Аиши – жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что у Умм Хабибы бинт Джахш, родственницы посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и которая являлась женой ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, было хроническое кровотечение в течение семи лет. Она обратилась к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с вопросом об этом и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Это не менструальная кровь, а венозная. (Поэтому) искупайся и совершай молитву».

‘Аиша сказала: «И она купалась в корыте, в комнате своей сестры Зайнаб бинт Джахш, пока вода не становилась красной от крови».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


289 — От Умм Хабибы передают этот же хадис, в котором сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «И она купалась для каждой молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


290 — От ‘Аиши передают этот же хадис, в котором она сказала: «И она купалась для каждой молитвы».

Абу Дауд сказал: «… Ибн ‘Уйейна сказал в своем хадисе: “И он не говорил о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей искупаться”. Также этот хадис передал аль-Ауза’и, и сказал в нем: «‘Аиша сказала: “И она купалась для каждой молитвы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, согласно тому, что я нахожу, и правильно то, что он исходит от ‘Аиши».


291 — Передают со слов ‘Аиши: «У Умм Хабибы было хроническое кровотечение в течение семи лет, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей купаться, и она купалась для каждой молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


292 — Передают со слов ‘Аиши: «При жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, у Умм Хабибы бин Джахш было хроническое кровотечение, и он велел ей купаться для каждой молитвы», и далее он привел этот хадис до конца.

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал Абу-ль-Валид ат-Тайалиси, но я не слышал его от него. Передают со слов Сулеймана ибн Касира, передавшего от аз-Зухри, передавшего от ‘Урвы, который сообшил о том, что ‘Аиша сказала: “У Зайнаб бинт Джахш было хроническое кровотечение и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: “Купайся для каждой молитвы”, и далее он привел этот хадис до конца».

Абу Дауд сказал: «Также этот хадис передал ‘Абду-с-Самад со слов Сулеймана ибн Касира, который сказал: “Совершай омовение/вудуъ/ для каждой молитвы”».

Абу Дауд сказал: «Это ошибка ‘Абду-с-Самада и эти слова принадлежат Абу-ль-Валиду (ат-Тайалиси)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


293 — Сообщается, что Абу Салама сказал: «Зайнаб бинт Абу Салама, сообщила мне о том, что у одной женщины, которая являлась женой ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, было хроническое кровотечение, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей, чтобы она купалась перед каждой молитвой, и затем совершала молитву».

(Йахйа ибн Абу Касир сказал): «И он рассказал мне о том, что Умм Бакр сообщила ему о том, что ‘Аиша сказала: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о женщине, у которой после очищения, появляются подозрения: “Поистине это” – или он сказал: “Поистине - это вена”, или он сказал: “вены”».

Абу Дауд сказал: «В хадисе переданном Ибн ‘Акилем оба этих действия объединены и он сказал: “Если сможешь, купайся для каждой молитвы. Если же не сможешь, (то искупайся один раз) и объединяй (две) молитвы”. Как сказал аль-Касим в своем хадисе: “Эти слова передаются от Са’ида ибн Джубайра со слов ‘Али и Ибн ‘Аббаса, да будет доволен ими Аллах”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


Комментарии и толкования

١١١- بَابُ مَنْ رَوَى أَنَّ الْمُسْتَحَاضَةَ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ


٢٨٨- حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ خَتَنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ، وَلَكِنْ هَذَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي». قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ فِي مِرْكَنٍ فِي حُجْرَةِ أُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى تَعْلُوَ حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: «فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٩٠- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فِيهِ: فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ مَبْرُورٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَاب، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ  مَعْمر، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَن عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ وَرُبَّمَا قَال مَعْمَرٌ: عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِمَعْنَاهُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَقَال ابْنُ عُيَيْنَةَ فِي حَدِيثِهِ، وَلَمْ يَقُلْ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ أَيْضًا قَالَ فِيهِ: قَالَتْ عَائِشَةُ: «فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح لم أجدها والصواب أنه من مسند عائشة


٢٩١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ «فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَغْتَسِلَ» فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ.


٢٩٢- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «فَأَمَرَهَا بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلَاةٍ»، وَسَاقَ الْحَدِيثَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: اسْتُحِيضَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اغْتَسِلِي لِكُلِّ صَلَاةٍ»، وَسَاقَ الْحَدِيثَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ عَبْدُ الصَّمَدِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ: «تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا وَهْمٌ مِنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، وَالْقَوْلُ فِيهِ قَوْلُ: أَبِي الْوَلِيدِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٩٣- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: أَخْبَرَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ، وَكَانَتْ تَحْت عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّي» وأَخْبَرَنِي أَنَّ أُمَّ بَكْرٍ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فِي الْمَرْأَةِ تَرَى مَا يُرِيبُهَا بَعْدَ الطُّهْرِ «إِنَّمَا هِيَ عِرْقٌ» أَوْ قَالَ: «عُرُوقٌ». قَالَ  أَبُو دَاوُدَ: وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عَقِيلٍ الْأَمْرَانِ جَمِيعًا وَقَالَ: «إِنْ قَوِيتِ فَاغْتَسِلِي لِكُلِّ صَلَاةٍ، وَإِلَّا فَاجْمَعِي» كَمَا قَالَ الْقَاسِمُ فِي حَدِيثِهِ، وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْقَوْلُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، وَابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا.

[حكم الألباني] : صحيح

112. Глава: О том, кто сказал, что она объединит две молитвы и искупается для них

294 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «При жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, у одной женщины, было хроническое кровотечение, и ей велели перенести на более ранний срок послеполуденную молитву /‘аср/ и задержать полуденную молитву /зухр/, и искупаться для них один раз. И также (велели) задержать закатную молитву /магъриб/ и перенести на более ранний срок вечернюю молитву /‘ишаъ/ и искупаться для них один раз, а для утренней молитвы искупаться отдельно».

Я спросил у ‘Абду-р-Рахмана: «(Ты рассказываешь этот хадис) от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?» И он ответил: «Я не рассказываю тебе о чем-нибудь (кроме как) от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


295 — Передают со слов ‘Аиши: «У Сахлы бинт Сухайль было хроническое кровотечение, и она пришла (за советом) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он велел ей, чтобы она купалась для каждой молитвы. Когда это для нее стало утомительным, он велел ей объединять полуденную и послеполуденную молитвы, искупавшись один раз, и тоже самое сделать с закатной и вечерней молитвами. А для утренней молитвы (он велел ей) купаться отдельно».

Абу Дауд сказал: «Также хадис с таким же смыслом передал Ибн ‘Уйейна от ‘Абду-р-Рахмана ибн аль-Къасима, сообщившего со слов своего отца (в котором говорится), что некая женщина страдала хроническим кровотечением и она спросила об этом посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел ей…».

Шейх аль-Албани сказал: «Хадис от ‘Аиши: “У Сахлы бинт Сухайль было хроническое кровотечение …” — слабый /да’иф/; хадис от ‘Аиши: “Некая женщина страдала хроническим кровотечением…” — достоверный /сахих/ с предыдущим».


296 — Сообщается, что Асма бинт ‘Умайс сказала: «Я сказала: “О посланник Аллаха, у Фатимы бинт Абу Хубайш хроническое кровотечение с таких-то пор и она не совершает молитву. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Свят Аллах /Субханаллах/, ведь, поистине, это от шайтана. Пусть она садится над тазом, и если увидит на поверхности воды желтизну, то искупается один раз для полуденной /зухр/ и послеполуденной /‘аср/ молитвы, один раз — для закатной /магъриб/ и вечерней /‘ишаъ/ молитвы, а также один раз — для утренней молитвы. А между ними совершит омовение /вудуъ/».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал Муджахид со слов Ибн ‘Аббаса, в котором сообщается, что когда ей стало утомительно купаться, он велел ей объединять молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


Комментарии и толкования

١١٢- بَابُ مَنْ قَالَ تَجْمَعُ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ وَتَغْتَسِلُ لَهُمَا غُسْلًا


٢٩٤- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «اسْتُحِيضَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُمِرَتْ أَنْ تُعَجِّلَ الْعَصْرَ وَتُؤَخِّرَ الظُّهْرَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلًا، وَأَنْ تُؤُخِّرَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلَ الْعِشَاءَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلًا، وَتَغْتَسِلَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ غُسْلًا». فَقُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: لَا أُحَدِّثُكَ إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٩٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلٍ «اسْتُحِيضَتْ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ» فَلَمَّا جَهَدَهَا ذَلِكَ «أَمَرَهَا أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِغُسْلٍ، وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِغُسْلٍ، وَتَغْتَسِلَ لِلصُّبْحِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً اسْتُحِيضَتْ فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا بِمَعْنَاهُ.


٢٩٦- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ سُهَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ اسْتُحِيضَتْ - مُنْذُ كَذَا وَكَذَا - فَلَمْ تُصَلِّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَا مِنَ الشَّيْطَانِ لِتَجْلِسْ فِي مِرْكَنٍ، فَإِذَا رَأَتْ صُفْرَةً فَوْقَ الْمَاءِ فَلْتَغْتَسِلْ لِلظُّهْرِ وَالْعَصْرِ غُسْلًا وَاحِدًا، وَتَغْتَسِلْ لِلْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ غُسْلًا وَاحِدًا، وَتَغْتَسِلْ لِلْفَجْرِ غُسْلًا وَاحِدًا ، وَتَتَوَضَّأْ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ مُجَاهِدٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «لَمَّا اشْتَدَّ عَلَيْهَا الْغُسْلُ أَمَرَهَا أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ قَوْلُ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

113. Глава: О том, кто сказал, что она должна искупаться между двумя очищениями

297 — Сообщается, что ‘Ади ибн Сабит рассказывал со слов своего отца и деда о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о женщине, у которой хроническое кровотечение: «Она оставит молитву в течение менструального цикла. Затем, после его завершения, она искупается и помолится, и будет совершать омовение /вудуъ/ перед каждой молитвой».

Абу Дауд сказал: «‘Усман (ибн Абу Шейба) передал (этот хадис ) с дополнением:“Соблюдать пост/саум/ и совершать молитву”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


298 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Однажды) Фатима бинт Абу Хубайш пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует», и он упомянул рассказ о ней, (в котором сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует), сказал: «Затем искупайся, после чего совершай омовение для каждой молитвы и молись».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


299 — Со слов ‘Аиши передают о том, что она говорила о женщине с хроническим кровотечением: «Она должна искупаться - имея ввиду один раз – затем совершать омовение, пока у нее не начнется менструальный цикл».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


300 — Такой же хадис передают со слов ‘Аиши, которая передала его от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

١١٣- بَابُ مَنْ قَالَ تَغْتَسِلُ مِنْ طُهْرٍ إِلَى طُهْرٍ


٢٩٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ، وحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي «الْمُسْتَحَاضَةِ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي، وَالْوُضُوءُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «زَاد عُثْمَانُ وَتَصُومُ وَتُصَلِّي».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٩٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ خَبَرَهَا وَقَالَ «ثُمَّ اغْتَسِلِي، ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ وَصَلِّي».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٩٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي مِسْكِينٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ، عَنْ عَائِشَةَ «فِي الْمُسْتَحَاضَةِ تَغْتَسِلُ تَعْنِي مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ تَوَضَّأُ إِلَى أَيَّامِ أَقْرَائِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٠٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ، عَنِ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَحَدِيثُ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ وَالْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبٍ، وَأَيُّوبَ أَبِي الْعَلَاءِ كُلُّهَا ضَعِيفَةٌ لَا تَصِحُّ» وَدَلَّ عَلَى ضُعْفِ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبٍ هَذَا الْحَدِيثُ أَوْقَفَهُ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَأَنْكَر حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، أَنْ يَكُونَ حَدِيثُ حَبِيبٍ مَرْفُوعًا، وَأَوْقَفَهُ أَيْضًا أَسْبَاطٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ مَوْقُوفٌ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ ابْنُ دَاوُدَ، عَنِ الْأَعْمَشِ مَرْفُوعًا أَوَّلُهُ، وَأَنْكَرَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْوُضُوءُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ، وَدَلَّ عَلَى ضُعْفِ حَدِيثِ حَبِيبٍ هَذَا أَنَّ رِوَايَةَ  الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ» فِي حَدِيثِ الْمُسْتَحَاضَةِ وَرَوَى أَبُو الْيَقْظَانِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَعَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرَوَى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ، وَبَيَانٌ، وَالْمُغِيرَةُ، وَفِرَاسٌ، وَمُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ حَدِيثِ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ «تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ» وَرِوَايَةَ دَاوُدَ، وَعَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ «تَغْتَسِلُ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّةً» وَرَوَى هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ «الْمُسْتَحَاضَةُ تَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ» وَهَذِهِ الْأَحَادِيثُ كُلُّهَا ضَعِيفَةٌ إِلَّا حَدِيثَ قَمِيرَ، وَحَدِيثَ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، وَحَدِيثَ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَالْمَعْرُوفُ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ الْغُسْلُ.

[حكم الألباني] : صحيح

114. Глава: О том, кто сказал, что женщина с хроническим кровотечением должна купаться между двумя полуденными молитвами»

301 — Передают со слов Сумаййа, вольноотпущенника Абу Бакра о том, что аль-Къа’къа’ и Зайд ибн Аслам отправили его к Са’иду ибн аль-Мусаййабу спросить его о том, как должна купаться женщина с хроническим кровотечением, и он сказал: «Она должна купаться (один раз) между двумя полуденными молитвами и совершать омовение для каждой молитвы. А если крови будет много, то ей следует обвязать половые органы тканью».

Абу Дауд сказал: «В риваяте этого хадиса переданного от Ибн ‘Умара и Анаса ибн Малика сказано: “Она купается (один раз) между двумя полуденными молитвами”. То же самое передали Дауд и ‘Асым от аш-Ша‘би, которому сообщила его жена от Камира со слов ‘Аиши, за исключением того, что Дауд сказал: “Каждый день”. А в хадисе ‘Асыма сказано: “Во время полуденной /зухр/ молитвы”. Тоже самое сказали Салим ибн ‘Абдуллах, аль-Хасан и ‘Атаъ».

Абу Дауд сказал: «Малик сказал: “Я полагаю, что в хадисе Ибн Мусаййаба должно быть “От чистоты до чистоты”. Люди поменяли это на “От полуденной молитвы до полуденной молитвы”. Однако, эта ошибка вошла в хадис”.

Также его передал аль-Мисвар ибн ‘Абдуль Малик ибн Са’ид ибн ‘Абду-р-Рахман ибн Йарбу’, который сказал в нем: “От чистоты до чистоты”, но люди поменяли это (предложение) на “От полуденной молитвы до полуденной молитвы”».

Шейх аль-Албани назвал все эти сообщения достоверными, кроме того, что передано от аль-Мисвара ибн ‘Абдуль Малика, сообщение которого является слабым /да’иф/.


Комментарии и толкования

١١٤- بَابُ مَنْ قَالَ الْمُسْتَحَاضَةُ تَغْتَسِلُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ


٣٠١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ الْقَعْقَاعَ، وَزَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ أَرْسَلَاهُ إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ يَسْأَلُهُ كَيْفَ تَغْتَسِلُ الْمُسْتَحَاضَةُ فَقَالَ: «تَغْتَسِلُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ، وَتَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ، فَإِنْ غَلَبَهَا الدَّمُ اسْتَثْفَرَتْ بِثَوْبٍ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ «تَغْتَسِلُ مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ» وَكَذَلِكَ رَوَى دَاوُدُ، وَعَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ امْرَأَتِهِ، عَنْ قَمِيرَ، عَنْ عَائِشَةَ، إِلَّا أَنَّ دَاوُدَ قَالَ: «كُلَّ يَوْمٍ»، وَفِي حَدِيثِ عَاصِمٍ «عِنْدَ الظُّهْرِ»، وَهُوَ قَوْلُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، وَعَطَاءٍ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ مَالِكٌ: إِنِّي لَأَظُنُّ حَدِيثَ ابْنِ الْمُسَيَّب «مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ»، إِنَّمَا هُوَ «مِنْ طُهْرٍ إِلَى طُهْرٍ»، وَلَكِنَّ الْوَهْمَ دَخَلَ فِيهِ فَقَلَبَهَا النَّاسُ فَقَالُوا: مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ وَرَوَاهُ مِسْوَرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ، قَالَ فِيهِ: «مِنْ طُهْرٍ إِلَى طُهْرٍ» فَقَلَبَهَا النَّاسُ: مِنْ ظُهْرٍ إِلَى ظُهْرٍ.

115. Глава: О том, кто сказал, что она должна купаться каждый день, но не сказал во время полуденной молитвы

302 — Сообщается, что ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «После того, как у женщины с хроническим кровотечением закончится менструальный цикл, она купается каждый день и берет ткань из шерсти пропитанную жиром или маслом (чтобы обвязать ею половые органы)».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/.


Комментарии и толкования

١١٥- بَابُ مَنْ قَالَ تَغْتَسِلُ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّةً وَلَمْ يَقُلْ عِنْدَ الظُّهْرِ


٣٠٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي  إِسْمَاعِيلَ وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ مَعْقِلٍ الْخَثْعَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «الْمُسْتَحَاضَةُ إِذَا انْقَضَى حَيْضُهَا اغْتَسَلَتْ كُلَّ يَوْمٍ، وَاتَّخَذَتْ صُوفَةً فِيهَا سَمْنٌ أَوْ زَيْتٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف

116. Глава: О том, кто сказал, что она должна купаться в течение этих дней

303 — Передают со слов Мухаммада ибн ‘Усмана о том, что однажды он спросил аль-Касима ибн Мухаммада о женщине с хроническим кровотечением, и он сказал: «Она должна оставить молитву во время менструального цикла, после чего должна искупаться и совершать молитву, а затем купаться в эти дни».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение /сахих/.


Комментарии и толкования

١١٦- بَابُ مَنْ قَالَ تَغْتَسِلُ بَيْنَ الْأَيَّامِ


٣٠٣- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ، أَنَّهُ سَأَلَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ فَقَالَ: «تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلُ فَتُصَلِّي، ثُمَّ تَغْتَسِلُ فِي الْأَيَّامِ».

[حكم الألباني] : صحيح

117. Глава: О том, кто сказал, что она должна совершать омовение/вудуъ/ для каждой молитвы

304 — Сообщается, что у Фатимы бинт Абу Хубайш было хроническое кровотечение и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Если будет менструальная кровь, то она темная, и ее можно определить (без труда). И когда будет выделяться такая кровь, то воздерживайся от молитвы. А когда будет выделяться другая кровь, то совершай омовение и молись».

Абу Дауд сказал: «Передается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, - и Шу’ба (при передаче этого хадиса) остановился на Абу Джа‘фаре – (что он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал): “Совершай омовение для каждой молитвы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис/хасан/».


Комментарии и толкования

١١٧- بَابُ مَنْ قَالَ تَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ


٣٠٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي بْنَ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنَّهَا كَانَتْ تُسْتَحَاضُ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا كَانَ دَمُ الْحَيْضِ فَإِنَّهُ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي عَنِ الصَّلَاةِ، فَإِذَا كَانَ الْآخَرُ، فَتَوَضَّئِي وَصَلِّي» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى، وَحَدَّثَنَا بِهِ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ حِفْظًا، فَقَالَ: عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَشُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ: الْعَلَاءُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَوْقَفَهُ شُعْبَةُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ «تَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ».

[حكم الألباني] : حسن

118. Глава: О том, кто не упомянул об омовении, кроме как при осквернении

305 — Передают со слов ‘Икримы: «У Умм Хабибы бинт Джахш были хроническое кровотечение и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей, чтобы она воздержалась (от молитвы) в течение менструального цикла, после чего она должна искупаться и совершать молитву. И если она увидит что-нибудь (нарушающее очищение) то должна совершить омовение и молиться».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/.


306 — Передают от Раби’а о том, что он считал, что женщина с хроническим кровотечением не обязана совершать омовение /вудуъ/ для каждой молитвы, если у нее не нарушилось омовение, не считая появление крови, после которого она должна совершить омовение.

Абу Дауд сказал: «Это высказывание принадлежит Малику, то есть Ибн Анасу».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение /сахих/».


Комментарии и толкования

١١٨- بَابُ مَنْ لَمْ يَذْكُرِ الْوُضُوءَ إِلَّا عِنْدَ الْحَدَثِ


٣٠٥- حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ عِكْرِمَةِ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ «فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَنْتَظِرَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي، فَإِنْ رَأَتْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ، تَوَضَّأَتْ وَصَلَّتْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٠٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ رَبِيعَةَ، «أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى عَلَى الْمُسْتَحَاضَةِ وُضُوءًا عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ إِلَّا أَنْ يُصِيبَهَا حَدَثٌ غَيْرُ الدَّمِ، فَتَوَضَّأُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا قَوْلُ مَالِكٍ يَعْنِي ابْنَ أَنَسٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

119. Глава: О женщине, которая видит муть и желтизну после очищения

307 — Сообщается, что Умм ‘Атиййа, которая присягнула на верность Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: «После очищения от менструаций, мы не придавали значения ни мути, ни желтизне».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


308 — От Мухаммада ибн Сирина со слов Умм ‘Атиййи передают хадис похожий (на предыдущий).

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


Комментарии и толкования

١١٩- بَابٌ فِي الْمَرْأَةِ تَرَى الْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ بَعْدَ الطُّهْرِ


٣٠٧- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أُمِّ الْهُذَيْلِ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ - وَكَانَتْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَتْ: «كُنَّا لَا نَعُدُّ الْكُدْرَةَ، وَالصُّفْرَةَ بَعْدَ الطُّهْرِ شَيْئًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٠٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا، أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، بِمِثْلِهِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أُمُّ الْهُذَيْلِ هِيَ حَفْصَةُ بِنْتُ سِيرِينَ كَانَ ابْنُهَا اسْمُهُ هُذَيْلٌ، وَاسْمُ زَوْجِهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ.

[حكم الألباني] : صحيح

120. Глава о женщине с хроническим кровотечением, которая вступила в половой контакт с мужем

309 — Сообщается, что ‘Икрима сказал: «У Умм Хабибы было хроническое кровотечение, и она с мужем вступала в половую близость».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение /сахих/.


310 — Передают со слов Хамны бинт Джахш о том, что «У нее было хроническое кровотечение, и ее муж совершал с нею половой акт».

Шейх аль-Албани сказал: «Хорошее сообщение /хасан/.


Комментарии и толкования

١٢٠- بَابُ الْمُسْتَحَاضَةِ يَغْشَاهَا زَوْجُهَا


٣٠٩- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: «كَانَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ تُسْتَحَاضُ فَكَانَ زَوْجُهَا يَغْشَاهَا» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ: مُعَلَّى ثِقَةٌ، وَكَانَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لَا يَرْوِي عَنْهُ لِأَنَّهُ كَانَ يَنْظُرُ فِي الرَّأْيِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَهْمِ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ، «أَنَّهَا كَانَتْ مُسْتَحَاضَةً وَكَانَ زَوْجُهَا يُجَامِعُهَا».

[حكم الألباني] : حسن

121. Глава о том, что было сказано относительно периода, (который соблюдает) женщина после родов

311 — Сообщается, что Умм Салама сказала: «При жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, женщины с послеродовым кровотечением воздерживались (от молитвы) в течение сорока дней или сорока ночей. И мы мазали на свои лица смесь их жёлтого растения (варс), чтобы избавиться от веснушек».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/.


312 — Сообщается, что Касир ибн Зийад сказал: «Рассказала мне аль-Аздиййа, то есть Мусса, которая сказала: “Однажды, когда я совершала хадж, зашла я к Умм Саламе и сказала: “О мать правоверных, поистине, Самура ибн Джундуб велит женщинам восполнять молитвы, пропущенные из-за менструаций”. Она сказала: “Ни одна из женщин Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не восполняла пропущенные (молитвы), которые пропускала по причине послеродового кровотечения (продолжительностью) сорок ночей и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не повелевал ей восполнять молитвы, пропущенные по причине послеродового кровотечения”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/.


Комментарии и толкования

١٢١- بَابُ مَا جَاءَ فِي وَقْتِ النُّفَسَاءِ


٣١١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِي سَهْلٍ، عَنْ مُسَّةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: «كَانَتِ النُّفَسَاءُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقْعُدُ بَعْدَ نِفَاسِهَا أَرْبَعِينَ يَوْمًا - أَوْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً - وَكُنَّا نَطْلِي عَلَى وُجُوهِنَا الْوَرْسَ - تَعْنِي - مِنَ الكَلَفِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٣١٢- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ يَعْنِي حُبِّي، حَدَّثَنَا  عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي الْأَزْدِيَّةُ يَعْنِي مُسَّةَ قَالَتْ: حَجَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ يَأْمُرُ النِّسَاءَ يَقْضِينَ صَلَاةَ الْمَحِيضِ فَقَالَتْ: «لَا يَقْضِينَ كَانَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ نِسَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقْعُدُ فِي النِّفَاسِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً لَا يَأْمُرُهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَضَاءِ صَلَاةِ النِّفَاسِ» قَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ حَاتِم: وَاسْمُهَا مُسَّةُ تُكْنَى أُمَّ بُسَّةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: كَثِيرُ بْنُ زِيَادٍ كُنْيَتُهُ أَبُو سَهْلٍ.

[حكم الألباني] : حسن

122. Глава: Купание после окончания менструаций

313 — Передают со слов Умаййи бинт Абу Сальт, которая сообщила о том, что одна женщина из племени Бану Гъифар, которую назвали мне по имени, сказала: «Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил меня позади себя на паланкин. И клянусь Аллахом, до утра посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не покидал своего места, и утром когда он посадил верблюда, я сошла с паланкина, на котором остались следы крови, и это была моя первая менструация. Мне стало стыдно, и я прижалась к верблюдице. Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел моё состояние, и увидел кровь, он сказал: “Что с тобой? У тебя что, (начались) менструации?” Я сказал: “Да”. Тогда он сказал: “Приведи себя в порядок, затем возьми сосуд воды и добавь в него соль, а затем смой кровь с паланкина, и затем возвращайся к своему верховому животному”.

(Умаййа) сказала: “Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, покорил Хайбар, он выделил нам часть добычи”.

(Умаййа) сказала: “И она не очищалась от менструаций кроме, как размешав в воде соль, и оставила завещание, чтобы ее после смерти искупали водой, смешанной солью”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


314 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Однажды Асмаъ (бинт Шакаль) зашла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: “О посланник Аллаха, как мы должны купаться очищаясь после менструаций?” Он сказал: “(Она) возьмет (листья) сидра и воду и совершит омовение. Затем помоет голову массируя ее, чтобы вода достигла корней волос, затем нальёт на тело, после чего возьмет кусок хлопка (или шерсти) /фирса/ и очистится ею”. Она сказала: “О посланник Аллаха, а как она должна очиститься ею?” ‘Аиша сказала: “И я поняла на что намекнул посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала ей, чтобы она провела ею по следам крови”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/.


315 — Сообщается, что ‘Аиша упомянула женщин из числа ансаров, похвалила их и сказала про них добрые слова, (а затем) сказала: «Однажды одна женщина из их числа зашла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И далее она рассказала (хадис) с таким же смыслом, где кроме всего он еще сказал: «(Куском) хлопка, пропитанным мускусом».

Мусаддад сказал: «Абу ‘Авана говорил “фирса”, а Абу-ль-Ахвас говорил “къарса”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис/хасан сахих/.


316 — Передают со слов ‘Аиши (хадис) с таким же смыслом о том, что Асмаъ спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, (и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «(Куском) хлопка пропитанного мускусом». (Асмаъ) сказала: «А как она должна ею очищаться?»

Он сказал: «Свят Аллах /Субханаллах/! Она должна очиститься ею», и он прикрылся своей одеждой.

(Также в этом риваяте) есть дополнение: «И она спросила его о купании /гъусль/ от осквернения, и он сказал: “Набери воды и искупайся должным образом, затем налей воду на голову, затем помассируй ее, чтобы вода достигла корней волос, после чего облейся водой”.

(Передатчик этого хадиса) сказал: «И ‘Аиша сказала: “Лучшие из женщин - это женщины ансаров! Застенчивость не мешает им спрашивать о религии и понимать ее”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис/хасан/.


Комментарии и толкования

١٢٢- بَابُ الِاغْتِسَالِ مِنَ الْحَيْضِ


٣١٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنْ أُمَيَّةَ بِنْتِ أَبِي الصَّلْتِ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ قَدْ سَمَّاهَا لِي قَالَتْ: أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَقِيبَةِ رَحْلِهِ قَالَتْ: فَوَاللَّهِ، لَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الصُّبْحِ، فَأَنَاخَ وَنَزَلْتُ عَنْ حَقِيبَةِ رَحْلِهِ، فَإِذَا بِهَا دَمٌ مِنِّي فَكَانَتْ أَوَّلُ حَيْضَةٍ حِضْتُهَا قَالَتْ: فَتَقَبَّضْتُ إِلَى النَّاقَةِ وَاسْتَحْيَيْتُ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بِي وَرَأَى الدَّمَ قَالَ: «مَا لَكِ لَعَلَّكِ نَفِسْتِ؟» قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: «فَأَصْلِحِي مِنْ نَفْسِكِ، ثُمَّ خُذِي إِنَاءً مِنْ مَاءٍ، فَاطْرَحِي فِيهِ مِلْحًا، ثُمَّ اغْسِلِي مَا أَصَابَ الْحَقِيبَةَ مِنَ الدَّمِ، ثُمَّ عُودِي لِمَرْكَبِكِ». قَالَتْ: فَلَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ رَضَخَ لَنَا مِنَ الفَيْءِ قَالَتْ: وَكَانَتْ لَا تَطَّهَّرُ مِنْ حَيْضَةٍ إِلَّا جَعَلَتْ فِي طَهُورِهَا مِلْحًا، وَأَوْصَتْ بِهِ أَنْ يُجْعَلَ فِي غُسْلِهَا حِينَ مَاتَتْ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٣١٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَخْبَرَنَا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: دَخَلَتْ أَسْمَاءُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ تَغْتَسِلُ إِحْدَانَا إِذَا طَهُرَتْ مِنَ الْمَحِيضِ؟ قَالَ: «تَأْخُذُ سِدْرَهَا وَمَاءَهَا فَتَوَضَّأُ، ثُمَّ تَغْسِلُ رَأْسَهَا، وَتَدْلُكُهُ حَتَّى يَبْلُغَ الْمَاءُ أُصُولَ شَعْرِهَا، ثُمَّ تُفِيضُ عَلَى جَسَدِهَا، ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَتَهَا فَتَطَّهَّرُ بِهَا» قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا. قَالَتْ: عَائِشَةُ فَعَرَفْتُ الَّذِي يَكْنِي عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ لَهَا: تَتَبَّعِينَ بِهَا آثَارَ الدَّمِ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٣١٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا ذَكَرَتْ نِسَاءَ الْأَنْصَارِ، فَأَثْنَتْ عَلَيْهِنَّ وَقَالَتْ لَهُنَّ: مَعْرُوفًا، وَقَالَتْ: دَخَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ «فِرْصَةً مُمَسَّكَةً». قَالَ مُسَدَّدٌ: كَانَ أَبُو عَوَانَةَ يَقُولُ: «فِرْصَةً»، وَكَانَ أَبُو الْأَحْوَصِ يَقُولُ: «قَرْصَةً».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٣١٦- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ مُهَاجِرٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَسْمَاءَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ قَالَ: «فِرْصَةً مُمَسَّكَةً». قَالَتْ: كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا قَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِي بِهَا وَاسْتَتِرِي بِثَوْبٍ»، وَزَادَ وَسَأَلَتْهُ عَنْ الْغُسْلِ مِنَ الجَنَابَةِ فَقَالَ: «تَأْخُذِينَ مَاءَكِ فَتَطَّهَّرِينَ أَحْسَنَ الطُّهُورِ وَأَبْلَغَهُ، ثُمَّ تَصُبِّينَ عَلَى رَأْسِكِ الْمَاءَ، ثُمَّ تَدْلُكِينَهُ حَتَّى يَبْلُغَ شُؤُونَ رَأْسِكِ، ثُمَّ تُفِيضِينَ عَلَيْكِ الْمَاءَ» قَالَ: وَقَالَتْ عَائِشَةُ: «نِعْمَ النِّسَاءُ نِسَاءُ الْأَنْصَارِ لَمْ يَكُنْ يَمْنَعُهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَسْأَلْنَ عَنِ الدِّينِ، وَأَنْ يَتَفَقَّهْنَ فِيهِ».

[حكم الألباني] : حسن

123. Глава: Очищение песком/таяммум/

317 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Усайда ибн Худайра и с ним еще несколько человек, чтобы поискать ожерелье, которое я потеряла. И когда подошло время молитвы, они помолились не совершив омовение /вудуъ/. Когда они вернулись к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, то рассказали ему об этом, и был ниспослан аят об очищении песком.

Ибн Нуфайль (в своем риваяте) добавил: «Усайд ибн Худайр сказал ей: “Да помилует тебя Аллах! Не не было так, чтобы с тобой происходило нечто неприятное, без того, чтобы Аллах не облегчал его и верующим и тебе”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


318 — Передают, что ‘Аммар ибн Йасир рассказывал: «Когда они были с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, перед утренней молитвой они обтирали землей (руки и лица). Они ударяли о землю ладонями и обтирали свои лица один раз, после чего повторно ударяли ладонями о землю и обтирали руки до плеч и подмышек с внутренней стороной рук».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


319 — Похожий хадис передается со слов Ибн Вахба, (в котором сообщается, что ‘Аммар ибн Йасир) сказал: «Мусульмане встали и начали ударять руками о землю, но не набирали ничего из земли в руки», и далее он привел похожий хадис и не упомянул (в своем хадисе) о плечах и подмышках.
Ибн ал-Лейси сказал: «(Обтирали) до места, что выше локтей».


320 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что ‘Аммар ибн Йасир рассказывал: «Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился на ночлег в Улати-ль-Джайш, и с ним в это время была ‘Аиша, у которой оборвалось ожерелье из зафарского оникса (которое где-то упало). Люди задержались в поисках этого ожерелья, пока не рассвело, и у них небыло воды. Абу Бакр рассердился на нее и сказал: “Ты задержала людей, а у них нет с собой воды”. И Всевышний Аллах, ниспослал откровение Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, в котором было разрешено очищаться с чистым песком. Тогда мусульмане встали с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и начали ударять о землю своими руками. Затем они поднимали свои руки не набирая землю (руками), и обтирали свои лица и руки до плеч, а затем от ладоней до подмышек».

Ибн Йахйа привел этот хадис с дополнением: «Ибн Шихаб сказал в своем хадисе: “Но люди не придают этому (хадису) значения”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


321 — Сообщается, что Шакъикъ сказал: «Однажды я сидел между ‘Абдуллой (ибн Мас’удом) и Абу Мусой (аль-Аш’ари) и Абу Муса сказал: “О Абу ‘Абду-р-Рахман , что скажешь о человеке, который осквернился и не нашел воды в течение месяца, может ли он совершать таяммум?” Он сказал: “Нет, даже если не найдет воды в течение месяца”. Абу Муса сказал: “А как быть с этим аятом из суры “аль-Маида”: “А если вы не найдете воды, то очищайтесь чистым песком”? ‘Абдуллах сказал: “Если бы им это разрешили, то возможно, что они стали бы совершать очищение песком даже из-за холодной воды”. Абу Муса сказал ему: “Значит, вы считаете это запретным для них?” Он сказал: “Да”. Абу Муса сказал ему: “Разве ты не слышал то, что сказал ‘Аммар (ибн Йасир) ‘Умару? (‘Аммар рассказывал): “Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня по одному поручению, во время которого я осквернился. Я не смог найти воды, и из-за этого начал валяться в песке подобно животному. Затем, когда я вернулся к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, то рассказал ему об этом и он сказал: “Поистине, тебе было достаточно сделать вот так”, и он ударил рукой о землю и стряхнул ее со своих рук. Затем он ударил левой рукой о правую и правой о левую кисть, после чего обтер лицо”. ‘Абдуллах сказал ему: “А ты знаешь, что ‘Умар не удовлетворился тем, что сказал ‘Аммар?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


322 — Сообщается, что ‘Абду-р-Рахман ибн Абза сказал: «Однажды, когда я находился рядом с ‘Умаром, к нему пришел один человек и сказал: “Иногда нам приходится оставаться в каком-либо месте в течение одного или двух месяцев”. ‘Умар сказал: “Что касается меня, то я не совершил бы молитву, пока не найду воду”.

(Ибн Абза) сказал: “‘Аммар ибн Йасир сказал: “О повелитель правоверных, разве ты не помнишь, как мы с тобой осквернились, когда пасли верблюдов? Что касается меня, то я повалялся в пыли. Когда мы пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, я рассказал ему об этом, и он сказал: “Тебе было достаточно сделать вот так”, и он ударил руками о землю, затем стряхнул с них (землю), после чего обтер ими свое лицо и руки до середины локтей”. ‘Умар сказал: “О ‘Аммар, побойся Аллаха!” ‘Аммар сказал: “О повелитель правоверных, если ты хочешь, то я никогда не буду об этом упоминать”. ‘Умар сказал: “Нет, клянусь Аллахом, в этом мы будем следовать тебе”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, исключая его слова “до середины локтей”, поскольку они являются “отклоненными” /шазз/».


323 — Передают со слов Ибн Абзы о том, что ‘Аммар ибн Йасир рассказывал этот же хадис, (в котором сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «О ‘Аммар, поистине, тебе было достаточно сделать вот так», после чего он ударил руками о землю, затем он ударил одной рукой по другой (сбивая с них то, что прилипло) и затем обтер лицо и руки до середины локтей, не доходя до локтевых суставов, сделав это ударив (о землю) один раз.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, исключая упоминание о руках и локтях.


324 — Передают со слов Ибн ‘Абду-р-Рахмана ибн Абзы, который передал со слов своего отца, передавшего от ‘Аммара этот же хадис, (где сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Поистине, тебе было достаточно». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ударил рукой о землю, затем подул на нее и обтер ею свое лицо и кисти рук. Здесь Салама засомневался и сказал: «И я не знаю, до локтей или до кистей рук».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, исключая сомнение, но достоверным является “и кисти рук”».


325 — Нам рассказал Хаджадж – имеется ввиду аль-А‘вар: «Сообщил мне Шу’ба этот же хадис с его иснадом, (в котором сообщается, что ‘Аммар) сказал: “Затем он подул на нее и обтер ею лицо и руки до локтей или до локтевых костей /зира‘айн/”».

Шу’ба сказал: «Салама (ибн Кухайл) говорил: “Кисти рук, лицо и локти”. Однажды Мансур сказал ему (Саламе): “Подумай о том, что ты говоришь, ведь поистине, никто кроме тебя не упоминает о локтях”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, за исключением упоминания о локтях и локтевых костях».


326 — Передают со слов Ибн ‘Абду-р-Рахмана ибн Абзы, который передал со слов своего отца, передавшего в этом хадисе от ‘Аммара, который сказал: «И он, то есть Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, тебе было достаточно ударить своими руками о землю и обтереть ими свое лицо и кисти рук”. Далее он продолжил этот хадис до конца».

Абу Дауд сказал: «Также этот хадис передал Шу’ба со слов Хусайна, передавшего со слов Абу Малика, который сказал: “Я слышал, как ‘Аммар рассказывал подобный хадис, где кроме всего прочего он сказал: “Он не сдувал (пыль с рук)». А Хусайн ибн Мухаммад передал со слов Шу‘бы, сообщившего со слов аль-Хакама, сказавшего в этом хадисе: ”Он ударил руками о землю и подул на них”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


327 — Сообщается, что ‘Аммар ибн Йасир сказал: «Я спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о таяммуме и он велел мне ударить (руками о землю) один раз, для (того, чтобы обтереть) лицо и кисти рук».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


328 — Сообщается, что Абан (ибн Йазид аль-‘Атар) сказал: «Однажды у Къатады спросили о совершении таяммума будучи в поездке, и он сказал: “Мне рассказали от Ша‘би, передавшего со слов ‘Абду-р-Рахмана ибн Абзы, который передал от ‘Аммара ибн Йасира, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “… до локтей”».

Шейх аль-Албани сказал: «Неприемлемый хадис /мункар/».


Комментарии и толкования

١٢٣- بَابُ التَّيَمُّمِ


٣١٧- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ الْمَعْنَى وَاحِدٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ وَأُنَاسًا مَعَهُ فِي طَلَبِ قِلَادَةٍ أَضَلَّتْهَا عَائِشَةُ، «فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فصَلَّوْا بِغَيْرِ وُضُوءٍ، فَأَتَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ، فَأُنْزِلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ» زَادَ ابْنُ نُفَيْلٍ: فَقَالَ لَهَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْر: يَرْحَمُكِ اللَّهُ مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ تَكْرَهِينَهُ إِلَّا جَعَلَ اللَّهُ لِلْمُسْلِمِينَ، وَلَكِ فِيهِ فَرَجًا.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ حَدَّثَهُ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّهُمْ «تَمَسَّحُوا وَهُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّعِيدِ لِصَلَاةِ الْفَجْرِ فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ الصَّعِيدَ، ثُمَّ مَسَحُوا وُجُوهَهُمْ مَسْحَةً وَاحِدَةً، ثُمَّ عَادُوا فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ الصَّعِيدَ مَرَّةً أُخْرَى فَمَسَحُوا بِأَيْدِيهِمْ كُلِّهَا إِلَى الْمَنَاكِبِ وَالْآبَاطِ مِنْ بُطُونِ أَيْدِيهِمْ».


٣١٩- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: «قَامَ الْمُسْلِمُونَ فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ التُّرَابَ، وَلَمْ يَقْبِضُوا مِنَ التُّرَابِ شَيْئًا»، فَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَنَاكِبَ وَالْآبَاطَ قَالَ: ابْنُ اللَّيْثِ: «إِلَى مَا فَوْقَ الْمِرْفَقَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ فِي آخَرِينَ قَالُوا: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَرَّسَ بِأَوَّلَاتِ الْجَيْشِ وَمَعَهُ عَائِشَةُ فَانْقَطَعَ عِقْدٌ لَهَا مِنْ  جَزْعِ ظَفَارِ، فَحُبِسَ النَّاسُ ابْتِغَاءَ عِقْدِهَا ذَلِكَ حَتَّى أَضَاءَ الْفَجْرُ، وَلَيْسَ مَعَ النَّاسِ مَاءٌ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ: حَبَسْتِ النَّاسَ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُخْصَةَ التَّطَهُّرِ بِالصَّعِيدِ الطَّيِّبِ، فَقَامَ الْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبُوا بِأَيْدِيهِمْ إِلَى الْأَرْضِ، ثُمَّ رَفَعُوا أَيْدِيَهُمْ، وَلَمْ يَقْبِضُوا مِنَ التُّرَابِ شَيْئًا، فَمَسَحُوا بِهَا وُجُوهَهُمْ وَأَيْدِيَهُمْ إِلَى الْمَنَاكِبِ، وَمِنْ بِطُونِ أَيْدِيهِمْ إِلَى الْآبَاطِ زَادَ ابْنُ يَحْيَى فِي حَدِيثِهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فِي حَدِيثِهِ: «وَلَا يَعْتَبِرُ بِهَذَا النَّاسُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ إِسْحَاقَ قَالَ فِيهِ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «وَذَكَرَ ضَرْبَتَيْنِ». كَمَا ذَكَرَ يُونُسُ، وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ «ضَرْبَتَيْنِ»، وَقَالَ مَالِكٌ: عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ، وَكَذَلِكَ قَالَ أَبُو أُوَيْسٍ: عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَشَكَّ فِيهِ ابْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ: مَرَّةً عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَمَرَّةً قَالَ: عَنْ أَبِيهِ، وَمَرّةً قَالَ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ اضْطَرَبَ ابْنُ عُيَيْنَة فِيهِ، وَفِي سَمَاعِهِ مِنَ الزُّهْرِيِّ وَلَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ «الضَّرْبَتَيْنِ» إِلَّا مَنْ سَمَّيْتُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا بَيْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبِي مُوسَى، فقَالَ أَبُو مُوسَى: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَجْنَبَ فَلَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا أَمَا كَانَ يَتَيَمَّمُ؟ فَقَالَ: لَا، وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا. فَقَالَ أَبُو مُوسَى: فَكَيْفَ تَصْنَعُونَ بِهَذِهِ الْآيَةِ الَّتِي فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ {فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا} [النساء: ٤٣] فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: لَوْ رُخِّصَ لَهُمْ فِي هَذَا لَأَوْشَكُوا إِذَا بَرَدَ عَلَيْهِمُ الْمَاءُ أَنْ يَتَيَمَّمُوا بِالصَّعِيدِ. فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى: وَإِنَّمَا كَرِهْتُمْ هَذَا لِهَذَا. قَالَ: نَعَمْ. فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى: أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَر بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ فَأَجْنَبْتُ، فَلَمْ أَجِدَ الْمَاءَ فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَتَمَرَّغُ الدَّابَّةُ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَصْنَعَ هَكَذَا  فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى الْأَرْضِ فَنَفَضَهَا، ثُمَّ ضَرَبَ بِشِمَالِهِ عَلَى يَمِينِهِ وَبِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ عَلَى الْكَفَّيْنِ، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ» فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ: أَفَلَمْ تَرَ عُمَرَ لَمْ يَقْنَعْ بِقَوْلِ عَمَّارٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنَّا نَكُونُ بِالْمَكَانِ الشَّهْرَ وَالشَّهْرَيْنِ فَقَالَ عُمَرُ: أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَكُنْ أُصَلِّي حَتَّى أَجِدَ الْمَاءَ. قَالَ: فَقَالَ عَمَّارٌ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمَا تَذْكُرُ إِذْ كُنْتُ أَنَا وَأَنْتَ فِي الْإِبِلِ، فَأَصَابَتْنَا جَنَابَةٌ، فَأَمَّا أَنَا، فَتَمَعَّكْتُ، فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ هَكَذَا، وَضَرَبَ بِيَدَيْهِ إِلَى الْأَرْضِ، ثُمَّ نَفَخَهُمَا، ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى نِصْفِ الذِّرَاعِ» فَقَالَ عُمَرُ: يَا عَمَّارُ اتَّقِ اللَّهَ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنْ شِئْتَ وَاللَّهِ لَمْ أَذْكُرْهُ أَبَدًا، فَقَالَ عُمَرُ: كَلَّا وَاللَّهِ لَنُوَلِّيَنَّكَ مِنْ ذَلِكَ مَا تَوَلَّيْتَ.

[حكم الألباني] : صحيح إلا قوله إلى نصف الذراع فإنه شاذ


٣٢٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ ابْنِ أَبْزَى، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ: «يَا عَمَّارُ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا، ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ الْأَرْضَ، ثُمَّ ضَرَبَ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَالذِّرَاعَيْنِ إِلَى نِصْفِ السَّاعِدَيْنِ، وَلَمْ يَبْلُغِ الْمِرْفَقَيْنِ ضَرْبَةً وَاحِدَةً» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، وَرَوَاهُ جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى يَعْنِي، عَنْ أَبِيهِ.

[حكم الألباني] : صحيح دون ذكر الذراعين والمرفقين


٣٢٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ ذَرٍّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، فَقَالَ: «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ وَضَرَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ إِلَى  الْأَرْضِ، ثُمَّ نَفَخَ فِيهَا، وَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ» شَكَّ سَلَمَةُ وَقَالَ: «لَا أَدْرِي فِيهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، يَعْنِي أَوْ إِلَى الْكَفَّيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح دون الشك والمحفوظ وكفيه


٣٢٥- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ يَعْنِي الْأَعْوَرَ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: «ثُمَّ نَفَخَ فِيهَا وَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ» - أَوْ إِلَى الذِّرَاعَيْنِ - قَالَ شُعْبَةُ: كَانَ سَلَمَةُ يَقُولُ: الْكَفَّيْنِ وَالْوَجْهَ وَالذِّرَاعَيْنِ، فَقَالَ لَهُ مَنْصُورٌ ذَاتَ يَوْمٍ: انْظُرْ مَا تَقُولَ فَإِنَّهُ لَا يَذْكُرُ الذِّرَاعَيْنِ غَيْرُكَ.

[حكم الألباني] : صحيح دون المرفقين والذراعين


٣٢٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنْ ذَرٍّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: فَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَضْرِبَ بِيَدَيْكَ إِلَى الْأَرْضِ، فَتَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَكَ وَكَفَّيْكَ»، وَسَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّارًا يَخْطُبُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «لَمْ يَنْفُخْ». وَذَكَرَ حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: «ضَرَبَ بِكَفَّيْهِ إِلَى الْأَرْضِ وَنَفَخَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّيَمُّمِ «فَأَمَرَنِي ضَرْبَةً وَاحِدَةً لِلْوَجْهِ وَالْكَفَّيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٨- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ قَالَ: سُئِلَ قَتَادَةُ، عَنِ التَّيَمُّمِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ: حَدَّثَنِي مُحَدِّثٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ».

[حكم الألباني] : منكر

124. Глава: Совершение очищения песком/таяммум/ будучи дома

329 — Передают со слов ‘Абду-р-Рахмана ибн Хурмуза о том, что он слышал, как ‘Умайр — вольноотпущенник Ибн ‘Аббаса говорил: «Однажды я и ‘Абдуллах ибн Йасар – вольноотпущенник Маймуны, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, отправились, чтобы зайти к Абу Джухайму ибн Харису ибн Симма аль-Ансарий и Абу Джухайм сказал: “Как-то посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на пути к Биър Джамаль , встретил какой-то человек, который поприветствовал его, однако посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не ответил ему (сразу), а (сначала) подошёл к стене, обтёр (пылью) лицо и руки и затем ответил на его приветствие”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


330 — Нам сообщил Нафи’, который сказал: «Однажды я отправился с Ибн ‘Умаром по какому-то делу к Ибн ‘Аббасу. Ибн ‘Умар разрешил свои дела, и из сказанного им в тот день было следующее: “Однажды по одной из дорог мимо посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышедшего после справления то ли большой, то ли малой нужды, прошел один человек, который поприветствовал его, однако он не ответил ему, пока тот не скрылся из виду на этой дороге. Он ударил руками о стену и обтер ими лицо, затем ударил еще раз и обтер руки до локтей, после чего ответив на приветствие этого человека, сказал: “Поистине, ответить на твое приветствие мне помешало лишь то, что я не был в состоянии омовения”».

Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Ахмад ибн Ханбал говорил: “Мухаммад ибн Сабит передавал неприемлемые /мункар/ хадисы об очищении песком”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


331 — Передают со слов Ибн аль-Хади о том, что Нафи’ рассказал ему, что Ибн ‘Умар сказал: «Однажды, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращался с отхожего места, ему встретился один человек у Биър Джамаль и поприветствовал его, однако посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не ответил ему, пока не повернулся к стене. Он поставил свою руку на стену, затем обтер свое лицо и руки, после чего посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил на приветствие этого человека».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


Комментарии и толкования

١٢٤- بَابُ التَّيَمُّمِ فِي الْحَضَرِ


٣٢٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ  سَمِعَهُ يَقُولُ: أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي الْجُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ أَبُو الْجُهَيْمِ: «أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ بِئْرِ جَمَلٍ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ السَّلَامَ حَتَّى أَتَى عَلَى جِدَارٍ، فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ».

[حكم الألباني] : صحيح إلا أن مسلما علقه


٣٣٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ أَبُو عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فِي حَاجَةٍ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَضَى ابْنُ عُمَرَ حَاجَتَهُ فَكَانَ مِنْ حَدِيثِهِ يَوْمَئِذٍ أَنْ قَالَ: مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سِكَّةٍ مِنَ السِّكَكِ، وَقَدْ خَرَجَ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا كَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَتَوَارَى فِي السِّكَّة «ضَرَبَ بِيَدَيْهِ عَلَى الْحَائِطِ وَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ، ثُمَّ ضَرَبَ ضَرْبَةً أُخْرَى فَمَسَحَ ذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلَامَ» وَقَالَ: «إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ إِلَّا أَنِّي لَمْ أَكُنْ عَلَى طُهْرٍ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ: رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ حَدِيثًا مُنْكَرًا فِي التَّيَمُّمِ قَالَ ابْنُ دَاسَةَ: قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَمْ يُتَابَعْ مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ عَلَى «ضَرْبَتَيْنِ» عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَوَوْهُ فِعْلَ ابْنِ عُمَرَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٣١- حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْبُرُلُّسِيُّ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الغَائِطِ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ عِنْدَ بِئْرِ جَمَلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْحَائِطِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْحَائِطِ، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الرَّجُلِ السَّلَامَ».

[حكم الألباني] : صحيح

125. Глава: О том, кто совершает очищение песком, находясь в осквернении /джунуб/

332 — Сообщается, что Абу Зарр сказал: «Однажды перед посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, собрали добычу, и он сказал: “О Абу Зарр, отправляйся в пустыню с добычей”. И я отправился в Рабазу, где меня постигло осквернение, и пребывал в этом состоянии в течение пяти или шести дней, а когда я вернулся к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: “Абу Зарр?” Я промолчал, а он сказал: “Да лишится тебя мать о Абу Зарр! Горе твоей матери!” И он позвал для меня свою чернокожую служанку, которая принесла сосуд с водой. (Затем) она прикрыла меня одеждой и я спрятавшись за верблюдом искупался, (после чего почувствовал такое облегчение) как будто (избавился от ноши) величиной с гору.

(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Чистый песок (или земля) является средством очищения для мусульманина, даже если (он не найдет воды) в течение десяти лет. И когда ты найдешь воды, то пусть она коснется твоей кожи, воистину это лучше (или хорошо)”».

Абу Дауд сказал: «Хадис ‘Амра совершеннее».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


333 — Передают со слов Абу Къилаба, сообщившего, что один мужчина из племени Бану ‘Амир сказал: «Когда я принял Ислам, я желал знать свою религию и пришел к Абу Зарру. Абу Зарр сказал: “Однажды в Медине меня постигла болезнь и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел мне надоить молодых верблюдов и овец и сказал мне: «Выпей их молоко». Хаммад сказал: “И я сомневаюсь, (сказал ли он): “Их мочу”. Это сказал Хаммад.
И Абу Зарр сказал: “Однажды, когда я находился далеко от воды и вместе со мной была моя жена, меня постигло осквернение /джанаба/, и я молился без очищения. Когда я явился к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в полдень, он находился среди группы своих сподвижников и сидел в тени мечети. Он сказал: “Абу Зарр?” Я сказал: “Да, о посланник Аллаха, и я погиб”. Он спросил: “А что тебя погубило?” Я сказал: “Я находился далеко от воды, а со мной была моя жена. Меня постигло осквернение и я совершал молитвы без очищения. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел принести мне воды, и одна чернокожая служанка пришла неся собой сосуд, в которой булькала вода из-за его полноты. Спрятавшись за верблюдом, я искупался и пришел (к пророку) и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “О Абу Зарр! Поистине, чистый песок является очищением, если не найдешь воды даже в течение десяти лет. А когда ты найдешь воду, пусть она коснется твоей кожи”».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис передал Хаммад ибн Зайд от Аййуба, не упомянув (слова) “их мочу”».
Абу Дауд сказал: «Это является недостоверным и не сказано об их моче кроме, как в хадисе от Анаса, который (не передавал) никто, кроме жителей аль-Басры».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/".


Комментарии и толкования

١٢٥- بَابُ الْجُنُبِ يَتَيَمَّمُ


٣٣٢- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، ح حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيَّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: اجْتَمَعَتْ غُنَيْمَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ ابْدُ فِيهَا». فَبَدَوْتُ إِلَى الرَّبَذَةِ فَكَانَتْ تُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأَمْكُثُ الْخَمْسَ وَالسِّتَّ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أبُو ذَرٍّ». فَسَكَتُّ فَقَالَ: «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ أَبَا ذَرٍّ لِأُمِّكَ الْوَيْلُ». فَدَعَا لِي بِجَارِيَةٍ سَوْدَاءَ فَجَاءَتْ بِعُسٍّ فِيهِ مَاءٌ فَسَتَرَتْنِي بِثَوْبٍ وَاسْتَتَرْتُ بِالرَّاحِلَةِ، وَاغْتَسَلْتُ فَكَأَنِّي أَلْقَيْتُ عَنِّي جَبَلًا فَقَالَ «الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وَضُوءُ الْمُسْلِمِ وَلَوْ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ، فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمِسَّهُ جِلْدَكَ فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ» وَقَالَ: مُسَدَّدٌ: «غُنَيْمَةٌ مِنَ الصَّدَقَةِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَحَدِيثُ عَمْرٍو أَتَمُّ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٣٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ قَالَ: دَخَلْتُ فِي الْإِسْلَامِ فَأَهَمَّنِي دِينِي، فَأَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ فَقَالَ: أَبُو ذَرٍّ إِنِّي اجْتَوَيْتُ الْمَدِينَةَ، فَأَمَرَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَوْدٍ وَبِغَنَمٍ فَقَالَ لِي: «اشْرَبْ مِنْ أَلْبَانِهَا» - قَالَ حَمَّادٌ: وَأَشُكُّ فِي أَبْوَالِهَا، هَذَا قَوْلُ حَمَّادٍ - فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: فَكُنْتُ أَعْزُبُ عَنِ الْمَاءِ، وَمَعِي أَهْلِي فَتُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأُصَلِّي بِغَيْرِ طَهُورٍ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنِصْفِ النَّهَارِ، وَهُوَ فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، وَهُوَ فِي ظِلِّ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: فَقُلْتُ: نَعَمْ. هَلَكْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «وَمَا أَهْلَكَكَ؟» قُلْتُ: إِنِّي كُنْتُ أَعْزُبُ عَنِ الْمَاءِ، وَمَعِي أَهْلِي فَتُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأُصَلِّي بِغَيْرِ طُهُورٍ، فَأَمَرَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلّى الله  عليه وسلم بِمَاءٍ، فَجَاءَتْ بِهِ جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ بِعُسٍّ يَتَخَضْخَضُ مَا هُوَ بِمَلْآنَ، فَتَسَتَّرْتُ إِلَى بَعِيرِي، فَاغْتَسَلْتُ، ثُمَّ جِئْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا أَبَا ذَرٍّ: إِنَّ الصَّعِيدَ الطَّيِّبَ طَهُورٌ، وَإِنْ لَمْ تَجِدِ الْمَاءَ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ، فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ، فَأَمِسَّهُ جِلْدَكَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ لَمْ يَذْكُرْ أَبْوَالَهَا» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا لَيْسَ بِصَحِيحٍ، وَلَيْسَ فِي أَبْوَالِهَا إِلَّا حَدِيثُ أَنَسٍ تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْبَصْرَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

126. Глава: Совершает ли осквернившийся /джунуб/ таяммум, если боится холода?

334 — Сообщается, что ‘Амр ибн аль-‘Ас сказал: «Однажды холодной ночью, во время похода “Зати-с-Саласиль”, у меня во сне произошла поллюция и я испугался, что если искупаюсь — то погибну. И совершив очищение песком, я со своими спутниками совершил утреннюю молитву. Когда об этом рассказали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: “О ‘Амр, ты молился со своими спутниками, хотя ты был в осквернении?” Я рассказал ему о причине, которая удержала меня от купания и сказал: “Поистине, я слышал, что Аллах говорит (в Куръане): “И не убивайте себя, поистине, Аллах милосерден к вам”. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся и ничего не сказал».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/


335 — Передают со слов Абу Кайса, вольноотпущенника ‘Амра ибн аль-‘Аса о том, что ‘Амр ибн аль-‘Ас был во (главе) отряда, и далее он передал похожий хадис. Он сказал: «И он помыл подмышки, совершил омовение, которое совершается для молитвы /вудуъ/, после чего помолился с ними». И он передал такой же (хадис) не упомянув о таяммуме.

Абу Дауд сказал: «Эта история передается также и от Ауза’и со слов Хасана ибн ‘Атиййа, который сказал в ней: “И он совершил таяммум”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


Комментарии и толкования

١٢٦- بَابُ إِذَا خَافَ الْجُنُبُ الْبَرْدَ أَيَتَيَمَّمُ


٣٣٤- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، أَخْبَرَنَا أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ الْمِصْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: احْتَلَمْتُ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ السُّلَاسِلِ فَأَشْفَقْتُ إِنِ اغْتَسَلْتُ أَنْ أَهْلِكَ فَتَيَمَّمْتُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ بِأَصْحَابِي الصُّبْحَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا عَمْرُو صَلَّيْتَ بِأَصْحَابِكَ وَأَنْتَ جُنُبٌ؟» فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي مَنَعَنِي مِنَ الِاغْتِسَالِ وَقُلْتُ إِنِّي سَمِعْتُ اللَّهَ يَقُولُ: {وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا} [النساء: ٢٩] فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا قَالَ أَبُو دَاوُدَ: عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ مِصْرِيٌّ مَوْلَى خَارِجَةَ بْنِ حُذَافَةَ، وَلَيْسَ هُوَ ابْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٣٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، وَعَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاص، أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ كَانَ عَلَى سَرِيَّةٍ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوَهُ. قَالَ: «فَغَسَلَ مَغَابِنَهُ وَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ، ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ»، فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرِ التَّيَمُّمَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَى هَذِهِ الْقِصَّةَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ قَالَ فِيهِ: «فَتَيَمَّمَ».

[حكم الألباني] : صحيح

127. Глава: Совершение таяммума раненым

336 — Сообщается, что Джабир сказал: «Однажды, когда мы были в поездке, один мужчина из нашего числа ударился головой об камень и разбил себе голову. Во сне у него произошла поллюция, и он спросил у своих спутников: “Могу ли я очиститься песком?” Они сказали: “Мы думаем, что ты не должен очищаться песком, если можешь искупаться водой”. Он искупался и умер. Когда они вернулись, то рассказали об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: “Они убили его! Да погубит их Аллах! Почему же они не спросили о том, чего не знали?! Поистине, лекарство от невежества — это вопрос. Ему было достаточно очиститься песком, и, обтереть (повязку)” — или (он сказал): “перевязать (рану) — (здесь) Муса сомневался, — перевязать рану, после чего обтереть ее и помыть все остальное тело”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/, до слов “Ему было достаточно”».


337 — Передают со слов ‘Аты ибн Абу Рабаха о том, что он слышал, как ‘Абдуллах ибн ‘Аббас сказал: «При жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, один человек получил ранение. Затем у него произошла полюция, и ему велели искупаться, вследствие чего он умер. Когда это дошло до посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: “Они убили его! Да погубит их Аллах! Разве вопрос не является лекарством от невежества?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٢٧- بَابٌ فِي الْمَجْرُوحِ يَتَيَمَّمُ


٣٣٦- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ خُرَيْقٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: خَرَجْنَا فِي سَفَرٍ فَأَصَابَ رَجُلًا مِنَّا حَجَرٌ فَشَجَّهُ فِي رَأْسِهِ، ثُمَّ احْتَلَمَ فَسَأَلَ أَصْحَابَهُ فَقَالَ: هَلْ تَجِدُونَ لِي رُخْصَةً فِي التَّيَمُّمِ؟ فَقَالُوا: مَا نَجِدُ لَكَ رُخْصَةً وَأَنْتَ تَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُخْبِرَ بِذَلِكَ فَقَالَ: «قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللَّهُ أَلَا سَأَلُوا إِذْ لَمْ يَعْلَمُوا فَإِنَّمَا شِفَاءُ الْعِيِّ السُّؤَالُ، إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيهِ أَنْ يَتَيَمَّمَ وَيَعْصِرَ - أَوْ» يَعْصِبَ «شَكَّ مُوسَى - َعلَى جُرْحِهِ خِرْقَةً، ثُمَّ يَمْسَحَ عَلَيْهَا وَيَغْسِلَ سَائِرَ جَسَدِهِ».

[حكم الألباني] : حسن دون قوله إنما كان يكفيه


٣٣٧- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ الْأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي الْأَوْزَاعِيُّ أَنَّهُ بَلَغَهُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: أَصَابَ رَجُلًا جُرْحٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ احْتَلَمَ فَأُمِرَ بِالِاغْتِسَالِ فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللَّهُ أَلَمْ يَكُنْ شِفَاءُ الْعِيِّ السُّؤَالَ».

[حكم الألباني] : حسن

128. Глава: Тот, кто совершил таяммум, находит воды после того, как он вовремя совершил молитву

338 — Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри сказал: «Двое мужчин отправились в путь, а когда наступило время молитвы, у них не оказалось с собой воды, и они совершили таяммум с чистым песком и помолились, а затем нашли воду до того, как вышло время молитвы. Один из них повторил молитву и омовение /вудуъ/, а другой не стал делать этого. Затем они пришли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказали ему об этом, и тому, кто не повторил (молитву), он сказал: “Ты поступил в соответствии с моей Сунной и твоей молитвы было для тебя достаточно ”. А тому, кто совершил омовение и повторил (молитву) он сказал: “Ты получишь двойное вознаграждение”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


339 — Передают со слов ‘Аты ибн Йасара: «Два человека из числа сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, …» (и далее он привел) хадис с таким же смыслом (что и у предыдущего).

Шейх аль-Албани сказал: «Я не нашёл его ни среди достоверных, ни среди слабых (хадисов)».


Комментарии и толкования

١٢٨- بَابٌ فِي الْمُتَيَمِّمِ يَجِدُ الْمَاءَ بَعْدَ مَا يُصَلِّ فِي الْوَقْتِ


٣٣٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمَسَيَّبِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: خَرَجَ رَجُلَانِ فِي سَفَرٍ، فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَلَيْسَ مَعَهُمَا مَاءٌ، فَتَيَمَّمَا صَعِيدًا طَيِّبًا فَصَلَّيَا، ثُمَّ وَجَدَا الْمَاءَ فِي الْوَقْتِ، فَأَعَادَ أَحَدُهُمَا الصَّلَاةَ وَالْوُضُوءَ وَلَمْ يُعِدِ الْآخَرُ، ثُمَّ أَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لِلَّذِي لَمْ يُعِدْ: «أَصَبْتَ السُّنَّةَ، وَأَجْزَأَتْكَ صَلَاتُكَ». وَقَالَ لِلَّذِي تَوَضَّأَ وَأَعَادَ: «لَكَ الْأَجْرُ مَرَّتَيْنِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَغَيْرُ ابْنِ نَافِعٍ، يَرْوِيهِ عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عُمَيْرَةَ بْنِ أَبِي نَاجِيَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَذِكْرُ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ وَهُوَ مُرْسَلٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٣٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

129. Глава о купании /гъусль/ в пятницу

340 — Нам рассказал Абу Салама ибн ‘Абду-р-Рахман о том, что Абу Хурайра сообщил ему, что однажды в пятницу, когда ‘Умар ибн аль-Хаттаб обращался (к людям) с проповедью, (в мечеть) вошел один человек и ‘Умар сказал ему: «Вы опаздываете на молитву?» И этот человек сказал: «После того, как я услышал призыв, я всего лишь совершил омовение». ‘Умар сказал: «Даже омовение! Разве вы не слышали, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Если кто-то из вас отправляется на пятничную молитву, пусть искупается?!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


341 — Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пятничное купание является обязанностью /ваджиб/ каждого совершеннолетнего».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


342 — Передают со слов Ибн ‘Умара о том, что Хафса сообщила, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Каждый совершеннолетний обязан отправляться на пятничную молитву, и каждый отправляющийся на пятничную молитву обязан искупаться».

Абу Дауд сказал: «Если человек искупался после наступления рассвета, то это заменит ему пятничное купание, даже если он был осквернен».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


343 — Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри и Абу Хурайра сказали: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Тому, кто искупается в пятницу, наденет на себя лучшую одежду и надушится благовониями, если они у него есть, а затем отправится на пятничную молитву, не будет перешагивать через шеи людей, затем совершит предписанную себе Аллахом молитву, затем, когда выйдет имам будет (сидеть и слушать его) молча, пока не закончится молитва, то это станет искуплением тому, что было между этой молитвой и той пятничной молитвой, которая была до нее”».

(Йазид ибн Халид) сказал: «И Абу Хурайра говорил: “И дополнительно три дня”. И также он говорил: “А за одно доброе дело, (человек получит) десятикратное (вознаграждение)”».

Абу Дауд сказал: «Хадис Мухаммада ибн Саламы совершеннее, а Хаммад не упомянул слова Абу Хурайры».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


344 — Передают со слов ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Са’ида аль-Худри, сообщившего со слов своего отца о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Каждый совершеннолетний обязан в пятницу искупаться, (почистить зубы) с зубочисткой и использовать благовония по мере своих сил», исключая то, что Букайр не упомянул ‘Абду-р-Рахмана, а облаговониях он сказал: «Даже, если это будут благовония женщин».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


345 — Передают со слов аль-Ауза’и, который сказал: «Сообщил мне Хасан ибн ‘Атыййа, сказавший: “Рассказал мне Абу-ль-Аш’ас ас-Сан’ани: “Сообщил мне Аус ибн Аус ас-Сакъафи, который сказал: “Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Тот, кто в пятницу помоет (голову), и искупается (сам), по раньше отправится (на пятничную молитву) пешком, а не верхом, займет место поблизости от имама, будет слушать проповедь внимательно и не отвлекаясь, то он получит за каждый его шаг (от дома до мечети) награду, равную (награде) за соблюдение поста и ночных молитв в течение года”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


346 — Передают со слов Ауса ас-Сакъафи о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто помоет свою голову в пятницу и искупается», и далее он привел похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


347 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн ‘Амра ибн аль-‘Ас о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто искупается в пятницу, умастится благовониями своей жены, если они найдутся у нее, облачится в нарядные одежды, после чего (явившись на пятничную молитву) не будет перешагивать через шеи людей, и не будет вести пустые разговоры во время проповеди (имама), будет (даровано) ему искуплением между ними. Тот же, кто ведет пустые разговоры и перешагивает через шеи людей, то ему (от пятничной молитвы) достанется (лишь такое же вознаграждение, как от) полуденной молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


348 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн аз-Зубайра о том, что ‘Аиша рассказывала ему: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, купался в четырех случаях: при половом осквернении, в пятницу, после кровопускания и после обмывания покойника».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


349 — Сообщается, что ‘Али ибн Хаушаб сказал: «Однажды я спросил Макхуля о словах “Помоет и искупается”, и он сказал: “(Эти слова означают:) “Помоет свою голову и тело”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный прерванный хадис /сахих макту’/».


350 — Передают со слов Са’ида ибн ‘Абд аль-‘Азиза, что о словах «Помоет и искупается» он сказал: «Са’ид сказал: “(Эти слова означают:) помыть свою голову и тело”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный прерванный хадис /сахих макту’/».


351 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто искупается в пятницу из-за осквернения /джанаба/, а затем отправится (в мечеть), то он подобен тому, кто принес в жертву верблюда. Тот, кто отправится во втором часу, подобен тому, кто принес в жертву корову. Тот, кто отправится в третьем часу, подобен тому, кто принес в жертву рогатого барана. Тот, кто отправится в четвертом часу, подобен тому, кто принес в жертву курицу. Тот, кто отправится в пятом часу, подобен тому, кто принес в жертву яйцо. А когда выходит имам, приходят ангелы, чтобы послушать поминание (Аллаха) /зикр/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٢٩- بَابٌ فِي الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ


٣٤٠- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنْ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بَيْنَا هُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَقَالَ عُمَرُ: أَتَحْتَبِسُونَ عَنِ الصَّلَاةِ؟ فَقَالَ الرَّجُلُ: مَا هُوَ إِلَّا أَنْ سَمِعْتُ النِّدَاءَ فَتَوَضَّأْتُ. فَقَالَ عُمَرُ: وَالْوُضُوءُ أَيْضًا، أَوَ لَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٤١- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٤٢- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ، أَخْبَرَنَا الْمُفَضَّلُ يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ رَوَاحٌ إِلَى الْجُمُعَةِ، وَعَلَى كُلِّ مَنْ رَاحَ إِلَى الْجُمُعَةِ الْغُسْلُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «إِذَا اغتسل الرَّجُلُ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ أَجْزَأَهُ مِنْ غُسْلِ الْجُمُعَةِ، وَإِنْ أَجْنَبَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٤٣- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ الْهَمْدَانِيُّ، ح حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، ح حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهَذَا حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَة، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ يَزِيدُ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ فِي حَدِيثِهِمَا - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : «مَنْ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلَبِسَ مِنْ أَحْسَنِ ثِيَابِهِ، وَمَسَّ مِنْ طِيبٍ إِنْ كَانَ عِنْدَهُ، ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلَمْ يَتَخَطَّ أَعْنَاقَ النَّاسِ، ثُمَّ صَلَّى مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ، ثُمَّ أَنْصَتَ إِذَا خَرَجَ إِمَامُهُ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ صَلَاتِهِ كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ جُمُعَتِهِ الَّتِي قَبْلَهَا» - قَالَ: وَيَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةِ: «وَزِيَادَةٌ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ» - وَيَقُولُ: «إِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ أَتَمُّ، وَلَمْ يَذْكُرْ حَمَّادٌ كَلَامَ أَبِي هُرَيْرَةَ.

[حكم الألباني] : حسن


٣٤٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ، وَبُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ حَدَّثَاهُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَالسِّوَاكُ وَيَمَسُّ مِنَ الطِّيبِ مَا قُدِّرَ لَهُ» إِلَّا أَنَّ بُكَيْرًا لَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَقَالَ فِي الطِّيبِ: «وَلَوْ مِنْ طِيبِ الْمَرْأَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٤٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْجَرْجَرَائِيُّ حُبِّي، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَوْسُ بْنُ أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ غَسَّلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْتَسَلَ، ثُمَّ بَكَّرَ وَابْتَكَرَ، وَمَشَى وَلَمْ يَرْكَبْ، وَدَنَا مِنَ الْإِمَامِ فَاسْتَمَعَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ عَمَلُ سَنَةٍ أَجْرُ صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٤٦- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «مَنْ غَسَلَ رَأْسَهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْتَسَلَ» ثُمَّ سَاقَ نَحْوَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٤٧- حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمِصْرِيَّانِ قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : «مَنْ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَمَسَّ مِنْ طِيبِ امْرَأَتِهِ إِنْ كَانَ لَهَا، وَلَبِسَ مِنْ صَالِحِ ثِيَابِهِ، ثُمَّ لَمْ يَتَخَطَّ رِقَابَ النَّاسِ، وَلَمْ يَلْغُ عِنْدَ الْمَوْعِظَةِ كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا بَيْنَهُمَا، وَمَنْ لَغَا وَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ كَانَتْ لَهُ ظُهْرًا».

[حكم الألباني] : حسن


٣٤٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ شَيْبَةَ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ مِنْ أَرْبَعٍ: مِنَ الْجَنَابَةِ، وَيَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَمِنَ الحِجَامَةِ، وَمِنْ غُسْلِ الْمَيِّتِ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٤٩- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَوْشَبٍ قَالَ: سَأَلْتُ مَكْحُولًا عَنْ هَذَا الْقَوْلِ «غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ» فَقَالَ: «غَسَّلَ رَأْسَهُ وَغَسَلَ جَسَدَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


٣٥٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي «غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ». قَالَ: قَالَ سَعِيدٌ: «غَسَّلَ رَأْسَهُ وَغَسَلَ جَسَدَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


٣٥١- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ، ثُمَّ رَاحَ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَدَنَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَقَرَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ كَبْشًا أَقْرَنَ، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ دَجَاجَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ حَضَرَتِ الْمَلَائِكَةُ يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ».

[حكم الألباني] : صحيح

130. Глава: О том, что дозволено оставить пятничное купание

352 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(В то время) люди зарабатывали на жизнь своим трудом и отправлялись на пятничную молитву с тем же внешним видом и им сказали: “Если бы вы искупались”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


353 — Передают со слов ‘Икримы о том, что однажды (к Ибн ‘Аббасу) пришли люди из числа жителей Ирака и сказали: «О Ибн ‘Аббас, считаешь ли ты, что купание /гъусль/ в пятницу является обязательным?» Он сказал: «Нет. Однако это чище (для тела) и лучше (по вознаграждению) для того, кто искупается. А тот, кто не искупается, то он не обязан (делать это), И я расскажу вам, как это возникло. (В то время) люди трудились, одевались в одежду из шерсти и работали в поте лица. Их мечеть была тесной и с низким потолком наподобие навеса. И (однажды) днем, когда стояла жара, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел а люди так вспотели в этой шерстяной (одежде), что от них исходил запах, которым они мешали друг другу. Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, почувствовал этот запах, он сказал: “О люди! Каждый раз, когда наступает этот день – искупайтесь, и будет лучше, если вы используете масла или благовония, которые найдете”.

Ибн ‘Аббас сказал: “После этого Аллах дал им благо и люди поменяли свою шерстяную одежду, перестали работать, их мечети стали шире, и исчезло то, что вызывало потение и причиняло страдания одним от других”»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


354 — Сообщается, что Самура сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Кто в пятницу совершит омовение /вудуъ/, этого будет достаточно, а кто искупается, то это лучше”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٣٠- بَابٌ فِي الرُّخْصَةِ فِي تَرْكِ الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ


٣٥٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّاسُ مُهَّانَ أَنْفُسِهِمْ، فَيَرُوحُونَ إِلَى الْجُمُعَةِ بِهَيْئَتِهِمْ، فَقِيلَ لَهُمْ: «لَوِ اغْتَسَلْتُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٥٣- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أُنَاسًا مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ جَاءُوا فَقَالُوا: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَتَرَى الْغُسْلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبًا؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنَّهُ أَطْهَرُ، وَخَيْرٌ لِمَنِ اغْتَسَلَ، وَمَنْ لَمْ يَغْتَسِلْ فَلَيْسَ عَلَيْهِ بِوَاجِبٍ، وَسَأُخْبِرُكُمْ كَيْفَ بَدْءُ الْغُسْلِ كَانَ النَّاسُ مَجْهُودِينَ يَلْبَسُونَ الصُّوفَ وَيَعْمَلُونَ عَلَى ظُهُورِهِمْ، وَكَانَ مَسْجِدُهُمْ ضَيِّقًا مُقَارِبَ السَّقْفِ - إِنَّمَا هُوَ عَرِيشٌ - فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمٍ حَارٍّ وَعَرِقَ النَّاسُ فِي ذَلِكَ الصُّوفِ حَتَّى ثَارَتْ مِنْهُمْ رِيَاحٌ آذَى بِذَلِكَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، فَلَمَّا وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِلْكَ الرِّيحَ قَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ إِذَا كَانَ هَذَا الْيَوْمَ فَاغْتَسِلُوا، وَلْيَمَسَّ أَحَدُكُمْ أَفْضَلَ مَا يَجِدُ مِنْ دُهْنِهِ وَطِيبِهِ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: ثُمَّ جَاءَ اللَّهُ بِالْخَيْرِ وَلَبِسُوا غَيْرَ الصُّوفِ، وَكُفُوا الْعَمَلَ وَوُسِّعَ مَسْجِدُهُمْ، وَذَهَبَ بَعْضُ الَّذِي كَانَ يُؤْذِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا مِنَ الْعَرَقِ.

[حكم الألباني] : حسن


٣٥٤- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «مَنْ تَوَضَّأَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَبِهَا وَنِعْمَتْ، وَمَنِ اغْتَسَلَ فَهُوَ أَفْضَلُ».

[حكم الألباني] : حسن

131. Глава: О том, что принявшему Ислам повелевают искупаться

355 — Передают со слов Халифы ибн Хусайна о том, что его дед Къайс ибн ‘Асым сказал: «Я явился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с намерением принять Ислам и он велел мне искупаться водой (смешанной) с сидром».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


356 — Передают со слов ‘Усайма ибн Кулайба о том, что его отец рассказывал, что однажды его дед пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я принял Ислам!» И пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Сбрось с себя волосы неверия», сказав: «Брейся».

(Кулайб) сказал: «А другой сообщил мне о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал тому, кто был с ним: “Сбрось с себя волосы неверия и сделай себе обрезание”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٣١- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يُسْلِمُ فَيُؤْمَرُ بِالْغُسْلِ


٣٥٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الْأَغَرُّ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ جَدِّهِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُرِيدُ الْإِسْلَامَ فَأَمَرَنِي أَنْ أَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٥٦- حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أُخْبِرْتُ عَنْ عُثَيْمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: قَدْ أَسْلَمْتُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلْقِ عَنْكَ شَعْرَ الْكُفْرِ» يَقُولُ: احْلِقْ قَالَ: وأَخْبَرَنِي آخَرُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِآخَرَ مَعَهُ: «أَلْقِ عَنْكَ شَعْرَ الْكُفْرِ وَاخْتَتِنْ».

[حكم الألباني] : حسن

132. Глава: Женщина стирает свою одежду, которую надевала в тот период, когда у нее был менструальный цикл

357 – Сообщается, что Му’аза сказала: «Однажды я спросила у ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о женщине с менструациями, на одежду которой попала (менструальная) кровь, и она сказала: “Ее следует постирать. А если следы (крови) не отойдут, пусть изменит ее цвет какой-нибудь желтизной».

(Далее ‘Аиша) сказала: «Как-то при жизни Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, у меня были три менструации подряд, но я не стирала свою одежду”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


358 — Сообщается, что Ибрахим ибн Нафи’ сказал: «Я слышал, как Хасан ибн Муслим рассказывал о том, что Муджахид сказал: “‘Аиша сказала: “Ни у одной из нас не было одежды, кроме как одной, которую она носила во время менструаций. И если на нее попадало что-то из крови, то она смачивала это место, а затем соскабливала с нее (кровь) ногтями”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


359 — Передают со слов Баккара ибн Йахйа о том, что его бабушка рассказывала ему: «Однажды я зашла к Умм Саламе, (и там присутствовала) одна женщина из числа курайшиток, которая спросила ее о совершении молитвы в одежде, которую женщина носила во время менструаций и Умм Салама сказала: “Когда при жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, у нас начинались менструации, каждая из нас воздерживалась от молитвы в течение менструального цикла. Когда же она очищалась, то осматривала одежду, в которую она была одета (в этот период), и если на неё попадала кровь, мы стирали ее и молились в ней. Если на ней не было ничего, то мы оставляли ее, и ничто не мешало нам молиться в ней. Что же касается женщины, у которой волосы были заплетены — а у некоторых из нас были заплетенные волосы — то когда она купалась, она не расплетала волосы. Вместо этого она наливала три пригоршни воды на свою голову, и когда чувствовала, что смочила корни волос, она массировала их, после чего наливала воду на все свое тело”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


360 — Сообщается, что Асмаъ бинт Абу Бакр сказала: «Я слышала, как одна женщина спросила посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “Что делать одной из нас со своей одеждой, если она увидит, что очистилась (от менструаций)? Можно ли ей молиться в ней?” Он ответил: “Она посмотрит (на свою одежду), и если увидит на ней (следы) крови, пусть растирает ее наливая на нее воду и побрызгает то место, которое не заметно, а затем совершит в ней молитву”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


361 — Передают со слов Фатимы бинт аль-Мунзир о том, что Асмаъ бинт Абу Бакр сказала: «Однажды какая-то женщина задала вопрос посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Она сказала: “О посланник Аллаха, как ты думаешь, что делать одной из нас, если на ее одежду попадет менструальная кровь?” Он сказал: “Если на одежду одной из вас попадет менструальная кровь, пусть растирает ее кончиками пальцев, затем побрызгает водой и потом совершает в ней молитву”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


362 — Со слов Хишама передают хадис со смыслом (предыдущего, в котором сообщается, что) они сказали: «Соскабливай с нее (кровь), затем растирай водой и потом обрызгай ее».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


363 — Передают со слов Суфйана о том, что Сабит аль-Хаддад рассказывал ему, что ‘Адий ибн Динар сказал: «Я слышал, как Умм Къайс бинт Михсан говорила: “Я спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о менструальной крови, попавшей на одежду, и он сказал: “Соскобли ее дощечкой и постирай водой смешанной с сидром”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


364 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «У каждой из нас была рубаха, в которой у нее протекал менструальный цикл и в которой она осквернялась, а затем, если видела на ней каплю крови, то соскабливала ее (ногтями) с помощью слюны».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


365 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Хауля бинт Йасар пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросила: «О посланник Аллаха, у меня нет одежды, кроме одной и у меня в ней проходит менструальный цикл, как мне быть с этим?» Он ответил: «Когда ты очистишься, постирай ее, а затем совершай в ней молитву». Она сказала: «А что если (следы) крови не сойдут?» Он ответил: «Тебе будет достаточно смыть кровь, а следы (крови) не причинят тебе вреда» .

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٢- بَابُ الْمَرْأَةُ تَغْسِلُ ثَوْبَهَا الَّذِي تَلْبَسُهُ فِي حَيْضِهَا


٣٥٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْحَسَنِ يَعْنِي جَدَّةَ أَبِي بَكْرٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ مُعَاذَةَ قَالَتْ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا عَنِ الْحَائِضِ يُصِيبُ ثَوْبَهَا الدَّمُ قَالَتْ: «تَغْسِلُهُ فَإِنْ لَمْ يَذْهَبْ أَثَرُهُ فَلْتُغَيِّرْهُ بِشَيْءٍ مِنْ صُفْرَةٍ». قَالَتْ: «وَلَقَدْ كُنْتُ أَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَ حِيَضٍ جَمِيعًا لَا أَغْسِلُ لِي ثَوْبًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٥٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ يَذْكُرُ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: «مَا كَانَ لِإِحْدَانَا إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ تَحِيضُ فِيهِ، فَإِنْ أَصَابَهُ شَيْءٌ مِنْ دَمٍ بَلَّتْهُ بِرِيقِهَا، ثُمَّ قَصَعَتْهُ بِرِيقِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٥٩- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي قَالَتْ: دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَتْهَا امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَنِ الصَّلَاةِ فِي ثَوْبِ الْحَائِضِ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: «قَدْ كَانَ يُصِيبُنَا الْحَيْضُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَلْبَثُ إِحْدَانَا أَيَّامَ حَيْضِهَا ثُمَّ تَطَّهَّرُ، فَتَنْظُرُ الثَّوْبَ الَّذِي كَانَتْ تَقْلِبُ فِيهِ، فَإِنْ أَصَابَهُ دَمٌ غَسَلْنَاهُ وَصَلَّيْنَا فِيهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ أَصَابَهُ شَيْءٌ تَرَكْنَاهُ وَلَمْ يَمْنَعْنَا ذَلِكَ مِنْ أَنْ نُصَلِّيَ فِيهِ، وَأَمَّا الْمُمْتَشِطَةُ فَكَانَتْ إِحْدَانَا تَكُونُ مُمْتَشِطَةً فَإِذَا اغْتَسَلَتْ لَمْ تَنْقُضْ ذَلِكَ، وَلَكِنَّهَا تَحْفِنُ عَلَى رَأْسِهَا ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ، فَإِذَا رَأَتِ الْبَلَلَ فِي أُصُولِ الشَّعْرِ دَلَكَتْهُ، ثُمَّ أَفَاضَتْ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهَا».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٦٠- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ: سَمِعْتُ امْرَأَةً تَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ تَصْنَعُ إِحْدَانَا بِثَوْبِهَا إِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ أَتُصَلِّي فِيهِ؟ قَالَ: «تَنْظُرُ فَإِنْ رَأَتْ فِيهِ دَمًا فَلْتَقْرُصْهُ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ، وَلْتَنْضَحْ مَا لَمْ تَرَ وَلْتُصَلِّ فِيهِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٣٦١- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهَا قَالَتْ: سَأَلَتِ امْرَأَةٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِحْدَانَا إِذَا أَصَابَ ثَوْبَهَا الدَّمُ مِنَ الْحَيْضَةِ كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: «إِذَا أَصَابَ إِحْدَاكُنَّ الدَّمُ مِنَ الْحَيْضِ فَلْتَقْرُصْهُ، ثُمَّ لِتَنْضَحْهُ بِالْمَاءِ، ثُمَّ لِتُصَلِّ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٦٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّد، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا الْمَعْنَى  قَالَ: «حُتِّيهِ، ثُمَّ اقْرُصِيهِ بِالْمَاءِ، ثُمَّ انْضَحِيهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٦٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْحَدَّادُ، حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ دِينَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ قَيْسٍ بِنْتَ مِحْصَنٍ تَقُولُ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يَكُونُ فِي الثَّوْبِ قَالَ: «حُكِّيهِ بِضِلْعٍ، وَاغْسِلِيهِ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٦٤- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «قَدْ كَانَ يَكُونَ لِإِحْدَانَا الدِّرْعُ فِيهِ تَحِيضُ قَدْ تُصِيبُهَا الْجَنَابَةُ، ثُمَّ تَرَى فِيهِ قَطْرَةً مِنْ دَمٍ فَتَقْصَعُهُ بَرِيقِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٦٥- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ خَوْلَةَ بِنْتَ يَسَارٍ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ لَيْسَ لِي إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ وَأَنَا أَحِيضُ فِيهِ فَكَيْفَ أَصْنَعُ؟ قَالَ: «إِذَا طَهُرْتِ فَاغْسِلِيهِ، ثُمَّ صَلِّي فِيهِ». فَقَالَتْ: فَإِنْ لَمْ يَخْرُجِ الدَّمُ؟ قَالَ: «يَكْفِيكِ غَسْلُ الدَّمِ وَلَا يَضُرُّكِ أَثَرُه».

[حكم الألباني] : صحيح

133. Глава: Совершение молитвы в одежде, в которой (мужчина) совокупился со своей женой

366 — Передают со слов Му’авии ибн Абу Суфйана о том, что он спросил у своей сестры Умм Хабибы, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Молился ли посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в одежде, в которой он совершал половой акт?» Она сказала: «Да, если он не находил на ней нечистоты».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٣- بَابُ الصَّلَاةِ فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُصِيبُ أَهْلَهُ فِيهِ


٣٦٦- حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ سَأَلَ أُخْتَهُ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّ فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُجَامِعُهَا فِيهِ؟ فَقَالَتْ: «نَعَمْ إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِ أَذًى».

[حكم الألباني] : صحيح

134. Глава: Совершение молитвы на одежде женщин

367 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не совершал молитву в наших одеждах или покрывалах».

‘Убайдуллах сказал: «Мой отец (Му’аз) сомневался в этом.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


368 — Передают со слов Ибн Сирина о том, что ‘Аиша рассказывала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не совершал молитву в наших покрывалах».

Хаммад сказал: «И я слышал, как Са’ид ибн Садакъа сказал: “Я спросил Мухаммада (ибн Сирина) о нем, но он не рассказал мне о нем, а сказал (следующее): “Я слышал его давным-давно и не знаю от кого я его слышал, и не знаю, слышал ли я его от надежного человека или нет. Поэтому спроси о нем (у других)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٤- بَابُ الصَّلَاةِ فِي شُعُرِ النِّسَاءِ


٣٦٧- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الْأَشْعَثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُصَلِّ فِي شُعُرِنَا، أَوْ فِي لُحُفِنَا» قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: شَكَّ أَبِي.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٦٨- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يُصَلِّي فِي مَلَاحِفِنَا» قَالَ حَمَّادٌ: وَسَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي صَدَقَةَ قَالَ: سَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْهُ فَلَمْ يُحَدِّثْنِي، وَقَالَ: سَمِعْتُهُ مُنْذُ زَمَانٍ، وَلَا أَدْرِي مِمَّنْ سَمِعْتُهُ، وَلَا أَدْرِي أَسَمِعْتُهُ مِنْ ثَبْتٍ أَوْ لَا فَسَلُوا عَنْهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

135. Глава: О дозволенности этого

369 — Передают со слов Маймуны: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву в мирте, тогда как часть этой одежды была накрыта и на одну из его жен».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


370 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился ночью, а я была рядом с ним в то время, когда у меня была менструация. Я была одета в свой мирт и на нем была часть его».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٥- بَابٌ فِي الرُّخْصَةِ فِي ذَلِكَ


٣٦٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ يُحَدِّثُهُ، عَنْ مَيْمُونَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى وَعَلَيْهِ مِرْطٌ وَعَلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ مِنْهُ وَهِيَ حَائِضٌ، وَهُوَ يُصَلِّي وَهُوَ عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَائِشَةِ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ، وَأَنَا حَائِضٌ وَعَلَيَّ مِرْطٌ لِي وَعَلَيْهِ بَعْضُهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

136. Глава: О попадании на одежду семени/аль-мани/

371 — Передают со слов Хаммама ибн аль-Хариса о том, что однажды, когда он находился у ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, у него произошла поллюция, и его увидела служанка ‘Аиши, когда он смывал следы осквернения со своей одежды или стирал свою одежду. Она рассказала об этом ‘Аише и она сказала: «Меня тоже видели, когда я соскабливала ее с одежды посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


372 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Я соскабливала сперму с одежды посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а (затем) он молился в ней».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


373 — Передают со слов ‘Амра ибн Маймуна ибн Михрана о том, что он слышал, как Сулейман ибн Йасар говорил: «Я слышал, как ‘Аиша рассказывала, что она смывала сперму с одежды посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».

(‘Аиша) сказала: «Затем я видела на ней пятно или мокрое (место)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٦- بَابُ الْمَنِيِّ يُصِيبُ الثَّوْبَ


٣٧١- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَاحْتَلَمَ، فَأَبْصَرَتْهُ جَارِيَةٌ لِعَائِشَةَ وَهُوَ يَغْسِلُ أَثَرَ الْجَنَابَةِ مِنْ ثَوْبِهِ، أَوْ يَغْسِلُ ثَوْبَهُ، فَ أَخْبَرَتْ عَائِشَةَ فَقَالَتْ: «لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الْأَعْمَشُ كَمَا رَوَاهُ الْحَكَمُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٢- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ  أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كُنْتُ أَفْرُكُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُصَلِّي فِيهِ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَافَقَهُ مُغِيرَةُ، وَأَبُو مَعْشَرٍ وَوَاصِلٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٣- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمٌ يَعْنِي ابْنَ أَخْضَرَ الْمَعْنَى، وَالْإِخْبَارُ فِي حَدِيثِ سُلَيْمٍ قَالَا: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: «إِنَّهَا كَانَتْ تَغْسِلُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» قَالَتْ: «ثُمَّ أَرَى فِيهِ بُقْعَةً أَوْ بُقَعًا».

[حكم الألباني] : صحيح

137. Глава: Попадание на одежду мочи мальчика грудного возраста

374 — Передают со слов Умм Къайс бинт Михсан: «Однажды она пришла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, со своим маленьким сыном, который еще не ел пищу. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил его себе на колени, а (через некоторое время) он помочился на его одежду, и тогда (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует) велел принести воды и обрызгал ею это место, не став застирывать его».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


375 — Сообщается, что Лубаба бинт аль-Харис сказала: «Однажды, когда аль-Хусайн ибн ‘Али, да будет доволен им Аллах, (сидел) на коленях посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он помочился на него. Я сказала: “Надень (другую) одежду и дай мне свой изар, чтобы я постирала его”. Он сказал: “Мочу девочки надо смывать, а мочу мальчика (достаточно) окропить водой”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


376 — Сообщается, что Абу Самх сказал: «Я прислуживал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и однажды, когда он захотел искупаться, он сказал: “Отвернись”. Я отвернулся от него и прикрывал его, как вдруг пришел Хасан или Хусайн, да будет доволен ими обоими Аллах, и помочился на его грудь. Я подошел, чтобы отмыть его, и он сказал: “Мочу девочки нужно смыть, а мочу мальчика (достаточно) опрыснуть (водой)”».

‘Аббас (ибн ‘Абдуль ‘Азым в своем риваяте этого хадиса) сказал: «Нам рассказал (этот хадис) Йахйа ибн Валид».

Абу Дауд сказал: «Это Абу За’раъ».

Харун ибн Тамим сообщил, что аль-Хасан (аль-Басри) сказал: «Оба вида мочи одинаковы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


377 — Сообщается, что ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Мочу девочки нужно смыть, а мочу мальчика, который (еще) не ест (обычную) пищу нужно опрыснуть (водой)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный прерванный хадис /сахих маукъуф/».


378 — Передают со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, о том, что «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:», и он рассказал хадис со смыслом (предыдущего), и он не упомянул в нем слова «который (еще) не ест (обычную) пищу».

(Хишам в своем риваяте) добавил: «Къатада сказал: “Это касается того (мальчика), который не ест (обычную пищу), а если он (уже) ест, то оба (вида мочи) нужно смывать”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


379 — Передают со слов аль-Хасана (аль-Басри) о том, что его мать рассказывала, что она видела, как Умм Салама наливала воду на мочу мальчика, который еще не ел (обычную пищу). Когда же он начинал есть (обычную пищу), она смывала его. Также она смывала и мочу девочки.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٧- بَابُ بَوْلِ الصَّبِيِّ يُصِيبُ الثَّوْبَ


٣٧٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ أَنَّهَا، «أَتَتْ بَابُنٍ لَهَا صَغِيرٍ لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَجْلَسَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حِجْرِهِ فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَنَضَحَهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، وَالرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ الْمَعْنَى قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ قَابُوسَ، عَنْ لُبَابَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ: كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَالَ عَلَيْهِ فَقُلْتُ: الْبَسْ ثَوْبًا وَأَعْطِنِي إِزَارَكَ حَتَّى أَغْسِلَهُ. قَالَ: «إِنَّمَا يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ الْأُنْثَى وَيُنْضَحُ مِنْ بَوْلِ الذَّكَرِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٣٧٦- حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ الْمَعْنَى قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو السَّمْحِ قَالَ: كُنْتُ أَخْدِمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَغْتَسِلَ قَالَ: «وَلِّنِي قَفَاكَ». فَأُوَلِّيهِ قَفَايَ فَأَسْتُرُهُ بِهِ، فَأُتِيَ بِحَسَنٍ، أَوْ حُسَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَبَالَ عَلَى صَدْرِهِ فَجِئْتُ أَغْسِلُهُ فَقَالَ: «يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ الْجَارِيَةِ، وَيُرَشُّ مِنْ بَوْلِ الْغُلَامِ» قَالَ عَبَّاسٌ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَهُوَ أَبُو الزَّعْرَاء قَالَ هَارُونُ بْنُ تَمِيمٍ: عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «الْأَبْوَالُ كُلُّهَا سَوَاءٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ الْجَارِيَةِ، وَيُنْضَحُ مِنْ بَوْلِ الْغُلَامِ مَا لَمْ يَطْعَمْ».

[حكم الألباني] : صحيح موقوف


٣٧٨- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، وَلَمْ يَذْكُرْ «مَا لَمْ يَطْعَمْ زَادَ». قَالَ قَتَادَةُ: «هَذَا مَا لَمْ يَطْعَمَا الطَّعَامَ، فَإِذَا طَعِمَا غُسِلَا جَمِيعًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا أَبْصَرَتْ أُمَّ سَلَمَةَ «تَصُبُّ الْمَاءَ عَلَى بَوْلِ الْغُلَامِ مَا لَمْ يَطْعَمْ، فَإِذَا طَعِمَ غَسَلَتْهُ، وَكَانَتْ تَغْسِلُ بَوْلَ الْجَارِيَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

138. Глава: Почва, на которую попала моча

380 — Передают со слов Абу Хурайры: «Однажды, какой-то бедуин зашел в мечеть, а в это время посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел и молился».

Ибн ‘Абда сказал: «В два рак’ата».

Затем он (бедуин) сказал: “О Аллах помилуй меня и Мухаммада и никого не прощай с нами!” Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ты лишаешь (людей милости Аллаха, которая) обширна”. Затем он (бедуин) отошел в сторону мечети и начал мочиться, а люди устремились остановить его, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил им (мешать ему) и сказал: “Поистине, вы посланы для того, чтобы облегчать, а не для того, чтобы усложнять. Налейте на это место ведро воды”. Или он сказал: “Большое ведро воды”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


381 — Сообщается, чтоДжарир ибн Хазим сказал: «Я слышал как ‘Абдуль Малик ибн ‘Умайр рассказывал о том, что ‘Абдуллах ибн Ма‘киль ибн Мукаррин сказал: “Однажды какой-то бедуин молился с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует,… и он привел эту же историю и сказал в ней: “И он, то есть Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Возьмите песок и насыпьте на то место, куда он помочился, и налейте на это место воды”».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис является отосланным /мурсаль/, так как Ибн Ма‘киль не застал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٨- بَابُ الْأَرْضِ يُصِيبُهَا الْبَوْلُ


٣٨٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَابْنُ عَبْدَةَ فِي آخَرِينَ - وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ عَبْدَة - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فَصَلَّى قَالَ ابْنُ عَبْدَة: رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا، وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا». ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ أَنْ بَالَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَأَسْرَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ، فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: «إِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ، وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ، صُبُّوا عَلَيْهِ سَجْلًا مِنْ مَاءٍ» أَوْ قَالَ: «ذَنُوبًا مِنْ مَاءٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ  قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ عُمَيْرٍ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلِ بْنِ مُقَرِّنٍ قَالَ: صَلَّى أَعْرَابِيٌّ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فِيهِ: وَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُذُوا مَا بَالَ عَلَيْهِ مِنَ التُّرَابِ فَأَلْقُوهُ، وَأَهْرِيقُوا عَلَى مَكَانِهِ مَاءً» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ مُرْسَلٌ ابْنُ مَعْقِلٍ لَمْ يُدْرِكِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

[حكم الألباني] : صحيح

139. Глава: Земля очищается при высыхании

382 — Передают со слов Ибн Шихаба о том, что Хамза ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Ибн ‘Умар сказал: “При жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда я был холостым юношей, мне нередко приходилось ночевать в мечети. (В то время) собаки мочились, заходили и выходили из мечети, однако люди не поливали водой ни одно (такое место)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٩- بَابٌ فِي طُهُورِ الْأَرْضِ إِذَا يَبِسَتْ


٣٨٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: «كُنْتُ أَبِيتُ فِي الْمَسْجِدِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكُنْتُ فَتًى شَابًّا عَزَبًا، وَكَانَتِ الْكِلَابُ تَبُولُ وَتُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِي الْمَسْجِدِ، فَلَمْ يَكُونُوا يَرُشُّونَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح

140. Глава: Попадание грязи на подол одежды

383 — Передают со слов матери Ибрахима, сына ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа о том, что она спросила Умм Саламу, жену Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Я женщина, у которой подол одежды волочится по земле, а я прохожу и по месту, где есть грязь». Умм Салама ответила: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Очищает ее (одежду) то, что за ней”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


384 — Передают со слов Мусы ибн ‘Абдуллаха ибн Йазида о том, что одна женщина из племени Бану ‘Абд аль-Ашхаль сказала: «(Однажды) я сказала: “О посланник Аллаха, дорога, которая у нас ведет в мечеть имеет неприятный запах, так что же делать нам во время дождя?” Он ответил: “А разве после нее нет больше дороги, которая чище нее?” Я сказала: “Конечно есть”. Тогда он сказал: “Эта (чистая дорога) заменит другую (дорогу)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

 

Комментарии и толкования

١٤٠- بَابٌ فِي الْأَذَى يُصِيبُ الذَّيْلَ


٣٨٣- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لِإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: إِنِّي امْرَأَةٌ أُطِيلُ ذَيْلِي، وَأَمْشِي فِي الْمَكَانِ الْقَذِرِ فَقَالَتْ: أُمُّ سَلَمَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ قَالَا: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لَنَا طَرِيقًا إِلَى الْمَسْجِد مُنْتِنَةً فَكَيْفَ نَفْعَلُ إِذَا مُطِرْنَا؟ قَالَ: «أَلَيْسَ بَعْدَهَا طَرِيقٌ هِيَ أَطْيَبُ مِنْهَا؟» قَالَتْ: قُلْتُ: بَلَى. قَالَ: «فَهَذِهِ بِهَذِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

141. Глава: Нечистота попавшая на обувь

385 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если кто-либо из вас наступит подошвой (обуви) на нечто нечистое, то средством очищения для его обуви послужит земля».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


386 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если кто-либо из вас наступит своим хуффом на грязь, то земля ей очищение».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


387 — Со слов ‘Аиши, от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, передается (хадис) со смыслом предыдущего.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤١- بَابٌ فِي الْأَذَى يُصِيبُ النَّعْلَ


٣٨٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ح وحَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي ح، وحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ الْمَعْنَى قَالَ: أُنْبِئْتُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ حَدَّثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا وَطِئَ أَحَدُكُمْ بِنَعْلِهِ الْأَذَى، فَإِنَّ التُّرَابَ لَهُ طَهُورٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ يَعْنِي الصَّنْعَانِيَّ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ قَالَ: «إِذَا وَطِئَ الْأَذَى بِخُفَّيْهِ، فَطَهُورُهُمَا التُّرَابُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٧- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَائِذٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ حَمْزَةَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَيْضًا سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

142. Глава: Повторение (молитвы), когда на одежде обнаруживаются нечистоты

388 — Сообщается, что Умм Йунус бинт Шаддад сказала: «Мне рассказала моя свекровь Умм Джахдар аль-‘Амирий о том, что она спросила у ‘Аиши о менструальной крови, попавшей на одежду, и она сказала: “Однажды, когда я была с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, мы были одеты в изары, а поверх них мы накинули рубаху. Проснувшись утром, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, взял рубаху и надел ее, а затем вышел, совершил утреннюю молитву и потом сел. Один человек сказал ему: “О посланник Аллаха, это капелька крови!” И он взял (одежду) за это место и (затем) отправил ко мне сверток, дав его одному мальчику, сказав: “Постирай это место, высуши ее и затем отправь мне (обратно)”. Я велела принести корыто, постирала ее и отправила ему обратно, а он пришел в середине дня, и она была на нем».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

١٤٢- بَابُ الْإِعَادَةِ مِنَ النَّجَاسَةِ تَكُونُ فِي الثَّوْبِ


٣٨٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ يُونُسَ بِنْتُ شَدَّادٍ قَالَتْ: حَدَّثَتْنِي حَمَاتِي أُمُّ جَحْدَرٍ الْعَامِرِيَّةُ، أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ فَقَالَتْ: كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْنَا شِعَارُنَا، وَقَدْ أَلْقَيْنَا فَوْقَهُ كِسَاءً، فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ الْكِسَاءَ فَلَبِسَهُ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْغَدَاةَ، ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذِهِ لُمْعَةٌ مِنْ دَمٍ، فَقَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا يَلِيهَا، فَبَعَثَ بِهَا إِلَيَّ مَصْرُورَةً فِي يَدِ الْغُلَامِ فَقَالَ: «اغْسِلِي هَذِهِ وَأَجِفِّيهَا ، ثُمَّ أَرْسِلِي بِهَا إِلَيَّ». فَدَعَوْتُ بِقَصْعَتِي فَغَسَلْتُهَا، ثُمَّ أَجْفَفْتُهَ فَأَحَرْتُهَا إِلَيْهِ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهِيَ عَلَيْهِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

143. Глава: Попадание на одежду слюны

389 — Сообщается, что Абу Надра сказал: «Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сплюнул в (одну часть своей) одежды и растер её другой частью».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


390 — Со слов Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передается такой же хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤٣- بَابُ الْبُصَاقِ يُصِيبُ الثَّوْبَ


٣٨٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ: «بَزَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَوْبِهِ، وَحَكَّ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٩٠- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح