92. Глава: О том, кто в состоянии большого осквернения здоровается за руку

230 — Передают со слов Хузайфы о том, что однажды Пророк ﷺ встретил его и протянул ему (руку) но (Хузайфа) сказал: «Я нахожусь в состоянии большого осквернения». И (Пророк ﷺ) сказал: «Поистине, мусульманин (никогда) не бывает нечистым».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


231 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Однажды я встретил Посланника Аллаха ﷺ на одной из улиц Медины, будучи в состоянии большого осквернения. И я спрятался (от него) и ушёл (домой), а затем искупавшись, вернулся, а он сказал: “Ты где был о Абу Хурайра?”

(Абу Хурайра) сказал: “Я сказал: “Я был в состоянии большого осоквернения и не захотел находиться рядом с тобой без очищения”. И (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Свят Аллах! /Субханаллах/ Поистине, мусульманин (никогда) не бывает нечистым”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٩٢- بَابٌ فِي الْجُنُبِ يُصَافِحُ


٢٣٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَقِيَهُ فَأَهْوَى إِلَيْهِ، فَقَالَ: إِنِّي جُنُبٌ، فَقَالَ: «إِنَّ الْمُسْلِمَ لَا يَنْجُسُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٣١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَبِشْرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَأَنَا جُنُبٌ، فَاخْتَنَسْتُ فَذَهَبْتُ فَاغْتَسَلْتُ، ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ: «أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟» قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ عَلَى غَيْرِ طَهَارَةٍ. فَقَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ، إِنَّ الْمُسْلِمَ لَا يَنْجُسُ» وَقَالَ فِي حَدِيثِ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، حَدَّثَنِي بَكْرٌ.

[حكم الألباني] : صحيح

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу