319. Глава: О Ночи предопределения

1378 — Передаётся от Зирра (ибн Хубайш), да будет доволен им Аллах: «Я сказал Убаййу ибн Ка‘бу: “Расскажи мне о Ночи предопределения, о Абу аль-Мунзир, ибо, поистине, нашего товарища спросили о ней, и он сказал, что застанет её только тот, кто молится по ночам весь год”. Он сказал: “Да помилует Аллах Абу ‘Абдуррахмана! Клянусь Аллахом, он знает, что она в рамадане”». В версии Мусаддада имеется добавление: «…однако он не желал, чтобы люди стали ленивыми». Далее в сообщении говорится: «“Клянусь Аллахом, эта ночь — двадцать седьмая ночь рамадана”. Говоря это, он не сделал оговорку: “Если пожелает Аллах”. Я спросил: “О Абу аль-Мунзир, как ты узнал об этом?” Он ответил: “По признаку, о котором сообщил нам Посланник Аллаха ﷺ”. Я спросил: “Что за признак?” Он ответил: “Наутро после этой ночи солнце встаёт похожим на таз, не испуская лучей, пока не поднимется”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1379 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Унайса, да будет доволен им Аллах: «Я присутствовал на собрании бану салима. При этом я был самым младшим из них. Они сказали: “Кто спросит Посланника Аллаха ﷺ о Ночи предопределения?” А это было утром после двадцать первой ночи рамадана. Я вышел и совершил закатную молитву /магъриб/ вместе с посланником Аллаха ﷺ после чего встал у дверей его дома. Проходя мимо меня, он сказал: “Входи”. Я вошёл. Ему подали его ужин, и я старался не есть, потому что еды было очень мало. Закончив ужинать, он сказал: “Подай мне мои сандалии”. И он поднялся, и я поднялся вместе с ним. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Как будто у тебя есть ко мне дело”. Я ответил: “Да. Меня послали к тебе люди из бану салима. Они спрашивают о Ночи предопределения”. (Посланник Аллаха ﷺ) спросил: “Какая сегодня ночь?” Я ответил: “Двадцать вторая”. Он сказал: “Это она и есть”. А потом он вернулся и сказал: “Или следующая”. При этом он имел в виду двадцать третью ночь рамадана».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1380 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Унайса аль-Джухани, да будет доволен им Аллах: «Я сказал: “О Посланник Аллаха, я живу в пустыне и совершаю молитву там. Хвала Аллаху… Укажи же мне такую ночь, в которую я остался бы в этой мечети”. (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Оставайся в мечети в двадцать третью ночь (рамадана)”». Передатчик сказал: «Я спросил его сына: “И как поступал твой отец?” Он ответил: “Он входил в мечеть, совершал послеполуденную молитву и не выходил из неё, пока не совершал утреннюю молитву. А после утренней молитвы он садился на своё верховое животное, оставленное у входа в мечеть, и возвращался к себе в пустыню”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1381 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Ищите Ночь предопределения среди десяти последних ночей рамадана. Ищите её, когда останется девять, семь или пять ночей».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٣١٩- بَابٌ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ


١٣٧٨- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ: قُلْتُ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: أَخْبِرْنِي عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، فَإِنَّ صَاحِبَنَا سُئِلَ عَنْهَا، فَقَالَ: مَنْ يَقُمِ الْحَوْلَ يُصِبْهَا، فَقَالَ: رَحِمَ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمَ أَنَّهَا فِي رَمَضَانَ - زَادَ مُسَدَّدٌ، وَلَكِنْ كَرِهَ أَنْ يَتَّكِلُوا أَوْ أَحَبَّ أَنْ لَا يَتَّكِلُوا، ثُمَّ اتَّفَقَا - وَاللَّهِ إِنَّهَا لَفِي رَمَضَانَ لَيْلَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ لَا يَسْتَثْنِي، قُلْتُ: يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، أَنَّى عَلِمْتَ ذَلِكَ؟ قَالَ: بِالْآيَةِ الَّتِي أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، قُلْتُ لِزِرٍّ: مَا الْآيَةُ؟ قَالَ: «تُصْبِحُ الشَّمْسُ صَبِيحَةَ تِلْكَ اللَّيْلَةِ مِثْلَ الطَّسْتِ لَيْسَ لَهَا شُعَاعٌ، حَتَّى تَرْتَفِعَ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٣٧٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ فِي مَجْلِسِ بَنِي سَلَمَةَ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ، فَقَالُوا:: مَنْ يَسْأَلُ لَنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَذَلِكَ صَبِيحَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ؟ فَخَرَجْتُ فَوَافَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ، ثُمَّ قُمْتُ بِبَابِ بَيْتِهِ، فَمَرَّ بِي فَقَالَ: «ادْخُلْ»، فَدَخَلْتُ فَأُتِيَ بِعَشَائِهِ، فَرَآنِي أَكُفُّ عَنْهُ مِنْ قِلَّتِهِ، فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ: «نَاوِلْنِي نَعْلِي» فَقَامَ وَقُمْتُ مَعَهُ، فَقَالَ: «كَأَنَّ لَكَ حَاجَةً»، قُلْتُ: أَجَلْ، أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ رَهْطٌ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ، يَسْأَلُونَكَ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ، فَقَالَ: «كَمِ اللَّيْلَةُ؟» فَقُلْتُ: اثْنَتَانِ وَعِشْرُونَ، قَالَ: «هِيَ اللَّيْلَةُ»، ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ: «أَوِ الْقَابِلَةُ»، يُرِيدُ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٣٨٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي بَادِيَةً أَكُونُ فِيهَا، وَأَنَا أُصَلِّي فِيهَا بِحَمْدِ اللَّهِ، فَمُرْنِي بِلَيْلَةٍ أَنْزِلُهَا إِلَى هَذَا الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: «انْزِلْ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ»، فَقُلْتُ لِابْنِهِ: كَيْفَ كَانَ أَبُوكَ يَصْنَعُ؟ قَالَ: «كَانَ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ، فَلَا يَخْرُجُ مِنْهُ لِحَاجَةٍ حَتَّى يُصَلِّيَ الصُّبْحَ، فَإِذَا صَلَّى الصُّبْحَ وَجَدَ دَابَّتَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، فَجَلَسَ عَلَيْهَا فَلَحِقَ بِبَادِيَتِهِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٣٨١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، فِي تَاسِعَةٍ تَبْقَى، وَفِي سَابِعَةٍ تَبْقَى، وَفِي خَامِسَةٍ تَبْقَى».

[حكم الألباني] : صحيح

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу