Энциклопедия пророческой Сунны

Сунан Аби Дауд سنن أبي داود

10. Книга жертвоприношений (хадисы 2788- 2843)

١٠- كِتَاب الضَّحَايَا

1. Глава: Что было сказано об обязательности жертвоприношений

2788 — Передается от Михнафа ибн Суляйма, да будет доволен им  Аллах: «Мы стояли вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, на ‘Арафате, и он сказал: “О люди! Каждая семья должна каждый год совершать жертвоприношение и резать атиру. Знаете ли вы, что такое атира? Это то, что люди называют раджабиййа”». Абу Дауд сказал: «Атира отменена, и этот хадис — отменённый».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


2789 — Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Всемогущий и Великий Аллах велел мне сделать день жертвоприношения праздником для этой общины». Один человек спросил: «А если я смогу найти для жертвоприношения только животное женского пола? Приносить ли мне его в жертву?» (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «Нет, но ты должен укоротить волосы и ногти, подстричь усы и сбрить волосы на лобке, и перед Всемогущим и Великим Аллахом это будет считаться совершенным жертвоприношением».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».

Комментарии и толкования

١- بَابُ مَا جَاءَ فِي إِيجَابِ الْأَضَاحِيِّ


٢٧٨٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، ح وحَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْنٍ، عَنْ عَامِرٍ أَبِي رَمْلَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مِخْنَفُ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ: وَنَحْنُ وُقُوفٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَاتٍ قَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ عَلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ فِي كُلِّ عَامٍ أُضْحِيَّةً وَعَتِيرَةً، أَتَدْرُونَ مَا الْعَتِيرَةُ هَذِهِ؟ الَّتِي يَقُولُ النَّاسُ الرَّجَبِيَّةُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «الْعَتِيرَةُ مَنْسُوخَةٌ هَذَا خَبَرٌ مَنْسُوخٌ».

[حكم الألباني] : حسن


٢٧٨٩- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أُمِرْتُ بِيَوْمِ الْأَضْحَى عِيدًا جَعَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ». قَالَ الرَّجُلُ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أَجِدْ  إِلَّا أُضْحِيَّةً أُنْثَى أَفَأُضَحِّي بِهَا؟ قَالَ: «لَا، وَلَكِنْ تَأْخُذُ مِنْ شَعْرِكَ وَأَظْفَارِكَ وَتَقُصُّ شَارِبَكَ وَتَحْلِقُ عَانَتَكَ، فَتِلْكَ تَمَامُ أُضْحِيَّتِكَ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ».

[حكم الألباني] : ضعيف

2. Глава: Жертвоприношение, совершаемое от имени умершего

2790 — Передается от Ханаша: «Я видел, как ‘Али зарезал двух баранов, и спросил: “Что это?” Он ответил: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, завещал мне совершить жертвоприношение от его имени, и я совершаю жертвоприношение от его имени”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٢- بَابُ الْأُضْحِيَّةِ عَنِ الْمَيِّتِ


٢٧٩٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي الْحَسْنَاءِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ حَنَشٍ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ فَقُلْتُ لَهُ: مَا هَذَا؟ فَقَالَ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْصَانِي أَنْ أُضَحِّيَ عَنْهُ فَأَنَا أُضَحِّي عَنْهُ».

[حكم الألباني] : ضعيف

3. Глава: О человеке, который укорачивает волосы в течение первой декады зу-ль-хиджжи, собираясь совершить жертвоприношение

2791 — Передается от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Кто собирается совершить жертвоприношение, тот с момента появления народившегося месяца зу-ль-хиджжи не должен стричь волосы и ногти до тех пор, пока не зарежет жертвенное животное».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٣- بَابُ الرَّجُلِ يَأْخُذُ مِنْ شَعْرِهِ فِي الْعَشْرِ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُضَحِّيَ


٢٧٩١- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُسْلِمٍ اللَّيْثِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أَهَلَّ هِلَالُ ذِي الْحِجَّةِ فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلَا مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّيَ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «اخْتَلَفُوا عَلَى مَالِكٍ، وَعَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، فِي عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ بَعْضُهُمْ عُمَرُ، وَأَكْثَرُهُمْ قَالَ عَمْرٌو» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهُوَ عَمْرُو بْنُ مُسْلِمِ بْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيُّ الْجُنْدُعِيُّ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

4. Глава: Какое животное желательно приносить в жертву

2792 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, велел привести рогатого барана с чёрными ногами, кругами вокруг глаз и брюхом, чтобы принести его в жертву. Он сказал: “О ‘Аиша, дай мне нож”. Затем он сказал: “Наточи его о камень”. Я исполнила его веление. Тогда он взял нож и взял барана, уложил на землю и зарезал. (При этом сначала) он сказал: “С именем Аллаха! О Аллах, прими от Мухаммада и членов семьи Мухаммада и от общины Мухаммада” — после чего принёс его в жертву».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


2793 — Передается от Анаса, да будет доволен им  Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, заколол семь верблюдов стоя и принёс в Медине в жертву двух баранов с чёрно-белой шерстью.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2794 — Передается от Анаса, да будет доволен им  Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, принёс в жертву двух рогатых баранов с чёрно-белой шерстью. Он резал их, (уложив на бок), говоря: «Аллаху Акбар» и произнося имя Аллаха, и придерживал ногой их шеи.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2795 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен им  Аллах: «Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, зарезал в день жертвоприношения двух рогатых холощёных баранов с чёрно-белой шерстью. Повернув их в сторону киблы, (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: “Поистине, я обратил лицо своё к Тому, Кто сотворил небеса и землю, придерживаясь религии Ибрахима, который был приверженцем единобожия и не принадлежал к числу многобожников. Воистину, моя молитва и моё жертвоприношение, моя жизнь и моя смерть посвящены Аллаху, Господу миров, у Которого нет сотоварищей. Это мне велено, и я являюсь одним из мусульман. О Аллах! От Тебя и для Тебя, от Мухаммада и его общины. С именем Аллаха. Аллах Велик!” Сказав это, он зарезал (баранов)».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2796 — Передается от Абу Са‘ида, да будет доволен им  Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, приносил в жертву рогатого барана, отобранного для покрывания овец, с чёрной шерстью вокруг глаз, чёрным носом и чёрными ногами».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤- بَابُ مَا يُسْتَحَبُّ مِنَ الضَّحَايَا


٢٧٩٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِي سَوَادٍ، وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ، وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ، فَأُتِيَ بِهِ فَضَحَّى بِهِ». فَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ هَلُمِّي الْمُدْيَةَ». ثُمَّ قَالَ: «اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ». فَفَعَلَتْ فَأَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ، فَأَضْجَعَهُ وَذَبَحَهُ وَقَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ». ثُمَّ ضَحَّى بِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

[حكم الألباني] : حسن


٢٧٩٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ  أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحَرَ سَبْعَ بَدَنَاتٍ بِيَدِهِ قِيَامًا، وَضَحَّى بِالْمَدِينَةِ بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٧٩٤- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ضَحَّى بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ يَذْبَحُ وَيُكَبِّرُ وَيُسَمِّي وَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى صَفْحَتِهِمَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٧٩٥- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: ذَبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الذَّبْحِ كَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مُوجَأَيْنِ، فَلَمَّا وَجَّهَهُمَا قَالَ: «إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا، وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ، وَعَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ بِاسْمِ اللَّهِ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ» ثُمَّ ذَبَحَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٧٩٦- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ يُضَحِّي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ فَحِيلٍ، يَنْظُرُ فِي سَوَادٍ، وَيَأْكُلُ فِي سَوَادٍ، وَيَمْشِي فِي سَوَادٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

5. Глава: О том, животное какого возраста можно приносить в жертву

2797 — Передается от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Приносите в жертву только взрослое животное, а если для вас это окажется слишком трудным, тогда полугодовалую овцу».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2798 — Передается от Зейда ибн Халида аль-Джухани, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, разделил между своими сподвижниками жертвенных животных и дал мне годовалую козу. Я пришёл к нему и сказал: “Но ведь ей только год”. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: “Принеси её в жертву”. И я принёс её в жертву».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


2799 — ‘Асым ибн Куляйб передаёт от своего отца: «Мы были с одним из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, по имени Муджаши‘ из бану Суляйм, а в то время овец было мало, и поэтому он велел глашатаю возвестить: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, говорит, что (сейчас) можно приносить в жертву полугодовалую овцу, как можно приносить и годовалую козу”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2800 — Передается от аль-Бара, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, в день жертвоприношения обратился к нам с проповедью после молитвы. Он сказал: “Кто совершил нашу молитву и наше жертвоприношение, тот совершил жертвоприношение. А если кто-то совершил жертвоприношение до молитвы, эта овца — просто мясо”. Тогда поднялся Абу Бурда ибн Нияр и сказал: “О посланник Аллаха! Клянусь Аллахом! Я зарезал животное до того, как пойти на молитву. Я узнал, что сегодня — день еды и питья, и поторопился поесть и накормить членов своей семьи и соседей”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Эта овца — просто мясо”. Он сказал: “У меня дома есть небольшая козочка (в возрасте меньше года). Она даже лучше, чем две овцы. Будет ли моё жертвоприношение действительным, если я принесу в жертву её?” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: “Да, однако такое жертвоприношение не будет действительным ни для кого после тебя”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2801 — Передается от аль-Бара ибн ‘Азиба, да будет доволен им Аллах: «Мой дядя со стороны матери по имени Абу Бурда совершил жертвоприношение до праздничной молитвы, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Твоя овца — просто мясо”. Он сказал: “О посланник Аллаха, у меня есть ручная козочка в возрасте до года”. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: “Зарежь её, но ни для кого, кроме тебя, подобное жертвоприношение действительным не будет”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥- بَابُ مَا يَجُوزُ مِنَ السِّنِّ فِي الضَّحَايَا


٢٧٩٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَذْبَحُوا إِلَّا مُسِنَّةً إِلَّا أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ الضَّأْنِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٧٩٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا  مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طُعْمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَصْحَابِهِ ضَحَايَا، فَأَعْطَانِي عَتُودًا جَذَعًا. قَالَ: فَرَجَعْتُ بِهِ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّهُ جَذَعٌ. قَالَ: «ضَحِّ بِهِ» فَضَحَّيْتُ بِهِ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٢٧٩٩- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَالُ لَهُ: مُجَاشِعٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَعَزَّتِ الْغَنَمُ، فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: «إِنَّ الْجَذَعَ يُوَفِّي مِمَّا يُوَفِّي مِنْهُ الثَّنِيُّ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهُوَ مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٠٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلَاةِ فَقَالَ: «مَنْ صَلَّى صَلَاتَنَا، وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ، وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ». فَقَامَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ، فَتَعَجَّلْتُ فَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ». فَقَالَ: إِنَّ عِنْدِي عَنَاقًا جَذَعَةً وَهِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ، فَهَلْ تُجْزِئُ عَنِّي؟ قَالَ: «نَعَمْ، وَلَنْ تُجْزِئَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٠١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: ضَحَّى خَالٌ لِي يُقَالُ لَهُ أَبُو بُرْدَةَ قَبْلَ الصَّلَاةِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « شَاتُكَ شَاةُ لَحْمٍ؟» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عِنْدِي دَاجِنًا جَذَعَةً مِنَ الْمَعْزِ فَقَالَ: «اذْبَحْهَا وَلَا تَصْلُحُ لِغَيْرِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح

6. Глава: Животное, которое нельзя приносить в жертву

2802 — Передается от ‘Убайда ибн Файруза: «Я спросил аль-Бара ибн ‘Азиба о том, каких животных нельзя использовать для жертвоприношения, и он сказал: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, поднялся и обратился к нам с проповедью. А мои пальцы короче его пальцев, и фаланги моих пальцев короче фаланг его пальцев. И он сказал: “Четырёх животных нельзя использовать для жертвоприношения: одноглазое, уродство которого хорошо заметно, больное, болезнь которого хорошо заметна, хромое, хромота которого хорошо заметна, и истощённое животное, слабость которого очевидна””. Я сказал: “А я не желаю, чтобы недостаток был в возрасте животного”. Он же сказал: “Оставляй то, чего не желаешь, но не запрещай это никому”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2803 — Передается от Язида Зу Мисра: «Я пришёл к ‘Утбе ибн ‘Абду ас-Сулями и сказал: “О Абу аль-Валид! Поистине, я пошёл, чтобы найти жертвенное животное. Но не нашёл ничего, что мне понравилось бы. Только такое, у которого не хватало зубов и мне не захотелось брать его. Что ты об этом скажешь?” Он сказал: “Почему же ты не пришёл с ним ко мне?” Я воскликнул: “Пречист Аллах! От меня оно будет недействительным, а от тебя — действительным?” Он ответил: “Да. Поистине, ты сомневаешься, а я не сомневаюсь. Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запрещал использовать для жертвоприношения (животное, именуемое) мусфарра, мустасаля, бахка, мушаййа‘а и касра. Мусфарра — это животное с полностью оторванным или отрезанным ухом, мустасаля — животное с полностью отсутствующим рогом, бахка — животное с выколотым глазом, мушаййа‘а — столь слабое и истощённое, что не поспевает за остальными овцами и плетётся в хвосте, а касра — животное со сломанной ногой”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2804 — Передается от ‘Али, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, велел нам смотреть на уши и глаза жертвенных животных и не приносить в жертву одноглазое животное, а также (животное, называемое) мукабаля, мудабара, харка и шарка». Зухайр сказал: «Я спросил Абу Исхака: “Он не упоминал овцу со сломанным рогом?” Он ответил: “Нет”. Я спросил: “А что такое мукабаля?” Он ответил: “Животное с отрезанной от края частью уха”. Я спросил: “А что такое мудабара?” Он ответил: “Животное с отрезанной от задней стороны частью уха”. Я спросил: “А что такое шарка?”. Он ответил: “Животное с рассечёнными ушами”. Я спросил: “А что такое харка?” “Животное с проколотым ухом”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2805 — Передается от ‘Али, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, запретил приносить в жертву животное с обрезанным ухом или сломанным рогом.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2806 — Катада передаёт: «Я спросил у Са‘ида ибн аль-Мусайяба, что имеется в виду под отрезанным ухом, и он ответил: “Тот случай, когда отрезана половина уха и больше”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение от таби‘ина /сахих макту’/».


Комментарии и толкования

٦- بَابُ مَا يُكْرَهُ مِنَ الضَّحَايَا


٢٨٠٢- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمِرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ، قَالَ: سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ مَا لَا يَجُوزُ فِي الْأَضَاحِيِّ. فَقَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصَابِعِي أَقْصَرُ مِنْ أَصَابِعِهِ، وَأَنَامِلِي أَقْصَرُ مِنْ أَنَامِلِهِ فَقَالَ: أَرْبَعٌ لَا تَجُوزُ فِي الْأَضَاحِيِّ - فَقَالَ -: الْعَوْرَاءُ بَيِّنٌ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ بَيِّنٌ مَرَضُهَا، وَالْعَرْجَاءُ بَيِّنٌ ظَلْعُهَا، وَالْكَسِيرُ الَّتِي لَا تَنْقَى. قَالَ: قُلْتُ: فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ فِي السِّنِّ نَقْصٌ. قَالَ: «مَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ وَلَا تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «لَيْسَ لَهَا مُخٌّ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٠٣- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا، ح وحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرِ بْنِ بَرِيٍّ، حَدَّثَنَا عِيسَى الْمَعْنَى، عَنْ ثَوْرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو حُمَيْدٍ الرُّعَيْنِيُّ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ ذُو مِصْر، قَالَ: أَتَيْتُ عُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ فَقُلْتُ: يَا أَبَا الْوَلِيدِ، إِنِّي خَرَجْتُ أَلْتَمِسُ الضَّحَايَا فَلَمْ أَجِدْ شَيْئًا يُعْجِبُنِي غَيْرَ ثَرْمَاءَ فَكَرِهْتُهَا فَمَا تَقُولُ؟ قَالَ: أَفَلَا جِئْتَنِي بِهَا. قُلْتُ: سُبْحَانَ اللَّهِ تَجُوزُ عَنْكَ وَلَا تَجُوزُ عَنِّي. قَالَ: نَعَمْ، إِنَّكَ تَشُكُّ وَلَا أَشُكُّ، إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ المُصْفَرَّةِ، وَالْمُسْتَأْصَلَةِ، وَالْبَخْقَاءِ وَالْمُشَيَّعَةِ، وَكِسَرَا، وَالْمُصْفَرَّةُ: الَّتِي تُسْتَأْصَلُ أُذُنُهَا حَتَّى يَبْدُوَ سِمَاخُهَا وَالْمُسْتَأْصَلَةُ: الَّتِي اسْتُؤْصِلَ قَرْنُهَا مِنْ أَصْلِهِ، وَالْبَخْقَاءُ: الَّتِي تُبْخَقُ عَيْنُهَا، وَالْمُشَيَّعَةُ: الَّتِي لَا تَتْبَعُ الْغَنَمَ عَجَفًا وَضَعْفًا، وَالْكَسْرَاءُ: الْكَسِيرَةُ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٨٠٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ وَكَانَ رَجُلَ صِدْقٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَيْنِ، وَلَا نُضَحِّي بِعَوْرَاءَ، وَلَا مُقَابَلَةٍ، وَلَا  مُدَابَرَةٍ، وَلَا خَرْقَاءَ، وَلَا شَرْقَاءَ» قَالَ زُهَيْرٌ: فَقُلْتُ لِأَبِي إِسْحَاقَ: أَذَكَرَ عَضْبَاءَ؟ قَالَ: «لَا». قُلْتُ: فَمَا الْمُقَابَلَةُ؟ قَال: «يُقْطَعُ طَرَفُ الْأُذُنِ». قُلْتُ: فَمَا الْمُدَابَرَةُ؟، قَالَ: «يُقْطَعُ مِنْ مُؤَخَّرِ الْأُذُنِ». قُلْتُ: فَمَا الشَّرْقَاءُ؟ قَالَ: «تُشَقُّ الْأُذُنُ». قُلْتُ: فَمَا الْخَرْقَاءُ؟ قَالَ: «تُخْرَقُ أُذُنُهَا لِلسِّمَةِ».

[حكم الألباني] : ضعيف إلا جملة الأمر بالاستشراف


٢٨٠٥- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتُوَائِيُّ، وَيُقَالُ لَهُ هِشَامُ بْنُ سَنْبَرٍ - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جُرَيِّ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَى أَنْ يُضَحَّى بِعَضْبَاءِ الْأُذُنِ وَالْقَرْنِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: جُرَيٌّ: سَدُوسِيٌّ بَصْرِيٌّ لَمْ يُحَدِّثْ عَنْهُ إِلَّا قَتَادَةُ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٨٠٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ: مَا الْأَعْضَبُ؟ قَالَ: «النِّصْفُ فَمَا فَوْقَهُ».

[حكم الألباني] : مقطوع

7. Глава: От скольких человек можно приносить в жертву корову или верблюда?

2807 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Когда мы совершали хадж-таматту‘ во времена посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, мы резали корову или верблюда от семи человек».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2808 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Корову можно приносить в жертву от семерых, и верблюда можно приносить в жертву от семерых».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2809 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом: «В Худайбии мы резали верблюдицу от семерых и корову от семерых».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧- بَابٌ فِي الْبَقَرِ وَالْجَزُورِ عَنْ كَمْ تُجْزِئُ؟


٢٨٠٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «كُنَّا نَتَمَتَّعُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَذْبَحُ الْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ، وَالْجَزُورَ عَنْ سَبْعَةٍ نَشْتَرِكُ فِيهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٠٨- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْبَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ، وَالْجَزُورُ عَنْ سَبْعَةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٠٩- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ: «نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحُدَيْبِيَّةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ، وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

8. Глава: Об овце, которую приносит в жертву группа людей

2810 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я совершил с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, праздничную молитву в день жертвоприношения в месте, где она обычно совершалась. Он произнёс проповедь, а затем спустился с минбара и к нему привели барана, которого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, зарезал своей рукой со словами: “С именем Аллаха, и Аллах Велик… Это от меня и от тех, кто не совершил жертвоприношение из моей общины”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨- بَابٌ فِي الشَّاةِ يُضَحَّى بِهَا عَنْ جَمَاعَةٍ


٢٨١٠- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي الْإِسْكَنْدَرَانِيَّ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَضْحَى بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا قَضَى خُطْبَتَهُ نَزَلَ مِنْ مِنْبَرِهِ وأُتِيَ بِكَبْشٍ فَذَبَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، وَقَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، هَذَا عَنِّي، وَعَمَّنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي».

[حكم الألباني] : صحيح

9. Глава: О том случае, когда имам совершает жертвоприношение в месте совершения молитвы

2811 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, совершал жертвоприношение в месте совершения праздничной молитвы, и сам Ибн ‘Умар поступал так же.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٩- بَابُ الْإِمَامِ يَذْبَحُ بِالْمُصَلَّى


٢٨١١- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَنَّ أَبَا أُسَامَةَ حَدَّثَهُمْ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَذْبَحُ أُضْحِيَّتَهُ بِالْمُصَلَّى» وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح خ دون الموقوف

10. Глава: О запасании мяса жертвенных животных

2812 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «При жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, бедуины пришли на Праздник жертвоприношения и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Оставляйте у себя мяса на три дня, а остальное раздавайте в качестве милостыни”. Спустя некоторое время посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказали: “О посланник Аллаха! Раньше люди использовали своих жертвенных животных, собирали их жир и делали из их кож бурдюки”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “А что же теперь?” Люди сказали: “Но ведь ты запретил нам оставлять у себя мясо жертвенных животных дольше трёх дней”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Я запретил вам только ради этих людей, которые пришли к нам. Ешьте же, раздавайте и запасайте”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2813 — Передается от Нубайши, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Мы запретили вам есть их мясо больше трёх дней, дабы всем хватило. Но Аллах даровал изобилие, и теперь ешьте, запасайте и раздавайте в качестве милостыни, стремясь к награде. Эти дни — дни еды, питья и поминания Всемогущего и Великого Аллаха».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠- بَابٌ فِي حَبْسِ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ


٢٨١٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ: دَفَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ حَضْرَةَ الْأَضْحَى فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ادَّخِرُوا الثُّلُثَ، وَتَصَدَّقُوا بِمَا بَقِيَ». قَالَتْ: فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ ذَلِكَ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ كَانَ النَّاسُ يَنْتَفِعُونَ مِنْ ضَحَايَاهُمْ، وَيَجْمُلُونَ مِنْهَا الْوَدَكَ، وَيَتَّخِذُونَ مِنْهَا الْأَسْقِيَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَمَا ذَاكَ؟» - أَوْ كَمَا قَالَ - قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَهَيْتَ عَنْ إِمْسَاكِ لُحُومِ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلَاثٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا نَهَيْتُكُمْ مِنْ أَجْلِ الدَّافَّةِ الَّتِي دَفَّتْ عَلَيْكُمْ، فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨١٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّا كُنَّا نَهَيْنَاكُمْ عَنْ لُحُومِهَا أَنْ تَأْكُلُوهَا فَوْقَ ثَلَاثٍ لِكَيْ تَسَعَكُمْ، فَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِالسَّعَةِ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا وَاتَّجِرُوا، أَلَا وَإِنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ».

[حكم الألباني] : صحيح

11. Глава: О запрете привязывать животных, чтобы стрелять в них, и о необходимости проявлять жалость к животным

2814 — Передается от Шаддада ибн Ауса, да будет доволен им Аллах: «Я слышал от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, два предписания: “Поистине, Аллах предписал всё делать наилучшим образом, и если вам придётся убивать, делайте это хорошим способом, и если вам придётся резать животное, делайте это хорошим способом, и пусть любой из вас хорошо точит нож и избавляет животное от мучений”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2815 — Передается от Хишама ибн Язида: «Я зашёл вместе с Анасом к аль-Хакаму ибн Айюбу, и он увидел юношей или мальчиков, которые превратили курицу в мишень и стреляли в неё. Анас сказал: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запретил привязывать животное, чтобы стрелять в него!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١١- بَابٌ فِي النَّهْيِ أَنْ تُصْبَرَ الْبَهَائِمُ، وَالرِّفْقِ بِالذَّبِيحَةِ


٢٨١٤- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: خَصْلَتَانِ سَمِعْتُهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا - قَالَ غَيْرُ مُسْلِمٍ يَقُولُ: «فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ» - وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨١٥- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَنَسٍ، عَلَى الْحَكَمِ بْنِ أَيُّوبَ فَرَأَى فِتْيَانًا - أَوْ غِلْمَانًا - قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا، فَقَالَ أَنَسٌ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُصْبَرَ الْبَهَائِمُ».

[حكم الألباني] : صحيح

12. Глава: О путнике, совершающем жертвоприношение

2816 — Передается от Саубана, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, совершил жертвоприношение и сказал: “О Саубан, приготовь для нас мясо этой овцы”. И я кормил его этим мясом до самого нашего прибытия в Медину».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٢- بَابٌ فِي الْمُسَافِرِ يُضَحِّي


٢٨١٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ: ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: «يَا ثَوْبَانُ أَصْلِحْ لَنَا لَحْمَ هَذِهِ الشَّاةِ». قَالَ: فَمَا زِلْتُ أُطْعِمُهُ مِنْهَا حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح

13. Глава: О животных, зарезанных людьми Писания

2817 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что сначала Всевышний Аллах ниспослал: «Так ешьте же из того, над чем поминалось имя Аллаха» (сура 6 «аль-Ан‘ам», аят 118) и «И не ешьте из того, над чем не было помянуто имя Аллаха» (сура 6 «аль-Ан‘ам», аят 121), а потом этот аят был отменён и было сделано исключение: «И еда тех, кому даровано Писание, дозволена для вас, и ваша еда дозволена для них» (сура 5 «аль-Маида», аят 5).

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


2818 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал о словах Всевышнего «И, поистине, шайтаны внушают своим приближённым…» (сура 6 «аль-Ан‘ам», аят 121): «Они говорят: “Что зарезал Аллах, то не ешьте, а что зарезали вы, то ешьте?”». Тогда Всемогущий и Великий Аллах ниспослал: «И не ешьте из того, над чем не было помянуто имя Аллаха» (сура 6 «аль-Ан‘ам», аят 121).

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2819 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «К Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, пришли иудеи и сказали: «Мы должны есть из того, что убили мы, и не есть из того, что убил Аллах?» Тогда Аллах ниспослал: «И не ешьте из того, над чем не было помянуто имя Аллаха, ибо это есть нечестие. Воистину, шайтаны внушают своим помощникам стремление препираться с вами. Если вы станете повиноваться им, то окажетесь многобожниками» (сура 6 «аль-Ан‘ам», аят 121).

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣- بَابٌ فِي ذَبَائِحِ أَهْلِ الْكِتَابِ


٢٨١٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: {فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ} [الأنعام: ١١٨]، {وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ} [الأنعام: ١٢١]، فَنُسِخَ وَاسْتَثْنَى مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ: {وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ} [المائدة: ٥].

[حكم الألباني] : حسن


٢٨١٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: {وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ} [الأنعام: ١٢١] يَقُولُونَ: «مَا ذَبَحَ اللَّهُ فَلَا تَأْكُلُوا وَمَا ذَبَحْتُمْ أَنْتُمْ فَكُلُوا». فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ} [الأنعام: ١٢١].

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨١٩- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَتِ الْيَهُودُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: نَأْكُلُ مِمَّا قَتَلْنَا، وَلَا نَأْكُلُ مِمَّا قَتَلَ اللَّهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ} [الأنعام: ١٢١] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح لكن ذكر اليهود فيه منكر والمحفوظ أنهم المشركون

14. Глава: Мясо животных, зарезанных соревнующимися в щедрости бедуинами

2820 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запретил есть мясо животных, зарезанных соревнующимися в щедрости бедуинами.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

١٤- بَابُ مَا جَاءَ فِي أَكْلِ مُعَاقَرَةِ الْأَعْرَابِ


٢٨٢٠- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ مُعَاقَرَةِ الْأَعْرَابِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «اسْمُ أَبِي رَيْحَانَةَ، عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَطَرٍ، وَغُنْدَرٌ أَوْقَفَهُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

15. Глава: Заклание с помощью кремниевых камней

2821 — Передается от Рафи‘а ибн Хадиджа, да будет доволен им Аллах: «Я пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и сказал: “О посланник Аллаха! Поистине, мы опасаемся, что завтра здесь будет враг, а у нас нет ножей, так можно ли нам резать скот кремниевыми камнями и острыми палками?” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Используйте (или: быстро используйте) всё, с помощью чего можно выпустить кровь, и ешьте то, над чем было произнесено имя Аллаха, но не закалывайте животных клыками и когтями, и я скажу вам почему. Что касается зубов, то это — кости. Что же касается когтей, то они используются как ножи эфиопами (, которые были неверующими)”. Потом те, кто двигался впереди, захватили верблюдов и овец. Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, находился позади людей, которые поспешили, стали закалывать животных и ставить котлы на огонь (, потому что их мучил голод). Через некоторое время он подошёл к ним, велел опрокинуть котлы и стал делить добычу, приравняв десять овец к одному верблюду. При этом один верблюд убежал, и люди гонялись за ним, пока не лишились сил, так как в то время лошадей у них не было. В конце концов один из них пустил в этого верблюда стрелу, и так Аллах остановил его. Потом посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Поистине, некоторые из этих животных одичали и стали подобны диким зверям, и если с одним из них произойдёт это, то поступайте с ним так же”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2822 — Передается от Мухаммада ибн Сафвана (или: Сафвана ибн Мухаммада), да будет доволен им Аллах: «Я поймал и зарезал острым камнем двух зайцев, а потом спросил о них посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и он велел мне есть этих зайцев».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2823 — Один человек из бану Хариса передаёт, что он пас стельную верблюдицу в одном из ущелий Ухуда и вдруг увидел, что верблюдица умирает. Тогда он, не найдя, чем заколоть её, схватил кол и проткнул её горло у основания шеи, чтобы вытекла кровь. Потом он пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, и рассказал ему о случившемся, и Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, велел ему есть её мясо.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2824 — Передается от ‘Ади ибн Хатима, да будет доволен им Аллах: «Я сказал: “О посланник Аллаха, если один из нас добыл на охоте животное и у него нет ножа, чтобы зарезать его, может ли он зарезать его с помощью кремниевых камней и острой палки?” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) ответил: “Выпускай кровь, чем хочешь, и произноси имя Всемогущего и Великого Аллаха”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٥- بَابٌ فِي الذَّبِيحَةِ بِالْمَرْوَةِ


٢٨٢١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى أَفَنَذْبَحُ بِالْمَرْوَةِ وَشِقَّةِ الْعَصَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرِنْ - أَوْ» أَعْجِلْ - مَا أَنْهَرَ الدَّمَ، وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلُوا مَا لَمْ يَكُنْ سِنًّا أَوْ ظُفْرًا، وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ، أَمَّا السِّنُّ: فَعَظْمٌ، وَأَمَّا الظُّفْرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ. وَتَقَدَّمَ بِهِ سَرْعَانٌ مِنَ النَّاسِ فَتَعَجَّلُوا فَأَصَابُوا مِنَ الغَنَائِمِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي آخِرِ النَّاسِ، فَنَصَبُوا قُدُورًا، فَمَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْقُدُورِ فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ، وَقَسَمَ بَيْنَهُمْ فَعَدَلَ بَعِيرًا بِعَشْرِ شِيَاهٍ، وَنَدَّ بَعِيرٌ مِنْ إِبِلِ الْقَوْمِ، وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ خَيْلٌ، فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ اللَّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ، فَمَا فَعَلَ مِنْهَا هَذَا فَافْعَلُوا بِهِ مِثْلَ هَذَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٢٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَنَّ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ، وَحَمَّادًا حَدَّثَاهُمْ، الْمَعْنَى وَاحِدٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ أَوْ صَفْوَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: «اصَّدْتُ أَرْنَبَيْنِ فَذَبَحْتُهُمَا بِمَرْوَةٍ، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهُمَا» فَأَمَرَنِي بِأَكْلِهِمَا.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٢٣- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ أَنَّهُ كَانَ يَرْعَى لِقْحَةً بِشِعْبٍ مِنْ شِعَابِ أُحُدٍ، فَأَخَذَهَا الْمَوْتُ فَ لَمْ يَجِدْ شَيْئًا يَنْحَرُهَا بِهِ، فَأَخَذَ وَتِدًا فَوَجَأَ بِهِ فِي لَبَّتِهَا حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهَا، ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ «فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٢٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ  حَرْبٍ، عَنْ مُرَيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ أَحَدُنَا أَصَابَ صَيْدًا وَلَيْسَ مَعَهُ سِكِّينٌ أَيَذْبَحُ بِالْمَرْوَةِ وَشِقَّةِ الْعَصَا؟ فَقَالَ: «أَمْرِرِ الدَّمَ بِمَا شِئْتَ، وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ».

[حكم الألباني] : صحيح

16. Глава: О способе заклания свалившегося куда-то животного

2825 — Абу аль-‘Ушара передаёт от своего отца, что он сказал: «О посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, чтобы животное стало дозволенным для употребления в пищу, его кровь при заклании должна быть обязательно выпущена через горло?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если бы ты проткнул её бедро, этого было бы достаточно». Абу Дауд сказал, что это предписание касается только животного, которое упало в колодец, или одичавшего животного.

Шейх аль-Албани сказал: «Отвергаемый хадис /мункар/».


Комментарии и толкования

١٦- بَابُ مَا جَاءَ فِي ذَبِيحَةِ الْمُتَرَدِّيَةِ


٢٨٢٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ، عَنْ أَبِيه، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَا تَكُونُ الذِّكَاةُ إِلَّا مِنَ اللَّبَّةِ، أَوِ الْحَلْقِ؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ طَعَنْتَ فِي فَخِذِهَا لَأَجْزَأَ عَنْكَ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذَا لَا يَصْلُحُ إِلَّا فِي الْمُتَرَدِّيَةِ وَالْمُتَوَحِّشِ».

[حكم الألباني] : منكر

17. Глава: О глубоком перерезании горла при заклании

2826 — Передается от Ибн ‘Аббаса и Абу Хурайры (да будет доволен Аллах ими обоими), что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запретил полоску шайтана. В версии Ибн Исы говорится, что речь идёт о том случае, когда при заклании животному перерезают только кожу на горле, не касаясь сосудов, и оставляют его, пока оно не умрёт.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

١٧- بَابٌ فِي الْمُبَالَغَةِ فِي الذَّبْحِ


٢٨٢٦- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَالْحَسَنُ بْنُ عِيسَى مَوْلَى ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ زَادَ ابْنُ عِيسَى وَأَبِي هُرَيْرَةَ قَالَا: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَرِيطَةِ الشَّيْطَانِ» زَادَ ابْنُ عِيسَى فِي حَدِيثِهِ: «وَهِيَ الَّتِي تُذْبَحُ فَيُقْطَعُ الْجِلْدُ وَلَا تُفْرَى الْأَوْدَاجُ، ثُمَّ تُتْرَكُ حَتَّى تَمُوتَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

18. Глава: О том, как сделать дозволенным для употребления в пищу плод зарезанного животного

2827 — Передается от Абу Са‘ида, да будет доволен им Аллах: «Я спросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, о плоде, и он сказал: “Можете употреблять его в пищу, если хотите”. Мы также спросили: “О посланник Аллаха, иногда мы режем верблюдицу, корову или овцу и обнаруживаем в её утробе сформировавшийся плод. Что нам с ним делать — бросить или употребить в пищу?” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: “Можете употреблять его в пищу, ибо его заклание — это заклание его матери”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2828 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Заклание плода — заклание его матери».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٨- بَابُ مَا جَاءَ فِي ذَكَاةِ الْجَنِينِ


٢٨٢٧- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْجَنِينِ فَقَالَ: «كُلُوهُ إِنْ شِئْتُمْ». وَقَالَ مُسَدَّدٌ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَنْحَرُ النَّاقَةَ، وَنَذْبَحُ الْبَقَرَةَ وَالشَّاةَ فَنَجِدُ فِي بَطْنِهَا الْجَنِينَ أَنُلْقِيهِ أَمْ نَأْكُلُهُ؟ قَالَ: «كُلُوهُ إِنْ شِئْتُمْ فَإِنَّ ذَكَاتَهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٢٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَدَّاحُ الْمَكِّيُّ، عَنْ  أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

19. Глава: Употребление в пищу мяса животного, о котором неизвестно, произносилось над ним имя Аллаха или нет

2829 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что люди сказали: «О посланник Аллаха, поистине, люди, недавно принявшие ислам, приносят мясо, и мы не знаем, поминалось над скотиной при заклании имя Аллаха или нет. Можно ли нам есть это мясо?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Произносите имя Аллаха и ешьте».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٩- بَابُ مَا جَاءَ فِي أَكْلِ اللَّحْمِ لَا يُدْرَى أَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَمْ لَا؟


٢٨٢٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وحَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، وَمُحَاضِرٌ الْمَعْنَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، وَلَمْ يَذْكُرَا عَنْ حَمَّادٍ، وَمَالِكٍ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ قَوْمًا حَدِيثُو عَهْدٍ بِالْجَاهِلِيَّةِ يَأْتُونَ بِلُحْمَانٍ لَا نَدْرِي أَذَكَرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا أَمْ لَمْ يَذْكُرُوا، أَفَنَأْكُلُ مِنْهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَمُّوا اللَّهَ وَكُلُوا».

[حكم الألباني] : صحيح

20. Глава: Об ‘атире

2830 — Передается от Нубайши, да будет доволен им Аллах, что один человек позвал посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и сказал: «Во времена невежества мы резали ‘атиру в раджаб. Что ты велишь нам делать теперь?» (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «Совершайте жертвоприношение ради Аллаха в любом месяце, будьте благочестивыми и кормите людей». Этот человек спросил: «Во времена невежества мы резали первый приплод /фара‘/. Что ты велишь нам делать теперь?» (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «Пусть твоя свободно пасущаяся скотина выкармливает свой приплод. А потом, когда он вырастет и откормится так, что на нём можно будет ездить, можешь зарезать этот приплод и раздать его мясо в качестве милостыни». Передатчик хадиса Халид сказал: «И, по-моему, он сказал: “…путникам, ибо это благо”». И он сказал: «Я спросил Абу Кылябу: “А сколько должно быть этой свободно пасущейся скотины?” Он ответил: “Сотня голов”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2831 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Нет фара‘, и нет ‘атиры».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2832 — Са‘ид сказал: «Фара‘ — это первый приплод скотины, который резали».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение от таби‘ина /сахих макту’/».


2833 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, велел нам с каждых пятидесяти овец (отдавать) одну». Абу Дауд сказал: «Некоторые сказали, что фара‘ — это первый приплод у верблюдов, который многобожники резали для своих идолов, а потом ели его и шкуру вешали на дерево. А ‘атира — жертвоприношение, которое совершалось в первые десять дней раджаба».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٠- بَابٌ فِي الْعَتِيرَةِ


٢٨٣٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ح وحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ الْمَعْنَى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، قَالَ: قَالَ نُبَيْشَةُ: نَادَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «اذْبَحُوا لِلَّهِ فِي أَيِّ شَهْرٍ كَانَ، وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، وَأَطْعِمُوا». قَالَ: إِنَّا كُنَّا نُفْرِعُ فَرَعًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «فِي كُلِّ سَائِمَةٍ فَرَعٌ تَغْذُوهُ مَاشِيَتَكَ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ» قَالَ نَصْرٌ: «اسْتَحْمَلَ لِلْحَجِيجِ ذَبَحْتَهُ  فَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ». قَالَ خَالِدٌ: أَحْسَبَهُ قَالَ: «عَلَى ابْنِ السَّبِيلِ فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ». قَالَ خَالِدٌ: قُلْتُ لِأَبِي قِلَابَةَ: كَمِ السَّائِمَةُ؟ قَالَ: «مِائَةٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٣١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا فَرَعَ وَلَا عَتِيرَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٣٢- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، قَالَ: «الْفَرَعُ أَوَّلُ النَّتَاجِ كَانَ يُنْتَجُ لَهُمْ فَيَذْبَحُونَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


٢٨٣٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ كُلِّ خَمْسِينَ شَاةً شَاةٌ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ بَعْضُهُمْ: الْفَرَعُ أَوَّلُ مَا تُنْتِجُ الْإِبِلُ كَانُوا يَذْبَحُونَهُ لِطَوَاغِيتِهِمْ، ثُمَّ يَأْكُلُونَهُ وَيُلْقَى جِلْدُهُ عَلَى الشَّجَرِ. وَالْعَتِيرَةُ: فِي الْعَشْرِ الْأُوَلِ مِنْ رَجَبٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

21. Глава: Об ‘акыке

2834 — Передается от Умм Курз аль-Ка‘бийя, да будет доволен ею Аллах: «Я слышала, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “За мальчика режутся две одинаковые овцы, а за девочку — одна”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2835 — Передается от Умм Курз, да будет доволен ею Аллах: «Я слышала, как Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Позвольте птицам спокойно сидеть в их гнёздах”». Она сказала: «И я слышала, как (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: “За мальчика режутся две овцы, а за девочку — одна, и неважно, барана резать или овцу”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, кроме того, что в скобках».


2836 — Передается от Умм Курз, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «За мальчика режутся две одинаковые овцы, а за девочку — одна».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2837 — Передается от Самуры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Каждый мальчик является заложником своей ‘акыки. Животное режется за него на седьмой день после рождения, и тогда же ему бреют голову и окропляют её кровью животного». Когда Катаду спрашивали о том, что представляет собой окропление головы младенца кровью жертвенного животного, он обычно говорил: «Когда животное зарежут, берут кусок шерсти и обмакивают его в кровь животного, вытекающую из вен, а потом прикладывают к макушке младенца, чтобы кровь струйкой потекла по его голове. А потом ему моют голову и сбривают волосы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2838 — Передается от Самуры ибн Джундуба, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Каждый мальчик является заложником своей ‘акыки. Животное режется за него на седьмой день после рождения, и тогда же ему бреют голову и дают имя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2839 — Передается от Сальмана ибн ‘Амира ад-Дабби, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «С мальчиком — ‘акыка. Проливайте кровь за него и убирайте от него то, что причиняет ему беспокойство».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2840 — Передают, что аль-Хасан говорил: «Под устранением того, что причиняет беспокойство ребёнку, подразумевается сбривание волос».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение от таби‘ина /сахих макту’/».


2841 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, принёс в жертву за аль-Хасана и аль-Хусейна по барану. А в версии ан-Насаи говорится, что он принёс в жертву по два барана за каждого мальчика.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2842 — ‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ своего деда о том, что однажды посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спросили об ‘акыке и он сказал: «Аллах не любит ‘укук!» Как будто ему не понравилось это название. А потом посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «У кого родился ребёнок, пусть принесёт жертву: две одинаковые овцы за мальчика и одну за девочку». А когда его спросили о принесении в жертву первого приплода верблюдицы, он сказал: «Это можно делать, однако лучше оставить его, чтобы он вырос и достиг годовалого или двухлетнего возраста, а потом его можно отдать вдове или пожертвовать сражающимся на пути Аллаха в качестве верхового животного. Это лучше, чем если ты зарежешь его, мясо его пристанет к шерсти и из-за этого посуда твоя останется пустой и ты причинишь горе своей верблюдице (, поскольку она лишится своего верблюжонка)».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


2843 — Передается от Бурайды, да будет доволен им Аллах: «Во времена невежества, когда у одного из нас рождался сын, он резал овцу и окроплял голову мальчика её кровью. А когда Аллах даровал нам ислам, мы стали резать овцу, обривать младенцу голову и натирать её шафрановыми благовониями».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٢١- بَابٌ فِي الْعَقِيقَةِ


٢٨٣٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ الْكَعْبِيَّةِ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافِئَتَانِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْت أَحْمَدَ قَالَ: مُكَافِئَتَانِ: «أَيْ مُسْتَوِيَتَانِ أَوْ مُقَارِبَتَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٣٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ، قَالَتْ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَقِرُّوا الطَّيْرَ عَلَى مَكِنَاتِهَا». قَالَتْ: وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ لَا يَضُرُّكُمْ أَذُكْرَانًا كُنَّ أَمْ إِنَاثًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٣٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي  يَزِيدَ، عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أُمِّ كُرْزٍ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ، مِثْلَانِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا هُوَ الْحَدِيثُ، وَحَدِيثُ سُفْيَانَ وَهْمٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٣٧- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كُلُّ غُلَامٍ رَهِينَةٌ بِعَقِيقَتِهِ تُذْبَحُ عَنْهُ يَوْمَ السَّابِعِ وَيُحْلَقُ رَأْسُهُ وَيُدَمَّى» فَكَانَ قَتَادَةُ إِذَا سُئِلَ عَنِ الدَّمِ كَيْفَ يُصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ: «إِذَا ذَبَحْتَ الْعَقِيقَةَ أَخَذْتَ مِنْهَا صُوفَةً، وَاسْتَقْبَلْتَ بِهِ أَوْدَاجَهَا، ثُمَّ تُوضَعُ عَلَى يَافُوخِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَسِيلَ عَلَى رَأْسِهِ مِثْلَ الْخَيْطِ، ثُمَّ يُغْسَلُ رَأْسُهُ بَعْدُ وَيُحْلَقُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذَا وَهْمٌ مِنْ هَمَّامٍ» وَيُدَمَّى قَالَ أَبُو دَاوُدَ: خُولِفَ هَمَّامٌ فِي هَذَا الْكَلَامِ، وَهُوَ وَهْمٌ مِنْ هَمَّامٍ وَإِنَّمَا، قَالُوا: «يُسَمَّى»، فَقَالَ هَمَّامٌ: «يُدَمَّى» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَلَيْسَ يُؤْخَذُ بِهَذَا».

[حكم الألباني] : صحيح دون قوله ويدمى والمحفوظ ويسمى


٢٨٣٨- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كُلُّ غُلَامٍ رَهِينَةٌ بِعَقِيقَتِهِ تُذْبَحُ عَنْهُ يَوْمَ سَابِعِهِ وَيُحْلَقُ وَيُسَمَّى» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَيُسَمَّى» أَصَحُّ كَذَا قَالَ: سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ قَتَادَةَ، وَإِيَاسُ ابْنُ دَغْفَلٍ، وَأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «وَيُسَمَّى». وَرَوَاهُ أَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيُسَمَّى».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٣٩- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنِ الرَّبَابِ، عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا، وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٨٤٠- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «إِمَاطَةُ الْأَذَى حَلْقُ الرَّأْسِ».

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


٢٨٤١- حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَقَّ عَنِ الْحَسَنِ، وَالْحُسَيْنِ كَبْشًا كَبْشًا».

[حكم الألباني] : صحيح لكن في رواية النسائي كبشين كبشين وهو الأصح


٢٨٤٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أُرَاهُ عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ العَقِيقَةِ؟ فَقَالَ: «لَا يُحِبُّ اللَّهُ الْعُقُوقَ». كَأَنَّهُ كَرِهَ الِاسْمَ وَقَالَ: «مَنْ وُلِدَ لَهُ وَلَدٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَنْسُكَ عَنْهُ فَلْيَنْسُكْ عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافِئَتَانِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ». وَسُئِلَ عَنِ الفَرَعِ؟ قَالَ: «وَالْفَرَعُ حَقٌّ وَأَنْ تَتْرُكُوهُ حَتَّى يَكُونَ بَكْرًا شُغْزُبًّا ابْنَ مَخَاضٍ، أَوْ ابْنَ لَبُونٍ فَتُعْطِيَهُ أَرْمَلَةً أَوْ تَحْمِلَ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذْبَحَهُ فَيَلْزَقَ لَحْمُهُ بِوَبَرِهِ، وَتَكْفَأَ إِنَاءَكَ، وَتُولِهُ نَاقَتَكَ».

[حكم الألباني] : حسن


٢٨٤٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي بُرَيْدَةَ، يَقُولُ: كُنَّا فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا وُلِدَ لِأَحَدِنَا غُلَامٌ ذَبَحَ شَاةً وَلَطَخَ رَأْسَهُ بِدَمِهَا، فَلَمَّا جَاءَ اللَّهُ بِالْإِسْلَامِ كُنَّا «نَذْبَحُ شَاةً، وَنَحْلِقُ رَأْسَهُ وَنُلَطِّخُهُ بِزَعْفَرَانٍ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح