Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Сунан Аби Дауд سنن أبي داود

2. Книга молитвы (хадисы 391-1555)

٢ - كِتَاب الصَّلَاةِ

1. Глава: Об обязательности молитвы

391 — Передают со слов Малика о том, что его дядя Абу Сухайль ибн Малик рассказывал со слов своего отца, что он слышал, как Тальха ибн ‘Убайдаллах, говорил: «(Как-то раз) к Посланнику Аллаха ﷺ явился какой-то человек из Неджда с растрёпанными волосами. Мы слышали его громкий голос, но не понимали, что он говорит, пока он не приблизился. И он спрашивал об исламе. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “(Обязательными являются) пять молитв в течение дня и ночи”. Он спросил: “А должен ли я (молиться) сверх этого?” (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Нет, если только ты сам не захочешь (совершить добровольную молитву)”. Затем Посланник Аллаха ﷺ сказал: “(Обязательным является соблюдение) поста в течение рамадана”. Он спросил: “А должен ли я (поститься) сверх этого?” (Пророк ﷺ) сказал: “Нет, если только ты сам не пожелаешь (поститься добровольно)”.

(Тальха) сказал: «А затем Посланник Аллаха ﷺ сказал ему (о необходимости) выплаты закята. Он спросил: “А должен ли я (выплачивать что-нибудь) сверх этого?” (Пророк ﷺ) сказал: “Нет, если только ты сам не пожелаешь этого”. И после этого, этот человек повернулся (и направился к выходу) со словами: “Клянусь Аллахом, я ничего не добавлю к этому и ничего не стану убавлять!”, - что же касается Посланника Аллаха ﷺ то он сказал: “Он преуспеет, если говорит искренне!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


392 — Передают со слов Абу Сухайля Нафи‘а ибн Малика ибн Абу ‘Амира с иснадом этот же хадис, (в котором сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Клянусь его отцом, он преуспеет, если он правдив (в своих словах)! Клянусь его отцом, он зайдет в рай, если он был правдив!»

Шейх аль-Албани сказал: «Добавленные (слова) «Клянусь его отцом» являются отклоненными /шазз/».


Комментарии и толкования

١- بَابُ فَرْضِ الصَّلَاةِ


٣٩١- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرَ الرَّأْسِ يُسْمَعُ دَوِيُّ صَوْتِهِ وَلَا يُفْقَهُ مَا يَقُولُ: حَتَّى دَنَا، فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ». قَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُنَّ؟ قَالَ: «لَا إِلَّا أَنْ تَطَّوَّعَ». قَالَ: وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «صِيَامَ شَهْرِ رَمَضَانَ». قَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُ؟ قَالَ: «لَا إِلَّا أَنْ تَطَّوَّعَ». قَالَ: وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الصَّدَقَةَ. قَالَ: فَهَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا؟ قَالَ: «لَا إِلَّا أَنْ تَطَّوَّعَ». فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ: وَاللَّهِ لَا أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلَا أَنْقُصُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٩٢- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ نَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: «أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ».

[حكم الألباني] : شاذ بزيادة وأبيه

2. Глава: О временах молитв

393 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Джибриль, мир ему, будучи имамом, молился со мной у Дома два раза. И он совершил со мной полуденную молитву, когда солнце прошло зенит, и тень в зените была размером со шнурок сандалий. И он совершил со мной послеполуденную молитву тогда, когда тень (отбрасываемая от предмета) была такой же (длины). (Затем) он совершил со мной закатную молитву в то время, когда разговлялись соблюдающие пост. (Затем) он совершил со мной вечернюю молитву, когда исчезли сумерки. И он совершил со мной утреннюю молитву в то время, когда постящимся уже запрещено есть и пить. На следующий день, он (опять) совершил со мной полуденную молитву в то время, когда тень (отбрасываемая от предмета) была такой же (длины). (Затем) он совершил со мной послеполуденную молитву, когда тень (отбрасываемая от предмета) была два раза длиннее. (Затем) он совершил со мной закатную молитву в то время, когда соблюдающие пост уже разговелись. (Затем) он совершил со мной вечернюю молитву, когда прошла первая часть ночи. И он совершил со мной утреннюю молитву когда заблистала заря. Затем он повернулся ко мне и сказал: “О Мухаммад, это времена (молитв) пророков, которые были до тебя, и время молитв длится между этими двумя временами”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


394 — Передают со слов ‘Усамы ибн Зейда ал-Лейси о том, что Ибн Шихаб рассказывал ему, что однажды, когда ‘Умар ибн ‘Абдуль ‘Азиз сидел на минбаре и немного задержал послеполуденную молитву /‘аср/, ‘Урва ибн Зубайр сказал ему: «Поистине, Джибриль ﷺ сообщил Мухаммаду ﷺ о временах молитв!» ‘Умар сказал ему: «О чем ты говоришь?!» ‘Урва сказал: «Я слышал, как Башир ибн Абу Мас‘уд говорил: “Я слышал, как Абу Мас‘уд аль-Ансари говорил: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Джибриль ﷺ спустился (на землю) и сообщил мне о временах молитв и я помолился с ним, затем (снова) помолился с ним, затем (снова) помолился с ним, затем (снова) помолился с ним, затем (снова) помолился с ним», и он подсчитал своими пальцами пять молитв. И я видел, как Посланник Аллаха ﷺ совершал полуденную молитву, когда солнце прошло зенит, а иногда он откладывал ее, когда усиливалась жара. И я видел, как он совершал послеполуденную молитву, когда солнце ещё находилось высоко (в небе) и было белое и до того, как оно пожелтеет. И закончив молитву, человек (успевал) приехать в Зуль-Хулейфу прежде заката солнца. Закатную молитву он совершал после захода солнца, а вечернюю молитву совершал, когда горизонт становился темным и иногда он задерживал ее, чтобы люди собрались. Утреннюю молитву он совершал иногда в предрассветные сумерки, а иногда когда начинало светать. Позже он стал совершать ее в предрассветных сумерках вплоть до своей смерти, и не совершал ее (больше) когда начинало светать”».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передается от аз-Зухри, Ма‘мара, Малика, Ибн ‘Уйейны, Шу‘айба ибн Абу Хамзы, ал-Лейса ибн Са‘да и других, не упоминая о временах, в течение которых он молился и не пояснили их. … Также его передал Вахб ибн Кайсан со слов Джабира, сообщившего от Пророка ﷺ о времени закатной молитвы сказав: “Затем он явился к нему для совершения закатной молитвы, когда закатилось солнце — то есть на следующий день — в одно и то же время”».

Абу Дауд сказал: «Также от Абу Хурайры сообщается, что Пророк ﷺ сказал: “Затем он совершил со мной закатную молитву — то есть на следующий день — в одно и то же время”».

Также передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Ас из хадиса Хасана ибн ‘Атыййа от ‘Амра ибн Шу‘айба, передавшего со слов своего отца и деда, сообщивших от Пророка ﷺ.

Шейх аль-Албани сказал: «Хадис Джабира — достоверный; хадис Абу Хурайры — хороший; хадис ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса — хороший».


395 — Передают со слов Абу Мусы (аль-Аш‘ари): «(Однажды) какой-то человек спросил Пророка ﷺ о временах молитв, но он ему ничего не ответил, пока не велел Билялу объявить о начале утренней молитвы /фаджр/, когда начала появляться заря. И он помолился в то время, когда человек не узнавал в лицо своего товарища или человек не узнавал сидящего рядом. Затем, когда солнце прошло зенит, он велел Билялу объявить о начале полуденной молитвы /зухр/, а кто-то говорил, что ещё полдень, но он знал об этом лучше. Затем, когда солнце находилось высоко в небе, и было ещё белым, он велел Билялу объявить о начале послеполуденной молитвы /‘аср/. После заката солнца он велел Билялу объявить о начале закатной молитвы /магъриб/. И он велел Билялу объявить о начале вечерней молитвы /‘ишаъ/ когда исчезла вечерняя заря. На следующий день он отложил утреннюю молитву почти до восхода солнца, а мы даже говорили, что солнце уже взошло. И он совершил полуденную молитву в то время, когда в прошлый раз совершил послеполуденную молитву. (Затем) он совершил послеполуденную молитву, отложив ее почти до заката солнца» — или он сказал — «пока не наступил вечер». (Затем) он совершил закатную молитву незадолго до исчезновения вечерней зари, а вечернюю молитву совершил до истечения первой трети ночи, после чего сказал: “Где тот, кто спрашивал о временах молитв? Времена молитв — в промежутках между этими временами”».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал Сулейман ибн Муса, сообщившего от Джабира, сообщившего от Пророка ﷺ подобный хадис о закатной молитве сказав: «Затем он совершил вечернюю молитву. Некоторые сказали: “По прошествии первой трети ночи”. Другие сказали: “Половина (ночи)”. Также этот хадис передал Ибн Бурайда со слов своего отца, передавшего от Пророка ﷺ.

Шейх аль-Албани сказал: «Хадис Абу Мусы — достоверный /сахих/; хадис Джабира — достоверный /сахих/».


396 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амра о том, что Пророк ﷺ сказал: «Время полуденной молитвы продолжается, пока не начнется время послеполуденной молитвы. Время послеполуденной молитвы продолжается, пока не пожелтеет солнце. Время закатной молитвы продолжается, пока не исчезнут сумерки. Время вечерней молитвы продолжается до полуночи, а время утренней молитвы продолжается, пока не взойдет солнце».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢- بَابٌ فِي الْمَوَاقِيتِ


٣٩٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ فُلَانِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَمَّنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام عِنْدَ الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ، فَصَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَتْ قَدْرَ الشِّرَاكِ، وَصَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَهُ، وَصَلَّى بِيَ يَعْنِي الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ، وَصَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، وَصَلَّى بِيَ الْفَجْرَ حِينَ حَرُمَ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ عَلَى الصَّائِمِ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ صَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَهُ، وَصَلَّى بِي الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَيْهِ، وَصَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ، وَصَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ، وَصَلَّى بِيَ الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ» ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: «يَا مُحَمَّدُ، هَذَا وَقْتُ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ، وَالْوَقْتُ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٣٩٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ، أَنّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَانَ قَاعِدًا عَلَى الْمِنْبَرِ فَأَخَّرَ الْعَصْرَ شَيْئًا، فَقَالَ لَهُ: عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْر أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ ﷺ قَدْ أَخْبَرَ مُحَمَّدًا ﷺ بِوَقْتِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ لَهُ عُمَر: اعْلَمْ مَا تَقُولُ: فَقَالَ: عُرْوَةُ سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «نَزَلَ جِبْرِيلُ ﷺ فَأَخْبَرَنِي بِوَقْتِ الصَّلَاةِ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ» يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ. «فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ، وَرُبَّمَا أَخَّرَهَا حِينَ يَشْتَدُّ الْحَرُّ، وَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ قَبْلَ أَنْ تَدْخُلَهَا الصُّفْرَةُ، فَيَنْصَرِفُ الرَّجُلُ مِنَ الصَّلَاةِ، فَيَأْتِي ذَا الْحُلَيْفَةِ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ، وَيُصَلِّي الْمَغْرِبَ حِينَ تَسْقُطُ الشَّمْسُ، وَيُصَلِّي الْعِشَاءَ حِينَ يَسْوَدُّ الْأُفُقُ، وَرُبَّمَا أَخَّرَهَا حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّاسُ، وَصَلَّى الصُّبْحَ مَرَّةً بِغَلَسٍ، ثُمَّ صَلَّى مَرَّةً أُخْرَى فَأَسْفَرَ بِهَا، ثُمَّ كَانَتْ صَلَاتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ التَّغْلِيسَ حَتَّى مَاتَ، وَلَمْ يَعُدْ إِلَى أَنْ يُسْفِرَ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، مَعْمَرٌ وَمَالِكٌ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَشُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَغَيْرُهُمْ لَمْ يَذْكُرُوا الْوَقْتَ الَّذِي صَلَّى فِيهِ وَلَمْ يُفَسِّرُوهُ، وَكَذَلِكَ أَيْضًا رَوَى هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ وَحَبِيبُ بْنُ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ عُرْوَةَ نَحْوَ رِوَايَةِ مَعْمَرٍ وَأَصْحَابِهِ إِلَّا أَنَّ حَبِيبًا لَمْ يَذْكُرْ بَشِيرًا، وَرَوَى وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَقْتَ الْمَغْرِبِ قَالَ: «ثُمَّ جَاءَهُ لِلْمَغْرِبِ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ يَعْنِي مِنَ الْغَدِ وَقْتًا وَاحِدًا». وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ». يَعْنِي مِنَ الْغَدِ وَقْتًا وَاحِدًا، وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاص مِنْ حَدِيثِ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّه عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

[حكم الألباني] : (حديث أبي مسعود) حسن ، (حديث جابر) صحيح ، (حديث أبي هريرة) حسن ، (حديث عبد الله بن عمرو بن العاص) حسن


٣٩٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا بَدْرُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ سَائِلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا حَتَّى أَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ الْفَجْرَ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ، فَصَلَّى حِينَ كَانَ الرَّجُلُ لَا يَعْرِفُ وَجْهَ صَاحِبِهِ - أَوْ أَنَّ الرَّجُلَ لَا يَعْرِفُ مَنْ إِلَى جَنْبِهِ - ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ حَتَّى قَالَ: الْقَائِلُ انْتَصَفَ النَّهَارُ وَهُوَ أَعْلَمُ، ثُمَّ أَمَر بِلَالًا فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُرْتَفِعَةٌ، وَأَمَر بِلَالًا فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، وَأَمَر بِلَالًا فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ صَلَّى الْفَجْرَ وَانْصَرَفَ، فَقُلْنَا أَطَلَعَتِ الشَّمْسُ، فَأَقَامَ الظُّهْرَ فِي وَقْتِ الْعَصْرِ الَّذِي كَانَ قَبْلَهُ وَصَلَّى الْعَصْرَ، وَقَدِ اصْفَرَّتِ الشَّمْسُ - أَوْ قَالَ: أَمْسَى - وَصَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ، وَصَلَّى الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ، ثُمَّ قَالَ: «أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ الصَّلَاةِ الْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْمَغْرِبِ بِنَحْوِ هَذَا قَالَ: «ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ». قَالَ بَعْضُهُمْ: «إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ». وَقَالَ بَعْضُهُمْ: «إِلَى شَطْرِهِ». وَكَذَلِكَ رَوَى ابْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٩٦- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: «وَقْتُ الظُّهْرِ مَا لَمْ تَحْضُرِ الْعَصْرُ، وَوَقْتُ الْعَصْرِ مَا لَمْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ، وَوَقْتُ الْمَغْرِبِ مَا لَمْ يَسْقُطْ فَوْرُ الشَّفَقِ، وَوَقْتُ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ، وَوَقْتُ صَلَاةِ الْفَجْرِ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ».

[حكم الألباني] : صحيح

3. Глава: О времени молитвы Пророка ﷺ и о том, как он ее совершал

397 — Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Амр — а это ибн Хасан ибн ‘Али ибн Абу Талиб — сказал: «Однажды мы спросили у Джабира о временах молитв Пророка ﷺ и он сказал: “Он совершал полуденную молитву в полдень, послеполуденную — когда солнце было ещё ярким, закатную — когда оно уже садилось, а вечернюю — (в разное время). (Если он видел,) что людей уже много, то начинал (молитву) пораньше, а если (видел,) что их мало, то откладывал её. (Что же касается) утренней молитвы, то он совершал её в предрассветном сумраке”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


398 — Сообщается, что Абу Барза сказал: «Посланник Аллаха ﷺ совершал полуденную молитву, как только солнце начинало клониться в сторону заката. Послеполуденную — (по прошествии такого времени, которое требовалось) кому-нибудь из нас, чтобы успеть дойти до окраины Медины и вернуться обратно, когда солнце ещё было ярким».
(Абу-ль-Минхаль сказал): «И я забыл, (что Абу Барза сказал относительно) закатной молитвы».

(Абу Барза сказал): «И мы могли откладывать вечернюю молитву до истечения трети ночи», — а потом добавил: «И (даже) до середины ночи».

(Абу Барза также) сказал: «Он неодобрял сон до этой молитвы и беседу после нее. А когда он совершал утреннюю молитву, молящийся не мог узнать сидящего рядом, которого знал (по причине темноты), и во время этой молитвы он обычно читал от шестидесяти до ста аятов».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣- بَابٌ فِي وَقْتِ صَلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ وَكَيْفَ كَانَ يُصَلِّيهَا


٣٩٧- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو وَهُوَ ابْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: سَأَلْنَا جَابِرًا عَنْ وَقْتِ صَلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: «كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ، وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ، وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، وَالْعِشَاءَ إِذَا كَثُرَ النَّاسُ عَجَّلَ، وَإِذَا قَلُّوا أَخَّرَ، وَالصُّبْحَ بِغَلَسٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٩٨- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي الظُّهْرَ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ ، وَيُصَلِّي الْعَصْرَ وَإِنَّ أَحَدَنَا لَيَذْهَبُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ، وَيَرْجِعُ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ، وَنَسِيتُ الْمَغْرِبَ، وَكَانَ لَا يُبَالِي تَأْخِيرَ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ» - قَالَ: ثُمَّ قَالَ: إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ - قَالَ: «وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا، وَكَانَ يُصَلِّي الصُّبْحَ، وَمَا يَعْرِفُ أَحَدُنَا جَلِيسَهُ الَّذِي كَانَ يَعْرِفُهُ، وَكَانَ يَقْرَأُ فِيهَا مِنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

4. Глава: О времени полуденной молитвы /зухр/

399 — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «Когда я совершал полуденную молитву с посланником Аллаха ﷺ я набирал горсть камешек, чтобы остудить их в своей руке, которые я затем ложил в то место, куда я упирался лбом, и совершал на них земной поклон (и делал это) из-за сильной жары».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


400 — Передают со слов Асвада о том, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ совершал (полуденную) молитву, длина тени (отбрасываемого от предмета) равнялось от трех до пяти ступней летом и от пяти до семи ступней зимой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


401 — Нам рассказал Абуль-Валид ат-Тайалиси, нам рассказал Шу‘ба, которому сообщил Абуль-Хасан (Абу Дауд сказал: «Абу-ль-Хасан — это Мухаджир») который сказал: «Я слышал, как Зейд ибн Вахб говорил: “Я слышал, как Абу Зарр говорил: “(Однажды) когда мы были с Пророком ﷺ и муаззин захотел призвать к полуденной молитве, он сказал: “(Подожди,) пока не станет прохладнее”. Через некоторое время (муаззин снова) захотел призвать людей к молитве, но он (опять) сказал: “(Подожди,) пока не станет прохладнее”, (сказав это) два или три раза, (и мы ждали,) пока не увидели тени холмов. Затем он сказал: “Воистину, сильная жара — из-за расширения ада, и поэтому, если усилится жара, откладывайте молитву”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


402 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если жара будет (слишком) сильной, откладывайте молитву, пока не станет прохладнее».

Ибн Маухаб (в своем риваяте) сказал: «(Откладывайте) молитву, ибо, поистине, жара усиливается от расширения ада».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


403 — Передают со слов Джабира ибн Самуры: «Билял призывал к полуденной молитве, после того, как солнце проходило зенит».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤- بَابٌ فِي وَقْتِ صَلَاةِ الظُّهْرِ


٣٩٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ قَالَا: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «كُنْتُ أُصَلِّي الظُّهْرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَآخُذُ قَبْضَةً مِنَ الْحَصَى لِتَبْرُدَ فِي كَفِّي أَضَعُهَا لِجَبْهَتِي أَسْجُدُ عَلَيْهَا لِشِدَّةِ الْحَرِّ».

[حكم الألباني] : حسن


٤٠٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ سَعْدِ بْنِ طَارق، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنِ الْأَسْوَدِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَالَ: «كَانَتْ قَدْرُ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الصَّيْفِ ثَلَاثَةَ أَقْدَامٍ إِلَى خَمْسَةِ أَقْدَامٍ، وَفِي الشِّتَاءِ خَمْسَةَ أَقْدَامٍ إِلَى سَبْعَةِ أَقْدَامٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠١- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ قَالَ: أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْحَسَنِ هُوَ مُهَاجِرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ، فَأَرَادَ الْمُؤَذِّنُ أَنْ يُؤَذِّنَ الظُّهْرَ فَقَالَ: «أَبْرِدْ». ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ فَقَالَ: «أَبْرِدْ» - مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا - حَتَّى رَأَيْنَا فَيْءَ التُّلُولِ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٢- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، أَنَّ اللَّيْثَ حَدَّثَهُمْ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ، فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلَاةِ» قَالَ: ابْنُ مَوْهَبٍ: «بِالصَّلَاةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، «أَنَّ بِلَالًا كَانَ يُؤَذِّنُ الظُّهْرَ إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

5. Глава: О времени послеполуденной молитвы /‘аср/

404 — Передают со слов Ибн Шихаба о том, что Анас ибн Малик рассказывал ему: «Посланник Аллаха ﷺ совершал послеполуденную молитву, когда солнце было белым, стояло высоко и было ещё ярким. И (если после этого) кто-нибудь отправлялся в ‘Авали, то он добирался до места, когда солнце всё ещё стояло высоко».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


405 — Сообщается, что аз-Зухри сказал: «И ‘Авали, находится в двух или трех милях (от Медины)». (Передатчик этого хадиса) сказал: «И я измерил это (расстояние)». Он сказал: «Или четыре (мили)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение /сахих макъту‘/».


406 — Сообщается, что Хайсама сказал: «Его яркость, это если чувствуешь, что оно припекает».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение /сахих макъту‘/».


407 — Передают со слов Ибн Шихаба о том, что ‘Урва сказал: «Мне сообщила ‘Аиша, что Посланник Аллаха ﷺ совершал послеполуденную молитву /‘аср/, когда солнце все ещё заглядывало в её комнату, до того, как оно появлялось там (полностью)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


408 — Передают со слов Мухаммада ибн Йазида аль-Йамами о том, что Йазид ибн ‘Абдуррахман ибн ‘Али ибн Шайбан рассказывал ему со слов своего отца, а тот — от его деда ‘Али ибн Шайбана, который сказал: «Когда мы прибыли к Посланнику Аллаха ﷺ в Медину, он откладывал послеполуденную молитву /‘аср/, пока солнце оставалось белым и ярким».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 79.


409 — Передают со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал в день (битвы) Хандак: «Они удержали нас от совершения средней молитвы — молитвы послеполуденной /‘аср/. Да наполнит Аллах их дома и могилы огнём!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


410 — Передают, что Абу Йунус — вольноотпущенник ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, сказал: «‘Аиша велела мне записать для нее Коран и сказала: “Позови меня, когда дойдешь до этого аята: “Оберегайте молитвы, и особенно среднюю молитву”. Когда я дошел до этого аята, я позвал её, и она продиктовала мне (следующее): “Оберегайте молитвы, и особенно, среднюю молитву и молитву послеполуденную и стойте перед Аллахом смиренно”. Затем ‘Аиша сказала: “Я слышала это от Посланника Аллаха ﷺ”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


411 — Сообщается, что Зейд ибн Сабит сказал: «Посланник Аллаха ﷺ совершал полуденную молитву в полдень, и не было для сподвижников Посланника Аллаха ﷺ молитвы тяжелее этой, и было ниспослано (откровение): “Оберегайте молитвы, и особенно среднюю молитву”». И он сказал: «Поистине, до неё есть две молитвы и после неё (также есть) две молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


412 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тот, кто застал один рак‘ат послеполуденной молитвы /‘аср/ до заката солнца, тот застал (молитву), и тот, кто застал один рак‘ат утренней молитвы до восхода солнца, тот застал (молитву)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


413 — Передают со слов Малика о том, что аль-‘Аляи ибн ‘Абдуррахман сказал: «Однажды мы зашли к Анасу ибн Малику после полуденной молитвы, а он стоял и совершал послеполуденную /‘аср/ молитву. Когда он закончил молитву, мы упомянули (при нём) о быстром совершении этой молитвы или (просто) упомянули о ней, и он сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Это молитва лицемера, это молитва лицемера, это молитва лицемера! Один из них сидит, пока не пожелтеет солнце. А когда оно становится между рогов шайтана или: на рога шайтана, он встаёт и совершает четыре клевка, поминая при этом Аллаха лишь немного”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


414 — Передают со слов Ибн ‘Умара о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Тот,) кто пропускает послеполуденную /‘аср/ молитву, подобен лишившемуся своей семьи и имущества».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


415 — Сообщается, что аль-Валид (ибн Муслим Абу-ль-‘Аббас ад-Димашкъи) сказал: «Абу ‘Амр, то есть аль-Ауза‘и, сказал: “А это, когда видишь то, что на земле под пожелтевшим солнцем”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабое сообщение /да‘иф макъту‘/». См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 80.


Комментарии и толкования

٥- بَابٌ فِي وَقْتِ صَلَاةِ الْعَصْرِ


٤٠٤- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ» وَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٥- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: وَالْعَوَالِي عَلَى مِيلَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ قَالَ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: أَوْ أَرْبَعَةٍ.

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


٤٠٦- حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ: «حَيَاتُهَا أَنْ تَجِدَ حَرَّهَا».

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


٤٠٧- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: عُرْوَة، وَلَقَدْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ قَالَ: «قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ فَكَانَ يُؤَخِّرُ الْعَصْرَ مَا دَامَتِ الشَّمْسُ بَيْضَاءَ نَقِيَّةً».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٠٩- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ: «حَبَسُونَا عَنْ صَلَاةِ الْوُسْطَى صَلَاةِ الْعَصْرِ مَلَأَ اللَّهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٠- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهُ قَالَ: أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا وَقَالَتْ: إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الْآيَةَ فَآذِنِّي: {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى} [البقرة: ٢٣٨] «، فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا، فَأَمْلَتْ عَلَيَّ» حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى، وَصَلَاةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ، ثُمَّ قَالَتْ عَائِشَةُ: «سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلّمَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي حَكِيمٍ قَالَ: سَمِعْتُ الزِّبْرِقَانَ يُحَدِّثُ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ، وَلَمْ يَكُنْ يُصَلِّي صَلَاةً أَشَدَّ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْهَا، فَنَزَلَتْ {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى} [البقرة: ٢٣٨] وَقَالَ: «إِنَّ قَبْلَهَا صَلَاتَيْنِ، وَبَعْدَهَا صَلَاتَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٢- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْعَصْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ، وَمَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْفَجْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٣- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بَعْدَ الظُّهْرِ، فَقَامَ يُصَلِّي الْعَصْرَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ ذَكَرْنَا تَعْجِيلَ الصَّلَاةِ أَوْ ذَكَرَهَا، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «تِلْكَ صَلَاةُ الْمُنَافِقِينَ، تِلْكَ صَلَاةُ الْمُنَافِقِينَ، تِلْكَ صَلَاةُ الْمُنَافِقِينَ يَجْلِسُ أَحَدُهُمْ حَتَّى إِذَا اصْفَرَّتِ الشَّمْسُ فَكَانَتْ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ، أَوْ عَلَى قَرْنَيِ الشَّيْطَانِ قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لَا يَذْكُرُ اللَّهَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «الَّذِي تَفُوتُهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ، فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: «أُوتِرَ» وَاخْتُلِفَ عَلَى أَيُّوبَ فِيهِ، وَقَالَ الزُّهْرِيُّ: عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «وُتِرَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٥- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ: قَالَ أَبُو عَمْرٍو يَعْنِي الْأَوْزَاعِيَّ: وَذَلِكَ أَنْ تَرَى مَا عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الشَّمْسِ صَفْرَاءَ.

[حكم الألباني] : ضعيف مقطوع

6. Глава: О времени закатной молитвы /магъриб/

416 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «После того, как мы совершали закатную /магъриб/ молитву вместе с Пророком ﷺ и затем стрельнув, любой из нас ещё мог рассмотреть то место, куда упала стрела (, пущенная им из лука)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


417 — Сообщается, что Салама ибн Акъва‘ сказал: «Пророк ﷺ совершал закатную молитву в то время, когда закатывалось солнце, и исчезал его край».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


418 — Сообщается, что Марсад ибн ‘Абдуллах сказал: «Когда к нам во время своего военного похода прибыл Абу Аййуб, а ‘Укъба ибн ‘Амир был (наместником) в Египте и он задержал закатную молитву. Абу Аййуб встал и сказал ему: “Что же это за молитва о ‘Укъба?” Тот ответил: “Нас отвлекли”». (Абу Аййуб) сказал: «А разве ты не слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Моя умма не перестанет пребывать в благополучии”, — или он сказал: “на фитре, пока не будут откладывать закатную молитву до появления звёзд”?».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٦- بَابٌ فِي وَقْتِ الْمَغْرِبِ


٤١٦- حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ، ثُمَّ نَرْمِي فَيَرَى أَحَدُنَا مَوْضِعَ نَبْلِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٧- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عِيسَى، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ سَاعَةَ تَغْرُبُ الشَّمْسُ إِذَا غَابَ حَاجِبُهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٨- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو أَيُّوبَ غَازِيًا وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِر يَوْمَئِذٍ عَلَى مِصْرَ فَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُو أَيُّوب، فَقَالَ: لَهُ مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ يَا عُقْبَةُ، فَقَالَ: شُغِلْنَا، قَالَ: أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «لَا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ» - أَوْ قَالَ: عَلَى الْفِطْرَةِ - مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ إِلَى أَنْ تَشْتَبِكَ النُّجُومُ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح

7. Глава: О времени последней вечерней молитвы /‘ишаъ/

419 — Сообщается, что ан-Ну‘ман ибн Башир сказал: «Я лучше всех из людей знаю о времени этой молитвы — последней вечерней молитвы /‘ишаъ/. Посланник Аллаха ﷺ совершал её, когда луна клонилась к закату в третью (ночь месяца)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


420 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Однажды ночью, мы ждали по­сланника Аллаха ﷺ на вечернюю молитву /‘ишаъ/. Он вышел к нам после того, как прошла треть ночи или чуть позже, и мы не знали что его задержало, какое-то дело или что-то иное. И когда он вышел, то сказал: “Вы ожидаете эту молитву? Если бы это не было тяжело для членов моей общи­ны, то я (всегда) молился бы с ними в этот час”. Затем он отдал распоряжение муаззину и он призвал (людей) к молитве».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


421 — Передают со слов ‘Асыма ибн Хумайда ас-Сакуни о том, что он слышал как Му‘аз ибн Джабаль говорил: «Однажды мы ожидали Пророка ﷺ на вечернюю молитву, он задержался на столько, что (люди) подумали, что он не выйдет. Некоторые из нас говорили, что он уже совершил молитву (у себя дома), и оставались в таком положении, пока он не вышел. (А когда он вышел) они рассказали ему об этом и он сказал им: “Откладывайте эту молитву, ибо, поистине, вы превосходите ею остальные общины, и её не совершали общины, которые были до вас”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


422 — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри сказал: «Мы совершали с посланником Аллаха ﷺ вечернюю молитву, и однажды он не вышел, пока не прошла примерно половина ночи, а затем сказал: “Занимайте свои места!” И мы заняли свои места, а он сказал: “Поистине, люди уже совершили молитву и заняли места на своих ложах, вы же были заняты молитвой (всё то время), пока ожидали (начала) молитвы. И если бы не слабость слабых и болезнь больных, то я бы задержал эту молитву до полуночи”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Комментарии и толкования

٧- بَابٌ فِي وَقْتِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ


٤١٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِوَقْتِ هَذِهِ الصَّلَاةِ «صَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّيهَا لِسُقُوطِ الْقَمَرِ لِثَالِثَةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٢٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: مَكَثْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ فَخَرَجَ إِلَيْنَا حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ أَوْ بَعْدَهُ فَلَا نَدْرِي أَشَيْءٌ شَغَلَهُ أَمْ غَيْرُ ذَلِكَ، فَقَالَ: حِينَ خَرَجَ «أَتَنْتَظِرُونَ هَذِهِ الصَّلَاةَ لَوْلَا أَنْ تَثْقُلَ عَلَى أُمَّتِي لَصَلَّيْتُ بِهِمْ هَذِهِ السَّاعَةَ»، ثُمَّ أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَقَامَ الصَّلَاةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٢١- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، يَقُولُ: أَبْقَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ فِي صَلَاةِ الْعَتَمَةِ فَأَخَّرَ حَتَّى ظَنَّ الظَّانُّ أَنَّهُ لَيْسَ بِخَارِجٍ وَالْقَائِلُ مِنَّا يَقُولُ: صَلَّى، فَإِنَّا لَكَذَلِكَ حَتَّى خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ، فَقَالُوا لَهُ كَمَا قَالُوا، فَقَالَ لَهُمْ: «أَعْتِمُوا بِهَذِهِ الصَّلَاةِ، فَإِنَّكُمْ قَدْ فُضِّلْتُمْ بِهَا عَلَى سَائِرِ الْأُمَمِ، وَلَمْ تُصَلِّهَا أُمَّةٌ قَبْلَكُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٢٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الْعَتَمَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ حَتَّى مَضَى نَحْوٌ مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ فَقَالَ: «خُذُوا مَقَاعِدَكُمْ» فَأَخَذْنَا مَقَاعِدَنَا فَقَالَ: «إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا وَأَخَذُوا مَضَاجِعَهُمْ وَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلَاةَ وَلَوْلَا ضَعْفُ الضَّعِيفِ وَسَقَمُ السَّقِيمِ لَأَخَّرْتُ هَذِهِ الصَّلَاةَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ».

[حكم الألباني] : صحيح

8. Глава: О времени утренней молитвы /субх/

423 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда Посланник Аллаха ﷺ совершал утреннюю молитву, то женщины (которые молились с ним) закончив (молитву) закутывались в свои покрывала, и никто их не узнавал в предрассветном сумраке».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


424 — Сообщается, что Рафи‘ ибн Хадидж сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Совершайте рассветную молитву, когда уже заблистает заря, ибо поистине, это самое большое ваше вознаграждение» или (он сказал): “больше по вознаграждению”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٨- بَابٌ فِي وَقْتِ الصُّبْحِ


٤٢٣- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا، قَالَتْ: «إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيُصَلِّي الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ النِّسَاءُ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ مَا يُعْرَفْنَ مِنَ الغَلَسِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٢٤- حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَصْبِحُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِأُجُورِكُمْ أَوْ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

9. Глава: О неуклонном соблюдении времен (пяти обязательных) молитв

425 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Сунабихи сказал: «Абу Мухаммад утверждал, что (молитва) витр является обязательным: ‘Убада ибн ас-Самит сказал: “Абу Мухаммад солгал. Я свидетельствую, что слышал как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Аллах Всемогущий сделал обязательными пять молитв. Тот, кто совершит для них омовение должным образом и совершит их в установленное для них время, будет совершать как следует поясные поклоны и выстаивать их со смирением, то Аллах обещал ему, что Он простит его (грехи). А кто не сделает этого, то для него нет обещания от Аллаха, и если Он пожелает, то простит его, а если пожелает - накажет”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


426 — Сообщается, что Умм Фарва сказала: «(Однажды) у Посланника Аллаха ﷺ спросили: “Какое дело является наилучшим?” Он ответил: “Молитва в начале (установленного) для неё времени”».

(Мухаммад ибн ‘Абдуллах) аль-Хуза‘и в своем риваяте, переданном со слов его тети по отцу, которую также звали Умм Фарва, и которая присягнула Пророку ﷺ сообщил о том, что Пророка ﷺ спросили…».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


427 — Передают со слов Абу Бакра ибн ‘Умары ибн Руайба о том, что его отец рассказывал, что однажды какой-то человек из числа жителей Басры спросил его: «Расскажи мне о том, что ты слышал от Посланника Аллаха ﷺ». Он ответил: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Не войдет в Огонь тот человек, который совершал молитвы до восхода солнца и до его заката”».

(Этот человек) сказал: «Ты слышал это от него?», повторив это трижды. Он ответил: «Да, все это он говорил, а я слышал это своими ушами и храню в своем сердце». Тот человек сказал: «Я тоже слышал как он ﷺ говорил это».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


428 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Фадаля о том, что его отец сказал: «Посланник Аллаха ﷺ научил меня (канонам ислама) и среди того, чему он меня научил (было следующее): “Соблюдай пять молитв”».

(Фадаля) сказал: «Я сказал: “Поистине, в эти часы я бываю занят, так прикажи мне (совершить) такое всеобъемлющее дело, которое будет для меня достаточным”. Он сказал: “Соблюдай ‘асрайн”. Этого (слова) не было в нашем языке, и поэтому я спросил: “А что такое ‘асрайн?” И он ответил: “Молитва до восхода солнца и молитва до его захода”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


429 — Сообщается, что Абу ад-Дардаъ сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тот, кто придет с пятью вещами и верой, тот войдет в рай. (Это тот), кто соблюдал пять обязательных молитв, с обязательным для них омовением, совершая их поясные и земные поклоны, и совершая их в установленное время, постился (в месяце) Рамадан, совершил Хадж к Дому (Ка‘аба), если имел на это возможность, выплачивал закят очищая им свою душу и отдавал амана”. (Люди) сказали: “О Абу ад-Дардаъ, а что значит отдавал амана?” Он ответил: “Совершение полного омовения после осквернения /джанаба/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


430 — Сообщается, что Ибн Шихаб аз-Зухри сказал: «Са‘ид ибн Мусаййиб сказал, что Абу Къатада ибн Риб‘ий рассказывал ему о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Аллах Всевышний сказал: “Поистине, Я вменил в обязанность (членам) твоей общины совершение пяти молитв, и взял на Себя обязательство ввести в рай каждого, кто станет неуклонно и своевременно совершать их. Что же касается того, кто не будет неуклонно совершать (эти молитвы), то Я не даю ему никаких обещаний”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٩- بَابٌ فِي الْمُحَافَظَةِ عَلَى وَقْتِ الصَّلَوَاتِ


٤٢٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصُّنَابِحِيّ، قَالَ: زَعَمَ أَبُو مُحَمَّدٍ أَنَّ الْوِتْرَ وَاجِبٌ، فَقَالَ: عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «خَمْسُ صَلَوَاتٍ افْتَرَضَهُنَّ اللَّهُ تَعَالَى مَنْ أَحْسَنَ وُضُوءَهُنَّ وَصَلَّاهُنَّ لِوَقْتِهِنَّ وَأَتَمَّ رُكُوعَهُنَّ وَخُشُوعَهُنَّ كَانَ لَهُ عَلَى اللَّهِ عَهْدٌ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ، وَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلَيْسَ لَهُ عَلَى اللَّهِ عَهْدٌ، إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٢٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ، عَنْ بَعْضِ أُمَّهَاتِهِ، عَنْ أُمِّ فَرْوَةَ، قَالَتْ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «الصَّلَاةُ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا»، قَالَ: الْخُزَاعِيُّ فِي حَدِيثِهِ: عَنْ عَمَّةٍ لَهُ يُقَالُ لَهَا أُمُّ فَرْوَةَ قَدْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٢٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ رُؤَيْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَقَالَ: أَخْبِرْنِي مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «لَا يَلِجُ النَّارَ رَجُلٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ»، قَالَ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْهُ؟ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ: نَعَمْ، كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ: سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَأَنَا سَمِعْتُهُ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٢٨- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَكَانَ فِيمَا عَلَّمَنِي «وَحَافِظْ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ»، قَالَ: قُلْتُ: إِنَّ هَذِهِ سَاعَاتٌ لِي فِيهَا أَشْغَالٌ فَمُرْنِي بِأَمْرٍ جَامِعٍ إِذَا أَنَا فَعَلْتُهُ أَجْزَأَ عَنِّي، فَقَالَ: «حَافِظْ عَلَى الْعَصْرَيْنِ» وَمَا كَانَتْ مِنْ لُغَتِنَا، فَقُلْتُ: وَمَا الْعَصْرَانِ؟، فَقَالَ: «صَلَاةُ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَصَلَاةُ قَبْلَ غُرُوبِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٢٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، وَأَبَانُ، كِلَاهُمَا، عَنْ خُلَيْدٍ الْعَصَرِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: خَمْسٌ مَنْ جَاءَ بِهِنَّ مَعَ إِيمَانٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ: مَنْ حَافَظَ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ عَلَى وُضُوئِهِنَّ وَرُكُوعِهِنَّ وَسُجُودِهِنَّ وَمَوَاقِيتِهِنَّ، وَصَامَ رَمَضَانَ، وَحَجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا، وَأَعْطَى الزَّكَاةَ طَيِّبَةً بِهَا نَفْسُهُ، وَأَدَّى الْأَمَانَةَ قَالُوا: يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ، وَمَا أَدَاءُ الْأَمَانَةِ قَالَ: «الْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ».

[حكم الألباني] : حسن


٤٣٠- حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ ضُبَارَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُلَيْكٍ الْأَلْهَانِيِّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ: إِنَّ أَبَا قَتَادَةَ بْنَ رِبْعِيٍّ أَخْبَرَهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: «إِنِّي فَرَضْتُ عَلَى أُمَّتِكَ خَمْسَ صَلَوَاتٍ وَعَهِدْتُ عِنْدِي عَهْدًا أَنَّهُ مَنْ جَاءَ يُحَافِظُ عَلَيْهِنَّ لِوَقْتِهِنَّ أَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَمْ يُحَافِظْ عَلَيْهِنَّ فَلَا عَهْدَ لَهُ عِنْدِي».

[حكم الألباني] : حسن

10. Глава: О том, когда имам оттягивает совершение молитвы в её установленное время

431 — Сообщается, что Абу Зарр сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “О Абу Зарр, какого будет тебе, когда стоящие над тобой правители умерт­вят молитву?” — или он сказал: “Будут откладывать молитву?” Я сказал: “О Посланник Аллаха, и как ты приказываешь мне (поступить в таком случае)?” Он сказал: “Совершай молитву в установленное для неё время, а если застанешь их во время совершения (молитвы), то помолись (вместе с ними), и поистине, она будет для тебя дополнительной /нафиля/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


432 — Сообщается, что ‘Амр ибн Маймун аль-Аудий сказал: «(Однажды) к нам в Йемен приехал Му‘аз ибн Джабаль, как посланец Посланника Аллаха ﷺ».

(‘Амр) сказал: «И я слышал, как он произносил такбир во время утренней молитвы. Он был человеком с громким хриплым голосом. Я полюбил его и не расставался с ним, пока не похоронил его в Шаме. Затем я начал искать человека более знающего в религии после него, и пришел к Ибн Мас‘уду и оставался в его обществе в плоть до его смерти. (Ибн Мас‘уд) сказал: “Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “Какого будет вам, когда к вам придут такие правители, которые будут совершать молитву не в свое время?” Я сказал: “И что ты велишь мне делать, если меня застанет это (время), о Посланник Аллаха?” (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Совершай молитву вовремя, а свою молитву вместе с ними совершай как добровольную”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


433 — Сообщается, что ‘Убада ибн ас-Самит сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, будут у вас правители после меня, которых какие-то вещи будут удерживать от совершения молитвы, пока не истечёт их время. А вы совершайте молитву в её установленное время”. Один человек сказал: “О Посланник Аллаха, следует ли мне с ними молиться?” Он ответил: “Да, если пожелаешь”».

Суфьян (в своем риваяте) сказал: «А если я застану их в молитве, следует ли мне с ними молиться?» Он ответил: «Да, если пожелаешь».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


434 — Сообщается, что Къабиса ибн Ваккъас сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “После меня у вас будут правители, которые будут задерживать молитву, но вы получите (за ее совершение) свою награду, а бремя греха (за ее задержку ляжет) на них. Так совершайте же с ними молитву до тех пор, пока они молятся, обратившись в сторону киблы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠- بَابٌ إِذَا أَخَّرَ الْإِمَامُ الصَّلَاةَ عَنِ الْوَقْتِ


٤٣١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ يَعْنِي الْجَوْنِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: يَا أَبَا ذَرٍّ كَيْفَ أَنْتَ إِذَا كَانَتْ عَلَيْكَ أُمَرَاءُ يُمِيتُونَ الصَّلَاةَ؟ - أَوْ قَالَ: يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ؟ -، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنِي، قَالَ: «صَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَهَا مَعَهُمْ فَصَلِّهَا فَإِنَّهَا لَكَ نَافِلَةٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٣٢- حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ يَعْنِي ابْنَ عَطِيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ الْيَمَنَ رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَيْنَا، قَالَ: فَسَمِعْتُ تَكْبِيرَهُ مَعَ الْفَجْرِ رَجُلٌ أَجَشُّ الصَّوْتِ، قَالَ: فَأُلْقِيَتْ عَلَيْهِ مَحَبَّتِي فَمَا فَارَقْتُهُ حَتَّى دَفَنْتُهُ بِالشَّامِ مَيِّتًا، ثُمَّ نَظَرْتُ إِلَى أَفْقَهِ النَّاسِ بَعْدَهُ فَأَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ فَلَزِمْتُهُ حَتَّى مَاتَ، فَقَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «كَيْفَ بِكُمْ إِذَا أَتَتْ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُصَلُّونَ الصَّلَاةَ لِغَيْرِ مِيقَاتِهَا»، قُلْتُ : فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «صَلِّ الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا وَاجْعَلْ صَلَاتَكَ مَعَهُمْ سُبْحَةً».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٣٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى، عَنِ ابْنِ أُخْتِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ الْمَعْنَى، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْحِمْصِيِّ، عَنْ أَبِي أُبَيٍّ ابْنِ امْرَأَةِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّهَا سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي أُمَرَاءُ تَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ عَنِ الصَّلَاةِ لِوَقْتِهَا حَتَّى يَذْهَبَ وَقْتُهَا فَصَلُّوا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا»، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أُصَلِّي مَعَهُمْ؟، قَالَ: «نَعَمْ، إِنْ شِئْتَ» - وَقَالَ سُفْيَانُ: إِنْ أَدْرَكْتُهَا مَعَهُمْ أُصَلِّي مَعَهُمْ؟ - قَالَ: «نَعَمْ، إِنْ شِئْتَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٣٤- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ يَعْنِي الزَّعْفَرَانِيَّ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ مِنْ بَعْدِي يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ فَهِيَ لَكُمْ وَهِيَ عَلَيْهِمْ، فَصَلُّوا مَعَهُمْ مَا صَلَّوُا الْقِبْلَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح

11. Глава: О том, кто проспал молитву или забыл совершить её

435 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что когда Посланник Аллаха ﷺ возвращался с похода на Хайбар, он передвигался ночью, пока нас не одолела дремота. Он остановился на ночлег и сказал Билялю: «Охраняй нас этой но­чью».

(Абу Хурайра) сказал: «И Биляля одолели его глаза, и он заснул, опершись на свое верховое животное, и не проснулся ни Пророк ﷺ ни Биляль, и ни один из его сподвижников, пока их не стало обжигать солнце. Послан­ник Аллаха ﷺ был первым, кто проснулся и встревоженный (этим), Посланник Аллаха ﷺ сказал: “О Биляль!” (Биляль) ответил: “О Посланник Аллаха! Ты мне дороже моих родителей, меня одолело то же, что и тебя!” И они немного отвели своих верблюдов, после чего Пророк ﷺ совершил омовение, отдал распоряжение Билялю и тот сделал второй призыв на молитву /икама/. (Затем) он совершил вместе с ними утреннюю молит­ву, а после того, как закончил её, он сказал: “Кто забыл (совершить) молитву, пусть совершит её, когда вспомнит о ней, ведь, Аллах Всевышний сказал: “Выстаивай молитву для поминания!”».

Юнус сказал: «Ибн Шихаб чи­тал (этот аят) таким образом».

Ахмад (ибн Салих) сказал: «‘Анбаса (ибн Халид ибн Йазид аль-Айли) сказал — то есть сообщил со слов Юнуса — в этом хадисе: «Для того, чтобы помнить Меня».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


436 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что он в этом сообщении сказал: «И Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Переезжайте с того места, где вы пребывали в беспечности”».

(Абу Хурайра) сказал: «И он велел Билялю, и тот произнес азан и икаму и он (Пророк) совершил (с ними) молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


437 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Рабаха аль-Ансари о том, что Абу Катада рассказывал, что Пророк ﷺ был в поездке и когда Посланник Аллаха свернул (с дороги), я свернул с ним, и он сказал:«Посмотри!», и я сказал: «Это всадник, это — два всадника, а эти трое» и так, пока нас не оказалось семеро. (Пророк ﷺ) сказал: «Позаботься на счет нашей молитвы», имея ввиду утреннюю молитву. И они заснули и не просыпались, пока не пригрело солнце. (Затем) они встали и отъехали немного, после чего остановились и совершили омовение. Потом Биляль произнёс азан и они совершили два рак‘ата к утренней молитве и затем совершили утреннюю молитву и отправились в путь. Некоторые из них сказали своим товарищам: «Мы проявили беспечность в нашей молитве». (Услышав это) Пророк ﷺ сказал: «Сон не является причиной беспечности, однако, беспечность проявляется при бодрствовании. Поэтому, если кто то из вас забудет о молитве, пусть совершит ее, когда вспомнит о ней, а на следующий день (совершит) вовремя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


438 — Нам рассказал Халид ибн Сумайр, который сказал: «Однажды к нам из Медины приехал ‘Абдуллах ибн Рабах аль-Ансари, которому ансары приписывали понимание религии и он рассказал нам, сказав следующее: “Абу Катада аль-Ансари — (один) из рыцарей Посланника Аллаха ﷺ сообщил мне о том, что Посланник Аллаха ﷺ отправился в поход (который назвали) “Джайш аль-умараъ”», (и далее он привел) эту историю.

— И мы не просыпались, пока не взошло солнце и встали напуганные из-за того (что пропустили) молитву, но Пророк ﷺ сказал: “Тихо, тихо!” А когда солнце поднялось высоко, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тот из вас, кто обычно совершает два рак‘ата (перед) утренней молитвой, пусть совершает их (и сейчас)”. И те, кто совершил их и те, кто ещё не сделал этого, встали и совершили молитву, а затем Посланник Аллаха ﷺ велел сделать призыв к молитве и когда это сделали, Посланник Аллаха ﷺ встал и совершил с нами молитву. Когда он закончил, он сказал “Разве мы не восхваляем Аллаха, что нас от молитвы не отвлекли дела этого мира? Однако, наши души были в руках Великого и Всемогущего Аллаха и Он вернул их когда захотел. И тот из вас, кто застанет утреннюю молитву на следующий день (в обычное время), пусть восполнит ее с ней”».

Шейх аль-Албани сказал: «Отклоненный хадис /шазз/».

Все передатчики данного хадиса надежные. Однако передатчик по имени Халид ибн Сумайр ошибся в нем в трех местах. Первое — это то, что Пророк не принимал участие в этом походе. О том, что он ошибся в этом, утверждали Ибн Джарир, Ибн Абдульбарр и др. Второе — это его слова: Посланник Аллаха сказал: «Тот из вас ...» до слов «... пусть совершит их (и сейчас)». Третье — его слова «И тот из вас, кто застанет ...» и т.д. Это в частности противоречит тому, что передается от Пророка, как об это передается в хадисе Имрана ибн Хусайна, в котором сообщается, что люди спросили: «О Посланник Аллаха, не следует ли нам восполнить ее нам завтра в ее положенное время?» На что он ответил: «Неужели вы думаете, что ваш Всеблагой и Всевышний Господь примет от вас риба, в то время как Он его вам запретил?!”»

По этой причине аль-Байхаки посчитал эти слова слабыми, и правильным является: «Поэтому, если кто то из вас забудет о молитве, пусть совершит ее, когда вспомнит о ней, а на следующий день (совершит) вовремя». См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/152.


439 — Сообщается, что передавая эту же историю, Абу Катада сказал: «И он сказал: “Поистине, Аллах забрал ваши души так, как это было Ему угодно, и вернул их так же, как это было Ему угодно. Встань и призови к молитве”. И они встали и совершили омовение, а когда поднялось солнце Пророк ﷺ встал и совершил молитву с людьми».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


440 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Абу Катады о том, что его отец передавая от Пророка ﷺ хадис со смыслом предыдущего сказал: «И он совершил омовение, пока поднималось солнце и (затем) совершил с ними молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


441 — Сообщается, что Абу Катада сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Сон не является упущением (халатностью), но упущение (бывает) при бодрствовании, когда молитва откладывается до тех пор, пока не наступит время следующей молитвы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


442 — Передают со слов Анаса ибн Малика о том, что Пророк ﷺ сказал: «Если кто-нибудь забудет о молитве, пусть совершит её, когда вспомнит о ней. Нет иного искупления за неё, кроме этого».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


443 — Передают со слов ‘Имрана ибн Хусайна: «Однажды, когда Посланник Аллаха ﷺ (вместе со своими сподвижниками) находился в пути, они проспали утреннюю молитву и проснулись только от жара солнца. Встав ото сна, они немного подождали, пока солнце не поднялось, а потом (Пророк ﷺ) велел муаззину (произнести азан), и тот сделал это, после чего (Пророк ﷺ) совершил молитву в два рак‘ата, (которую он обычно совершал) перед обязательной утренней молитвой. Затем (муаззин) произнёс икаму, и (люди вместе с Пророком ﷺ) совершили утреннюю молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


444 — Сообщается, что ‘Амр ибн Умаййа ад-Дамри сказал: «Однажды мы были с посланником Аллаха ﷺ в одной из его поездок и проспали утреннюю молитву так, что взошло солнце. И когда Посланник Аллаха ﷺ проснулся, он сказал: “Отъезжайте с этого места”».

(‘Амр) сказал: «Затем он повелел Билялю и тот сделал призыв на молитву. Затем он совершил омовение и помолился в два рак‘ата перед утренней молитвой, после чего (повторно) отдал распоряжение Билялю, и когда тот сделал второй призыв на молитву /икама/, он совершил с ними утреннюю молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


445 — Сообщается, что Зи-Михбар, который был слугой у Пророка ﷺ передавая эту же историю, сказал: «И он — то есть Пророк ﷺ — совершил омовение так, что песок не прилип к его телу. Затем он отдал распоряжение Билялю, который возвестил призыв на молитву /азан/, и затем Пророк ﷺ встал и не спеша совершил молитву в два рак‘ата. Затем он сказал Билялю: “Произнеси призыв к молитве (икама)”. И затем он (также) без спешки совершил обязательную молитву».

Шейх аль-Альбани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


446 — Сообщается, что Зи-Михбар ибн Ахи ан-Наджаши передавая эту же историю, сказал: «И он возвестил призыв к молитве /азан/ без спешки».

Шейх аль-Албани сказал: «Отклоненный хадис /шазз/».

С таким текстом этот хадис является отклоненным. Достоверным же является то, что передается в первом риваяте: «... и он совершил (молитву) в два рак‘ата без спешки». См. «Сахих Сунан Абу Дауд» 2/345.


447 — Передают со слов Джами‘а ибн Шаддада о том, что он слышал, как ‘Абдуррахман ибн ‘Алькъама (рассказывал), что он слышал, как ‘Абдуллах ибн Мас‘уд сказал:
«Однажды, когда мы были с посланником Аллаха ﷺ в походе на Худайбиййу, он сказал: “Кто будет нас охранять?” Биляль сказал: “Я”. И они проспали, пока не взошло солнце, а когда Пророк ﷺ проснулся, он сказал: “Делайте то, что вы делаете обычно”».

(‘Абдуллах ибн Мас‘уд) сказал: «И мы так и поступили, (а Пророк ﷺ) сказал: “Пусть так же поступает тот, кто проспал или забыл (про молитву)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١١- بَابٌ فِي مَنْ نَامَ عَنِ الصَّلَاةِ أَوْ نَسِيَهَا


٤٣٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَسَارَ لَيْلَةً حَتَّى إِذَا أَدْرَكَنَا الْكَرَى عَرَّسَ، وَقَال لِبِلَالٍ: «اكْلَأْ لَنَا اللَّيْلَ» قَالَ: فَغَلَبَتْ بِلَالًا عَيْنَاهُ، وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظِ النَّبِيُّ ﷺ وَلَا بِلَالٌ وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظًا، فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ: «يَا بِلَالُ»، فَقَالَ: أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ أَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئًا ثُمَّ تَوَضَّأَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ لَهُمُ الصَّلَاةَ وَصَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ، قَالَ: مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: «أَقِمِ الصَّلَاةَ لِلذِّكْرَى»، قَالَ يُونُسُ: وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا كَذَلِكَ، قَالَ أَحْمَدُ: قَالَ عَنْبَسَةُ: يَعْنِي عَنْ يُونُسَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ «لِذِكْرِي»، قَالَ أَحْمَدُ: الْكَرَى النُّعَاسُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٣٦- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فِي هَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «تَحَوَّلُوا عَنْ مَكَانِكُمُ الَّذِي أَصَابَتْكُمْ فِيهِ الْغَفْلَةُ»، قَالَ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ وَأَقَامَ وَصَلَّى، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ مَالِكٌ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَالْأَوْزَاعِيُّ، وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَر، وَابْنِ إِسْحَاقَ لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمُ الْأَذَانَ فِي، حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ هَذَا، وَلَمْ يُسْنِدْهُ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا الْأَوْزَاعِيُّ، وَأَبَانُ الْعَطَّارُ، عَنْ مَعْمَرٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٣٧- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي سَفَرٍ لَهُ فَمَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمِلْتُ مَعَهُ، قَالَ: «انْظُرْ»، فَقُلْتُ: هَذَا رَاكِبٌ، هَذَانِ رَاكِبَانِ، هَؤُلَاءِ ثَلَاثَةٌ، حَتَّى صِرْنَا سَبْعَةً، فَقَالَ: «احْفَظُوا عَلَيْنَا صَلَاتَنَا» - يَعْنِي صَلَاةَ الْفَجْرِ - فَضُرِبَ عَلَى آذَانِهِمْ فَمَا أَيْقَظَهُمْ إِلَّا حَرُّ الشَّمْسِ فَقَامُوا فَسَارُوا هُنَيَّةً ثُمَّ نَزَلُوا فَتَوَضَّئُوا وَأَذَّنَ بِلَالٌ فَصَلَّوْا رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ، ثُمَّ صَلَّوُا الْفَجْرَ وَرَكِبُوا، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: قَدْ فَرَّطْنَا فِي صَلَاتِنَا، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنَّهُ لَا تَفْرِيطَ فِي النَّوْمِ، إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ فَإِذَا سَهَا أَحَدُكُمْ عَنْ صَلَاةٍ فَلْيُصَلِّهَا حِينَ يَذْكُرُهَا وَمِنَ الْغَدِ لِلْوَقْتِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٣٨- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيُّ، مِنَ الْمَدِينَةِ وَكَانَتِ الْأَنْصَارُ تُفَقِّهُهُ، فَحَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ فَارِسُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَيْشَ الْأُمَرَاءِ - بِهَذِهِ الْقِصَّةِ - قَالَ: فَلَمْ تُوقِظْنَا إِلَّا الشَّمْسُ طَالِعَةً فَقُمْنَا وَهِلِينَ لِصَلَاتِنَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «رُوَيْدًا رُوَيْدًا»، حَتَّى إِذَا تَعَالَتِ الشَّمْسُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَرْكَعُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَلْيَرْكَعْهُمَا»، فَقَامَ مَنْ كَانَ يَرْكَعُهُمَا وَمَنْ لَمْ يَكُنْ يَرْكَعُهُمَا فَرَكَعَهُمَا ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يُنَادَى بِالصَّلَاةِ فَنُودِيَ بِهَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى بِنَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: «أَلَا إِنَّا نَحْمَدُ اللَّهَ أَنَّا لَمْ نَكُنْ فِي شَيْءٍ مِنْ أُمُورِ الدُّنْيَا يَشْغَلُنَا عَنْ صَلَاتِنَا وَلَكِنَّ أَرْوَاحَنَا كَانَتْ بِيَدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَأَرْسَلَهَا أَنَّى شَاءَ فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ صَلَاةَ الْغَدَاةِ مِنْ غَدٍ صَالِحًا فَلْيَقْضِ مَعَهَا مِثْلَهَا».

[حكم الألباني] : شاذ


٤٣٩- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ: فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حَيْثُ شَاءَ وَرَدَّهَا حَيْثُ شَاءَ قُمْ فَأَذِّنْ بِالصَّلَاةِ» فَقَامُوا فَتَطَهَّرُوا، حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ فَصَلَّى بِالنَّاسِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٤٠- حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمَعْنَاهُ، قَالَ: فَتَوَضَّأَ حِينَ ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى بِهِمْ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٤١- حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ وَهُوَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ أَنْ تُؤَخِّرَ صَلَاةً حَتَّى يَدْخُلَ وَقْتُ أُخْرَى».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٤٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ، قَالَ: «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا، لَا كَفَّارَةَ لَهَا إِلَّا ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٤٣- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ فِي مَسِيرٍ لَهُ فَنَامُوا عَنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَاسْتَيْقَظُوا بِحَرِّ الشَّمْسِ فَارْتَفَعُوا قَلِيلًا حَتَّى اسْتَقَلَّتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ أَمَرَ مُؤَذِّنًا فَأَذَّنَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ، ثُمَّ أَقَامَ، ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٤٤- حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ وَهَذَا لَفْظُ عَبَّاسٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ حَدَّثَهُمْ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ يَعْنِي الْقِتْبَانِيَّ، أَنَّ كُلَيْبَ بْنَ صُبْحٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ الزِّبْرِقَانَ حَدَّثَهُ، عَنْ عَمِّهِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَنَامَ، عَنِ الصُّبْحِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ: «تَنَحَّوْا عَنْ هَذَا الْمَكَانِ»، قَالَ: «ثُمَّ أَمَر بِلَالًا فَأَذَّنَ، ثُمَّ تَوَضَّئُوا وَصَلَّوْا رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ، ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى بِهِمْ صَلَاةَ الصُّبْحِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٤٥- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرٌ يَعْنِي الْحَلَبِيَّ، حَدَّثَنَا حَرِيزٌ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ ذِي مِخْبَرٍ الْحَبَشِيِّ، وَكَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ ﷺ فِي هَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: فَتَوَضَّأَ - يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ - وُضُوءًا لَمْ يَلْثَ مِنْهُ التُّرَابُ، ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ، ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ غَيْرَ عَجِلٍ، ثُمَّ قَالَ لِبِلَالٍ: «أَقِمِ الصَّلَاةَ»، ثُمَّ صَلَّى الْفَرْضَ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ. قَالَ عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ صُلَيْحٍ، حَدَّثَنِي ذُو مِخْبَرٍ رَجُلٌ مِنَ الْحَبَشَةِ وقَالَ عُبَيْدٌ: يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٤٦- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ حَرِيزٍ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ ذِي مِخْبَرٍ ابْنِ أَخِي النَّجَاشِيِّ، فِي هَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: فَأَذَّنَ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ.

[حكم الألباني] : شاذ


٤٤٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي عَلْقَمَةَ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ يَكْلَؤُنَا» فَقَالَ بِلَالٌ: أَنَا، فَنَامُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ ﷺ، فَقَالَ: «افْعَلُوا كَمَا كُنْتُمْ تَفْعَلُونَ»، قَالَ: فَفَعَلْنَا، قَالَ: «فَكَذَلِكَ فَافْعَلُوا لِمَنْ نَامَ أَوْ نَسِيَ».

[حكم الألباني] : صحيح

12. Глава: О строительстве мечетей

448 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Мне не велели возводить слишком разукрашенные мечети”».

Ибн ‘Аббас сказал: «Вы непременно станете украшать их, как это делают иудеи и христиане (в своих храмах)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


449 — Передают со слов Анаса (ибн Малика) о том, что Пророк ﷺ сказал: «Не наступит Час, пока люди не начнут хвастаться друг перед другом мечетями».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


450 — Передают со слов ‘Усмана ибн Абуль-‘Аса: «Пророк ﷺ велел ему построить мечеть в Таифе, несмотря на то, что там ещё были идолы».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Все передатчики данного хадиса заслуживающие доверия, кроме Мухаммада ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Ияда, который является неизвестным, о чем сказал аз-Захаби. Поэтому его иснад является слабым. См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/155.


451 — Передают со слов Нафи‘а о том, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал ему, что при жизни Посланника Аллаха ﷺ мечеть была построена из необожженного кирпича и голых пальмовых ветвей.

Муджахид сказал: «А его столбы были сделаны из стволов пальм».

Абу Бакр ничего не добавил к ней, а ‘Умар расширил ее, построив новое здание по образцу существовавшего при жизни Посланника Аллаха ﷺ. Он использовал необожженные кирпичи и голые пальмовые ветви и поставил новые деревянные столбы».

Муджахид сказал: «Ее столбы были из дерева». Затем (эту мечеть) перестроил ‘Усман, который намного расширил ее. Он возвел стены из украшенных узорами камней (, покрыв их) гипсом /къасса/, и поставил каменные колонны с узорами, и покрыл крышу тиком».

Муджахид сказал: «И ее крыша из тика».

Абу Дауд сказал: «Аль-Къасса — это гипс».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


452 — Передают со слов Ибн ‘Умара о том, что столбы в мечети Пророка ﷺ при жизни Посланника Аллаха ﷺ были из пальмовых стволов, а верх был затенен голыми пальмовыми ветвями. Затем, когда они сгнили во время правления Абу Бакра, он (заново) отстроил ее со стволами и голыми пальмовыми ветвями. Затем они (опять) сгнили во время правления ‘Усмана, и он отстроил ее из обожженного кирпича и до сих пор не разрушилась».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым из-за передатчика по имени ‘Атыййа, который является слабым по причине плохой памяти. Аль-Мунзири в «Мухтасаре» (425) сказал: «Его хадисы слабые». Аз-Захаби в «аль-Мизан» сказал: «Известный последователь сподвижников /таби‘ий/, слабый». Хафиз Ибн Хаджар в «ат-Такъриб» сказал: «Правдивый, много ошибался, был шиитом и мудаллисом». Также он сказал в «Табакъат аль-мудаллисин»: «Со слабой памятью, известен грубыми подтасовками /тадлис/». См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/157.


453 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Прибыв в Медину, Посланник Аллаха ﷺ (сначала) остановился в верхней части города в квартале, (населённом людьми из рода,) которых называли бану ‘амр бин ‘ауф. Среди них он прожил четырнадцать дней, после чего послал за людьми из рода бану ан-наджжар, которые явились к нему, опоясавшись мечами».

Анас сказал: «И у меня до сих пор стоят перед глазами Посланник Аллаха ﷺ на своей верблюдице, сидящий в седле позади него Абу Бакр и толпа людей из бану ан-наджжар, которые окружали его до тех пор, пока он не спешился во дворе дома Абу Аййуба. Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву там, где его заставало время молитвы, и (в такие моменты) молился даже в загонах для овец. И (после этого) он велел построить мечеть, послал за людьми из бану ан-наджжар и сказал: “О (предводители) бану ан-наджжар, назначьте мне цену за эту вашу стену”. Они ответили: “Нет, клянёмся Аллахом, мы потребуем плату за неё только от Великого и Всемогущего Аллаха!”»

Анас сказал: «А там находились как я вам говорил, могилы многобожников, развалины и пальмы. И Посланник Аллаха ﷺ велел (срыть) могилы многобожников и их раскопали, развалины сровняли с землёй, а пальмы вырубили, поставив их рядами как (стену) киблы (будущей) мечети. (Кроме того, люди) выложили из камня две боковые стены и занялись переноской камней, декламируя стихи. Вместе с ними был и Пророк ﷺ который говорил: “О Аллах, нет блага, кроме блага мира вечного! Помоги же ансарам и мухаджирам”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


454 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Местом расположения мечети (была выбрана) стена, которая принадлежала племени бану ан-наджар, где находились обрабатываемая земля, пальмы и могилы многобожников. И Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Назовите мне его цену”. Они сказали: “Мы не хотим назначать за нее цену”. И тогда были срублены пальмы, землю разровняли и раскопали могилы многобожников», и он привел этот хадис до конца и сказал «Прости (грехи)» вместо «Помоги».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٢- بَابٌ فِي بِنَاءِ الْمَسَاجِدِ


٤٤٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَا أُمِرْتُ بِتَشْيِيدِ الْمَسَاجِدِ»، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: لَتُزَخْرِفُنَّهَا كَمَا زَخْرَفَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٤٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، وَقَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٥٠- حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ الْمُرَجَّى، حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الدَّلَّالُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَبَّبٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَمَرَهُ أَنْ يَجْعَلَ مَسْجِدَ الطَّائِفِ حَيْثُ كَانَ طَوَاغِيتُهُمْ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٥١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، وَمُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، وَهُوَ أَتَمُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ الْمَسْجِدَ كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، مَبْنِيًّا بِاللَّبِنِ وَالْجَرِيدِ - قَالَ مُجَاهِدٌ: وَعُمُدُهُ مِنْ خَشَبِ النَّخْلِ - فَلَمْ يَزِدْ فِيهِ أَبُو بَكْرٍ شَيْئًا، وَزَادَ فِيهِ عُمَرُ وَبَنَاهُ عَلَى بِنَائِهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِاللَّبِنِ وَالْجَرِيدِ وَأَعَادَ عُمُدَهُ - قَالَ مُجَاهِدٌ: عُمُدَهُ خَشَبًا - وَغَيَّرَهُ عُثْمَانُ فَزَادَ فِيهِ زِيَادَةً كَثِيرَةً، وَبَنَى جِدَارَهُ بِالْحِجَارَةِ الْمَنْقُوشَةِ وَالْقَصَّةِ، وَجَعَلَ عُمُدَهُ مِنْ حِجَارَةٍ مَنْقُوشَةٍ وَسَقْفَهُ بِالسَّاجِ - قَالَ مُجَاهِدٌ: وَسَقَّفَهُ السَّاجَ -، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: الْقَصَّةُ: الْجِصُّ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٥٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ مَسْجِدَ النَّبِيِّ ﷺ كَانَتْ سَوَارِيهِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ جُذُوعِ النَّخْلِ أَعْلَاهُ مُظَلَّلٌ بِجَرِيدِ النَّخْلِ، ثُمَّ إِنَّهَا نَخِرَتْ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ فَبَنَاهَا بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَبِجَرِيدِ النَّخْلِ، ثُمَّ إِنَّهَا نَخِرَتْ فِي خِلَافَةِ عُثْمَانَ فَبَنَاهَا بِالْآجُرِّ فَلَمْ تَزَلْ ثَابِتَةً حَتَّى الْآنَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٥٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ فِي عُلُوِّ الْمَدِينَةِ فِي حَيٍّ يُقَالُ: لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِينَ سُيُوفَهُمْ، فَقَالَ أَنَسٌ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفُهُ، وَمَلَأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي، حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ، وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَإِنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ، فَأَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَقَالَ: «يَا بَنِي النَّجَّارِ، ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا» فَقَالُوا: وَاللَّهِ، لَا نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلَّا إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ أَنَسٌ: وَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ، كَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ، وَكَانَتْ فِيهِ خِرَبٌ، وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ، فَنُبِشَتْ وَبِالْخِرَبِ فَسُوِّيَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ، وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً، وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ، وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَالنَّبِيُّ ﷺ مَعَهُمْ، وَهُوَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُ الْآخِرَهْ فَانْصُرِ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٥٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ مَوْضِعُ الْمَسْجِدِ حَائِطًا لِبَنِي النَّجَّارِ فِيهِ حَرْثٌ وَنَخْلٌ، وَقُبُورُ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ثَامِنُونِي بِهِ» فَقَالُوا: لَا نَبْغِي بِهِ ثَمَنًا، فَقَطَعَ النَّخْلَ وَسَوَّى الْحَرْثَ وَنَبَشَ قُبُورَ الْمُشْرِكِينَ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ: «فَاغْفِرْ» مَكَانَ «فَانْصُرْ»، قَالَ مُوسَى: وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، بِنَحْوِهِ، وَكَانَ عَبْدُ الْوَارِثِ، يَقُولُ: خِرَبٌ، وَزَعَمَ عَبْدُ الْوَارِثِ، أَنَّهُ أَفَادَ حَمَّادًا هَذَا الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح

13. Глава: О возведении мечетей в кварталах

455 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха ﷺ велел возводить мечети в кварталах, хранить их в чистоте и умащать благовониями».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


456 — Сообщается, что Самура написал своему сыну письмо (в котором было сказано): «А затем: Поистине, Посланник Аллаха ﷺ повелевал нам устраивать мечети в местах нашего проживания, делать это хорошо и содержать их в чистоте».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣- بَابُ اتِّخَاذِ الْمَسَاجِدِ فِي الدُّورِ


٤٥٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِبِنَاءِ الْمَسَاجِدِ فِي الدُّورِ وَأَنْ تُنَظَّفَ وَتُطَيَّبَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٥٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ أَبِيهِ سَمُرَةَ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى ابْنِهِ: أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «كَانَ يَأْمُرُنَا بِالْمَسَاجِدِ أَنْ نَصْنَعَهَا فِي دِيَارِنَا، وَنُصْلِحَ صَنْعَتَهَا وَنُطَهِّرَهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

14. Глава: Об установлении светильников в мечетях

457 — Сообщается, что Маймуна, вольноотпущенница Пророка ﷺ сказала: «О Посланник Аллаха, вынеси для нас решение /фатва/ относительно (посещения) “Байт аль-Макъдис”». Он ответил: «(Можете) ходить туда и молиться в нем», — и в то время он являлся ещё территорией войны: «А если вы не сможете отправиться туда и совершать молитву, то отправляйте туда масло для ламп (этой мечети)».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Сунан Ибн Маджах» 264.


Комментарии и толкования

١٤- بَابٌ فِي السُّرُجِ فِي الْمَسَاجِدِ


٤٥٧- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ، مَوْلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ، أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفْتِنَا فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ: «ائْتُوهُ فَصَلُّوا فِيهِ» وَكَانَتِ الْبِلَادُ إِذْ ذَاكَ حَرْبًا، «فَإِنْ لَمْ تَأْتُوهُ وَتُصَلُّوا فِيهِ، فَابْعَثُوا بِزَيْتٍ يُسْرَجُ فِي قَنَادِيلِهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

15. Глава: О мелких камешках в мечети

458 — Передают со слов Абуль-Валида о том, что он спросил Ибн ‘Умара о камешках в мечети и он сказал: «Однажды когда ночью прошел дождь и на утро земля была влажной, один человек принес в своей одежде мелкие камешки и стал их рассыпать на полу. Когда Посланник Аллаха ﷺ завершил молитву, он сказал: “Как это хорошо”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым. Аль-‘Укъайли сказал: «Абуль-Валид является неизвестным». Хафиз Ибн Хаджар в «ат-Такъриб» сказал: «Он неизвестен». Остальные передатчики надежные. Этот хадис также передал аль-Байхакъи (2/440), после которого сказал: «Хадис является непрерывным, а его иснад не плохой». После этих слов аль-Байхакъи, ат-Турукмани сказал: «Я говорю: Как же это может быть так, если этот Абуль-Валид является неизвестным?!» Тоже самое сказали Ибн аль-Къаттан и аз-Захаби. В «Ахкам» ‘Абдуль-Хаккъа сказано ,что не доказано то, что передатчик ‘Умар (или ‘Амр) ибн Сулейм слышл хадисы от Абуль-Валида, а Ибн аль-Къаттан передал от Ибн аль-Джаруда, что он не слышал от него. См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/162.


459 — Сообщается, что Абу Салих сказал: «Говорили, что если человек выносил камешки из мечети, то (камешки) заклинали его (именем Аллаха не делать этого)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение».


460 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал (Абу Бадр сказал: «И я думаю, что он возвел (этот хадис) к Пророку ﷺ»): «Поистине, камешки заклинают (именем Аллаха не делать этого) того, кто выносит их из мечети».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым. Передатчик по имени Абу Бадр допускал ошибки и не был уверен в том, что он передан от Шарийка как восходящий к Пророку, а у Шарийка была плохая память. Другие передали этот хадис от Абу Хурайры или от Ка‘ба, как останавливающийся на них и это верно. Ад-Даракъутни сказал: «Возведение этого хадиса к Пророку является ошибкой Абу Бадра». Аллах же знает об этом лучше всех! См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/162-163.


Комментарии и толкования

١٥- بَابٌ فِي حَصَى الْمَسْجِدِ


٤٥٨- حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ تَمَّامِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سُلَيْمٍ الْبَاهِلِيُّ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ، عَنِ الْحَصَى الَّذِي فِي الْمَسْجِدِ؟ فَقَالَ: مُطِرْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَصْبَحَتِ الْأَرْضُ مُبْتَلَّةً، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَأْتِي بِالْحَصَى فِي ثَوْبِهِ، فَيَبْسُطُهُ تَحْتَهُ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الصَّلَاةَ، قَالَ: «مَا أَحْسَنَ هَذَا».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٥٩- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ: إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا أَخْرَجَ الْحَصَى مِنَ الْمَسْجِدِ يُنَاشِدُهُ.

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


٤٦٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي الصَّاغَانِيَّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَبُو بَدْرٍ: أُرَاهُ قَدْ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِنَّ الْحَصَاةَ لَتُنَاشِدُ الَّذِي يُخْرِجُهَا مِنَ الْمَسْجِدِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

16. Глава: О подметании в мечети

461 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Мне были показаны вознаграждения, уготовленные для членов моей уммы, (и среди них была награда) даже за соринку, которую человек выносит из мечети. И были мне показаны грехи членов моей уммы, и я не видел большего греха, чем тот, который совершил человек, которому была дарована сура или аят из Корана, а он позабыл их”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым по двум причинам. Первая — это подтасовка Ибн Джурейджа и аль-Мутталиба ибн ‘Абдуллах. Хафиз Ибн Хаджар в «Табакъат мудаллисин» сказал: «‘Абдуль-Малик ибн ‘Абдуль-Азиз ибн Джурейдж аль-Макки, факъих Хиджаза, известный своим знанием. Ан-Насаи и другие обвиняли его в подтасовке хадисов/тадлис/. Ад-Даракъутни сказал: “Худший тадлис — это тадлис Ибн Джурейджа”».

Другая причина — это разрыв между аль-Мутталибом и Анасом, поскольку аль-Муталлиб не застал Анаса, как сказал об этом Ибн Мадини. Из-за этого назвали его слабым аль-Бухари, ат-Тирмизи и др. Поэтому аль-Къуртуби сказал: «Этот хадис недостоверный». Хафиз Ибн Хаджар в «Фатхуль-Бари» (9/70) сказал: «В его иснаде есть слабость», и отсюда указал на его слабость ас-Суюти в «аль-Джами‘». См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/165.


Комментарии и толкования

١٦- بَابٌ فِي كَنْسِ الْمَسْجِدِ


٤٦١- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْخَزَّازُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «عُرِضَتْ عَلَيَّ أُجُورُ أُمَّتِي حَتَّى الْقَذَاةُ يُخْرِجُهَا الرَّجُلُ مِنَ الْمَسْجِدِ، وَعُرِضَتْ عَلَيَّ ذُنُوبُ أُمَّتِي، فَلَمْ أَرَ ذَنْبًا أَعْظَمَ مِنْ سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ أَوْ آيَةٍ أُوتِيَهَا رَجُلٌ ثُمَّ نَسِيَهَا».

[حكم الألباني] : ضعيف

17. Глава: Отделение женщин от мужчин в мечетях

462 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если бы мы оставили эту дверь для женщин”».

Нафи‘ сказал: «И Ибн ‘Умар до самой смерти никогда не заходил через неё (в мечеть)».
Другие, помимо ‘Абдуль-Вариса сказали: «‘Умар». (Абу Дауд сказал:) «Это достовернее».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


463 — Сообщается, что Нафи‘ сказал: «(Однажды) ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал», далее он привел хадис с таким же смыслом и он достовернее.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис/ да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым. Все его передатчики надежные, но он является прерванным, о чем сказал Ахмад ибн Ханбаль. По этой же причине назвал этот хадис слабым аль-Мунзири в своем «Мухтасаре». Также этот хадис передал аль-Бухари в «Тарих аль-Кабир» по пути передачи какого-то человека от Мухаммада ибн Абу Хакима, который передал что слышал, как Ибн ‘Умар сообщил о том, что ‘Умар сказал: «Не заходите в эту мечеть через двери предназначенные для женщин». В иснаде этого хадиса присутствует неизвестный передатчик о чем я разъяснил в «Сильсиля ад-да‘ифа» (5981). У этого хадиса есть также другой путь передачи от Ибн ‘Умара, который передал похожий хадис восходящий к пророку, однако его иснад является слабым, о чем я разъяснил там же. См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/167.


464 — Передают со слов Нафи‘а: «‘Умар ибн аль-Хаттаб запрещал заходить в мечеть через дверь для женщин».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Все передатчики данного хадиса являются надежными, от которых передавали хадисы оба шейха (аль-Бухарии и Муслим). Однако его недостатком является разрыв между Нафи‘ом и ‘Умаром, как об этом было разъяснено к предыдущему риваяту. См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/168.


Комментарии и толкования

١٧- بَابٌ فِي اعْتِزَالِ النِّسَاءِ فِي الْمَسَاجِدِ عَنِ الرِّجَالِ


٤٦٢- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَوْ تَرَكْنَا هَذَا الْبَابَ لِلنِّسَاءِ»، قَالَ نَافِعٌ: فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ ابْنُ عُمَرَ، حَتَّى مَاتَ، وَقَالَ غَيْرُ عَبْدِ الْوَارِثِ: قَالَ عُمَرُ: وَهُوَ أَصَحُّ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٦٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِمَعْنَاهُ، وَهُوَ أَصَحُّ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٦٤- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، «كَانَ يَنْهَى أَنْ يُدْخَلَ مِنْ بَابِ النِّسَاءِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

18. Глава: О том, что говорит человек при входе в мечеть

465 — Сообщается, что ‘Абдуль-Малик ибн Са‘ид ибн Сувайд сказал: «Я слышал, как Абу Хумайд или Абу Усайд аль-Ансари говорил: “Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Когда кто-то из вас будет входить в мечеть, пусть поприветствует Пророка ﷺ, а потом скажет: “Аллахумма-фтах ли абваба рахматика! /О Аллах, открой для меня врата Твоего милосердия/”. Когда же он будет выходить (из мечети,) пусть скажет: “Аллахумма инни асъалюка мин фадлика /О Аллах, поистине, я прошу Тебя о милости Твоей!/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


466 — Сообщается, что Хайва ибн Шурайх сказал: «(Однажды), когда я встретил ‘Укъбу ибн Муслима, то сказал ему: “До меня дошло, что ты рассказывал со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, передавшего от Пророка ﷺ что он при входе в мечеть говорил: “А‘узу би-Лляхи-ль-‘Азым, ва би ваджхихи-ль-карим, ва сультанихи-ль-къадим мин-аш-шайтани-р-раджим /Прибегаю к защите Великого Аллаха, Его благородного лика и Его предвечной власти от проклятого шайтана/”».
(‘Укъба) сказал (мне): «Все?» Я ответил: «Да». Он сказал: «А если он скажет это, то шайтан говорит: “Он будет защищён от меня до конца этого дня”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٨- بَابٌ فِيمَا يَقُولُهُ الرَّجُلُ عِنْدَ دُخُولِهِ الْمَسْجِدَ


٤٦٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ، أَوْ أَبَا أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ، ثُمَّ لِيَقُلْ: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، فَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٦٦- حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ: لَقِيتُ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ، فَقُلْتُ لَهُ: بَلَغَنِي أَنَّكَ حَدَّثْتَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ: «أَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ، وَبِوَجْهِهِ الْكَرِيمِ، وَسُلْطَانِهِ الْقَدِيمِ، مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ»، قَالَ: أَقَطْ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِذَا قَالَ: ذَلِكَ قَالَ الشَّيْطَانُ: حُفِظَ مِنِّي سَائِرَ الْيَوْمِ.

[حكم الألباني] : صحيح

19. Глава: О том, что сказано о молитве при входе в мечеть

467 — Передают со слов Абу Къатады о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда кто-нибудь из вас придёт в мечеть, пусть совершит молитву в два земных поклона прежде, чем сядет».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


468 — Передают со слов Абу Къатады, сообщившего от Пророка ﷺ похожий хадис с дополнением: «А затем если пожелает пусть садиться или идет дальше по своим делам».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٩- بَابُ مَا جَاءَ فِي الصَّلَاةِ عِنْدَ دُخُولِ الْمَسْجِدِ


٤٦٧- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيُصَلِّ سَجْدَتَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَجْلِسَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٦٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِنَحْوِهِ زَادَ: «ثُمَّ لِيَقْعُدْ بَعْدُ إِنْ شَاءَ أَوْ لِيَذْهَبْ لِحَاجَتِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

20. Глава: О достоинстве сидения в мечети (в ожидании молитвы)

469 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «За того из вас, который остается на том месте, где он совершил молитву, пока не осквернится или не встанет, ангелы будут молиться: “О Аллах, прости его (грехи), о Аллах, помилуй его”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


470 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Ни кто из вас не перестанет находиться на молитве всё то время, пока лишь молитва будет удерживать его (там) от возвращения к своей семье».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


471 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не перестанет раб (Аллаха) находиться на молитве все то время, пока он ожидает (следующую) молитву на месте совершения молитвы, а ангелы говорят: “О Аллах, прости его (грехи), о Аллах, помилуй его”, до тех пор, пока он не покинет (место молитвы) или пока не осквернится». У него спросили: «А что значит осквернение?» Он ответил: «Тихое или громкое испускание кишечных газов».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


472 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тот, кто придет в мечеть по какому-то делу, получит за это свою долю (воздаяния)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٠- بَابٌ فِي فَضْلِ الْقُعُودِ فِي الْمَسْجِدِ


٤٦٩- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلَّاهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، مَا لَمْ يُحْدِثْ، أَوْ يَقُمْ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٧٠- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَتِ الصَّلَاةُ تَحْبِسُهُ، لَا يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلَى أَهْلِهِ إِلَّا الصَّلَاةُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٧١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: لَا يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ فِي مُصَلَّاهُ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ، تَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، حَتَّى يَنْصَرِفَ، أَوْ يُحْدِثَ، فَقِيلَ مَا يُحْدِثُ؟ قَالَ: يَفْسُو، أَوْ يَضْرِطُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٧٢- حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ الْأَزْدِيُّ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ الْعَنْسِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ أَتَى الْمَسْجِدَ لِشَيْءٍ فَهُوَ حَظُّهُ».

[حكم الألباني] : حسن

21. Глава: О нежелательности объявления о пропаже в мечети

473 — Передают со слов Абу ‘Абдуллаха, вольноотпущенника Шаддада о том, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Пусть тот, кто услышит, как (какой-нибудь) человек, разыскивает в мечети пропажу, скажет: “Да не вернёт тебе ее Аллах!”, - ибо, поистине, мечети были построены не для этого!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢١- بَابٌ فِي كَرَاهِيَةِ إِنْشَادِ الضَّالَّةِ فِي الْمَسْجِدِ


٤٧٣- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجُشَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ يَعْنِي ابْنَ شُرَيْحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْأَسْوَدِ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى شَدَّادٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: مَنْ سَمِعَ رَجُلًا يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ، فَلْيَقُلْ: لَا أَدَّاهَا اللَّهُ إِلَيْكَ فَإِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا.

[حكم الألباني] : صحيح

22. Глава: О порицании плеваться в мечети

474 — Передают со слов Анаса ибн Малика о том, что Пророк ﷺ сказал: «Плевок в мечети – это грех, искупить который можно, закопав его».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


475 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Плевать в мечети грешно, а искуплением (этого греха послужит) погребение (плевка)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


476 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Сморкаться в мечети ...”». И далее он привел похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


477 — Передают со слов ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Хадрада аль-Аслями о том, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто войдет в эту мечеть и плюнет в ней или отхаркнет мокроту, то пусть зароет это. А если не сделает этого, то пусть сплюнет в свою одежду, а затем вынесет его”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


478 — Сообщается, что Тарикъ ибн ‘Абдуллах аль-Мухариби сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если встанет человек на молитву или если один из вас совершает молитву, пусть не плюёт ни перед собой, ни вправо от себя, однако, пусть плюнет слева от себя, если будет место или под левую ногу, после чего зароет (или затерет) его”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


479 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Однажды, когда Посланник Аллаха ﷺ обращался к людям с проповедью, он увидел на стене мечети, направленной в сторону киблы плевок. Он разгневался на людей, а затем, соскоблив его, велел принести шафран и протер им это место, а потом сказал: “Поистине, Аллах находится перед одним из вас, когда он молится, поэтому пусть не плюет перед собой”».

Абу Дауд сказал: «Также этот хадис передали Исма‘иль и ‘Абдуль-Варис со слов Аййюба, передавшего от Нафи‘а, а также Малик, ‘Убайдуллах, Муса ибн ‘Укъба со слов Нафи‘а сообщение похожее на то, что передал Хаммад, исключая то, что он не упомянул о шафране. Также его передал Ма‘мар от Аййюба и подтвердил в нем о шафране. А Яхйа ибн Сулейм передал от ‘Убайдуллы, сообщившего от Нафи‘а: “халюкъ”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


480 — Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри о том, что Пророк ﷺ любил пальмовую ветку с финиками, и он всегда носил с собой это. Однажды он зашел в мечеть, и увидел на стене мечети, направленной в сторону киблы плевок. Соскоблив его, он повернулся к людям разгневанным и сказал: «Разве обрадует кого-либо из вас то, что кто-то плюнет в его сторону?! Когда кто-то из вас поворачивается в сторону киблы, поистине, он поворачивается к своему Великому и Всемогущему Господу, а ангелы находятся справа от него. Поэтому не плюйте ни вправо (от себя), ни перед собой, а плюйте влево от себя или под свою ногу, а если это его одолеет, пусть делает вот так». И Ибн ‘Аджлян показал нам как это делается, сплюнув (в край) своей одежды и прикрыл плевок другой частью (этого края).

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


481 — Передают со слов ‘Убады ибн аль-Валид ибн ‘Убада ибн ас-Самита:

— (Как то) мы пришли к Джабиру ибн ‘Абдуллах, который сидел в своей мечети. Он сказал: «Однажды к нам в эту мечеть зашел Посланник Аллаха ﷺ у которого в руках была ветвь финиковой пальмы сорта Ибн Таб, и увидел на стене мечети, направленной в сторону къиблы плевок. Он подошел к ней, стер его веткой, после чего сказал: “Кто из вас хочет, чтобы Аллах отвернулся от него?” Затем он сказал: “Поистине, когда кто-то из вас стоит на молитве, Аллах находится перед ним, поэтому не плюйте ни перед собой, ни вправо от себя, а плюйте слева от себя, под левую ногу. А если слюна одолеет его, пусть делает своей одеждой вот так”. И он поднес (край своей) одежды ко рту и вытер слюну ею, после чего сказал: “Принесите мне благовоние!”. Тогда встал один юноша с этого квартала и побежал к себе домой, и принес в руках халюкъ. Посланник Аллаха ﷺ взял его и поместил на конец ветки, после чего начал мазать им по месту, где остались следы от плевка”».

Джабир сказал: «С этого и (началось) использование халюкъа в ваших мечетях».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


482 — Передают со слов Абу Сахля ас-Саиба ибн Халлада — Ахмад сказал: «(Он был) из числа сподвижников Пророка ﷺ» - о том, что однажды, когда один человек руководил людьми в молитве, он плюнул в сторону киблы и Посланник Аллаха ﷺ увидел это. Когда он закончил молитву, Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Он не должен (руководить) вами в молитве». И после этого, когда он захотел помолиться с ними (в качестве имама,) они не позволили ему этого, и передали ему слова Посланника Аллаха ﷺ. Когда он рассказал об этом Посланнику Аллаха ﷺ тот сказал: «Да». И я думаю, что он сказал: «Ты оскорбил Аллаха и Его посланника».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


483 — Передают со слов Мутаррифа о том, что его отец (‘Абдуллах ибн Шиххир) сказал: «(Однажды), я пришел к Посланнику Аллаха ﷺ когда он стоял на молитве, и он сплюнул себе под левую ногу».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


484 — Передают со слов Абуль-‘Аляа, сообщившего от своего отца похожий хадис с дополнением: «Затем он затер его своей сандалией».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


485 — Сообщается, что Абу Са‘ид сказал: «(Однажды) я видел, как в мечети Дамаска Василя ибн аль-Аскъа‘ плюнул на циновку, а затем вытер его ногой. У него спросили: “А зачем ты так делаешь?” Он ответил: “Потому что я видел, как это делал Посланник Аллаха ﷺ”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым и у него есть два недостатка. Первый — передатчик по имени аль-Фарадж ибн Фадаля. Из-за него назвал этот хадис слабым аль-Мунзири, который сказал: «Он (аль-Фарадж ибн Фадаля) является слабым». Тоже самое сказал и хафиз Ибн Хаджар в «ат-Такъриб». Второй — это Абу Са‘ид. В некоторых рукописях сказано: «Абу Са‘д». Так его имя пришло в книгах у людей, но хафиз Ибн Хаджар сказал в «ат-Тахзиб»: «Ибн аль-Къаттан сказал: “Он неизвестен!”» Также он сказал: «Но правильным является: “Абу Са‘ид”». Аз-Захаби сказал: «Никто не передавал от него, кроме Фараджа ибн Фадаля». В «ат-Такъриб» (хафиз Ибн Хаджар) сказал: «Неизвестен!» См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/169.


Комментарии и толкования

٢٢- بَابٌ فِي كَرَاهِيَةِ الْبُزَاقِ فِي الْمَسْجِدِ


٤٧٤- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَشُعْبَةُ، وَأَبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «التَّفْلُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهُ أَنْ تُوَارِيَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٧٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٧٦- حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «النُّخَاعَةُ فِي الْمَسْجِدِ» فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٧٧- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مَوْدُودٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الْأَسْلَمِيِّ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ دَخَلَ هَذَا الْمَسْجِدَ فَبَزَقَ فِيهِ، أَوْ تَنَخَّمَ فَلْيَحْفِرْ فَلْيَدْفِنْهُ، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلْيَبْزُقْ فِي ثَوْبِهِ ثُمَّ لِيَخْرُجْ بِهِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٤٧٨- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا قَامَ الرَّجُلُ إِلَى الصَّلَاةِ، أَوْ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ، فَلَا يَبْزُقْ أَمَامَهُ، وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ عَنْ تِلْقَاءِ يَسَارِهِ، إِنْ كَانَ فَارِغًا أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى ثُمَّ لِيَقُلْ بِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٧٩- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَخْطُبُ يَوْمًا إِذْ رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَتَغَيَّظَ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّ حَكَّهَا، قَالَ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: فَدَعَا بِزَعْفَرَانٍ فَلَطَّخَهُ بِهِ، وَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ قِبَلَ وَجْهِ أَحَدِكُمْ إِذَا صَلَّى، فَلَا يَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ، وَعَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، وَمَالِكٍ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ، وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، نَحْوَ حَمَّادٍ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرُوا الزَّعْفَرَانَ، وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَأَثْبَتَ الزَّعْفَرَانَ فِيهِ، وَذَكَرَ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ الْخَلُوقَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٨٠- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُحِبُّ الْعَرَاجِينَ وَلَا يَزَالُ فِي يَدِهِ مِنْهَا، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَرَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَحَكَّهَا، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ مُغْضَبًا، فَقَالَ: «أَيَسُرُّ أَحَدَكُمْ أَنْ يُبْصَقَ فِي وَجْهِهِ؟ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَإِنَّمَا يَسْتَقْبِلُ رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَالْمَلَكُ عَنْ يَمِينِهِ، فَلَا يَتْفُلْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلَا فِي قِبْلَتِهِ، وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ، فَإِنْ عَجِلَ بِهِ أَمْرٌ فَلْيَقُلْ هَكَذَا» وَوَصَفَ لَنَا ابْنُ عَجْلَانَ ذَلِكَ أَنْ يَتْفُلَ فِي ثَوْبِهِ، ثُمَّ يَرُدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٤٨١- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ السِّجِسْتَانِيُّ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيَّانِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ - وَهَذَا لَفْظُ يَحْيَى بْنِ الْفَضْلِ السِّجِسْتَانِيِّ -، قَالُوا: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حَزْرَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَتَيْنَا جَابِرًا يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ فِي مَسْجِدِهِ، فَقَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي مَسْجِدِنَا هَذَا، وَفِي يَدِهِ عُرْجُونُ ابْنِ طَابٍ فَنَظَرَ فَرَأَى فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ نُخَامَةً فَأَقْبَلَ عَلَيْهَا، فَحَتَّهَا بِالْعُرْجُونِ، ثُمَّ قَالَ: «أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ بِوَجْهِهِ» ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي فَإِنَّ اللَّهَ قِبَلَ وَجْهِهِ، فَلَا يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ، وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَبْزُقْ عَنْ يَسَارِهِ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى، فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَقُلْ بِثَوْبِهِ هَكَذَا» وَوَضَعَهُ عَلَى فِيهِ ثُمَّ دَلَكَهُ، ثُمَّ قَالَ: «أَرُونِي عَبِيرًا» فَقَامَ فَتًى مِنَ الْحَيِّ يَشْتَدُّ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِخَلُوقٍ فِي رَاحَتِهِ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَجَعَلَهُ عَلَى رَأْسِ الْعُرْجُونِ ثُمَّ لَطَخَ بِهِ عَلَى أَثَرِ النُّخَامَةِ، قَالَ جَابِرٌ: فَمِنْ هُنَاكَ جَعَلْتُمُ الْخَلُوقَ فِي مَسَاجِدِكُمْ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٨٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ الْجُذَامِيِّ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَيْوَانَ، عَنْ أَبِي سَهْلَةَ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ - قَالَ أَحْمَدُ: مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ - أَنَّ رَجُلًا أَمَّ قَوْمًا، فَبَصَقَ فِي الْقِبْلَةِ، وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَنْظُرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَ فَرَغَ: «لَا يُصَلِّي لَكُمْ»، فَأَرَادَ بَعْدَ ذَلِكَ أَنْ يُصَلِّيَ لَهُمْ فَمَنَعُوهُ وَأَخْبَرُوهُ بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ: «نَعَمْ»، وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّكَ آذَيْتَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ».

[حكم الألباني] : حسن


٤٨٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي فَبَزَقَ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٨٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، بِمَعْنَاهُ زَادَ ثُمَّ دَلَكَهُ بِنَعْلِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٨٥- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: رَأَيْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ، فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ بَصَقَ عَلَى الْبُورِيِّ، ثُمَّ مَسَحَهُ بِرِجْلِهِ ، فَقِيلَ لَهُ: لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ قَالَ: لِأَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُهُ.

[حكم الألباني] : ضعيف

23. Глава: О многобожнике, который заходит в мечеть

486 — Передают со слов Шарийка ибн ‘Абдуллах ибн Абу Намира о том, что он слышал, как Анас ибн Малик говорил: «Однажды какой-то человек заехал в мечеть верхом на верблюде, которого он заставил опуститься на колени, затем стреножил его, и потом спросил: “Кто из вас Мухаммад?” В это время Посланник Аллаха ﷺ сидел среди людей, опираясь на руку, и мы сказали ему: “Этот белолицый человек, который полулежит, опираясь на руку”. Тогда этот человек сказал: “О Ибн ‘Абдуль-Мутталиб!” Пророк ﷺ сказал ему: “Тебе уже сказали”. Этот человек сказал ему: “О Мухаммад, я буду расспрашивать тебя”». И он привел этот хадис до конца.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


487 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «(Племя) бану Са‘д ибн Бакр отправило Димама ибн Са‘ляба к Посланнику Аллаха ﷺ. Когда он приехал к нему, он заставил опуститься свою верблюдицу у ворот мечети, затем стреножил его, после чего зашел в мечеть». И он рассказал ту же (историю).

(Ибн ‘Аббас) сказал: «И он спросил: “Кто из вас Ибн ‘Абдуль-Мутталиб?” Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Я Ибн ‘Абдуль-Мутталиб”. (Димама) сказал: “О Ибн ‘Абдуль-Мутталиб!” И он привел этот хадис до конца.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


488 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «(Однажды) иудеи явились к Пророку ﷺ когда он сидел в мечети со своими сподвижниками и сказали: “О Абуль-Къасим!” (И они упомянули) о мужчине и женщине из их числа, которые совершили прелюбодеяние».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым. В нем присутствует неизвестный передатчик — человек из (племени) Музайна, о чем сказал аль-Мунзири в своем «Мухтасаре». См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/170.


Комментарии и толкования

٢٣- بَابُ مَا جَاءَ فِي الْمُشْرِكِ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ


٤٨٦- حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ فَأَنَاخَهُ فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ عَقَلَهُ، ثُمَّ قَالَ: أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ؟ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ، فَقُلْنَا لَهُ: هَذَا الْأَبْيَضُ الْمُتَّكِئُ، فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ لَهُ ﷺ: «قَدْ أَجَبْتُكَ» فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: يَا مُحَمَّدُ إِنِّي سَائِلُكَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٨٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ نُوَيْفِعٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: بَعَثَ بَنُو سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ ضِمَامَ بْنَ ثَعْلَبَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَدِمَ عَلَيْهِ فَأَنَاخَ بَعِيرَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، ثُمَّ عَقَلَهُ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ، قَالَ: فَقَالَ: أَيُّكُمْ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ»، قَالَ: يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : حسن


٤٨٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا رَجُلٌ، مِنْ مُزَيْنَةَ وَنَحْنُ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: الْيَهُودُ أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ فِي أَصْحَابِهِ فَقَالُوا: يَا أَبَا الْقَاسِمِ فِي رَجُلٍ وَامْرَأَةٍ زَنَيَا مِنْهُمْ.

[حكم الألباني] : ضعيف

24. Глава: О местах, где нельзя совершать молитву

489 — Сообщается, что Абу Зарр сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Вся земля сделана для меня чистой и местом поклонения /масджид/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


490 — Передают со слов Абу Салиха аль-Гъифари о том, что однажды, во время поездки, когда ‘Али, да будет доволен им Аллах, проезжал мимо Бабиля, к нему пришел муаззин и произнес азан на послеполуденную молитву. Когда он проехал это место, он велел муаззину (произнести азан) и совершил молитву. Закончив молитву, он сказал: «Поистине, мой любимейший друг (Посланник Аллаха) ﷺ запретил мне молиться на кладбищах, и также запретил молиться на земле Бабиля, ибо, поистине, она проклята!».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым из-за разрыва между Абу Салихом аль-Гъифари, которого звали Са‘ид ибн ‘Абду-р-Рахман, и ‘Али, да будет доволен им Аллах! Аль-Хаттаби в «Ма‘алиму-с-Сунан» (1/127) сказал: «К иснаду этого хадиса есть претензии». Хафиз Ибн Хаджар в «Фатхуль-Бари» (1/421) сказал: «В его иснаде есть слабость», и на это же указал аль-Байхакъи (2/451). См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/170-171.


491 — Передают со слов Абу Салиха аль-Гифари, передавшего от ‘Али хадис со смыслом хадиса Сулеймана ибн Дауда, в котором он сказал: «Когда он выступил» в место «Когда он проехал».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является как и у предыдущего (хадис №490) прерванным по названной причине. См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/171-172.


492 — Сообщается, что Абу Са‘ид (аль-Худри) сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Вся земля является мечетью, кроме бань и кладбищ”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٤- بَابٌ فِي الْمَوَاضِعِ الَّتِي لَا تَجُوزُ فِيهَا الصَّلَاةُ


٤٨٩- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «جُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ طَهُورًا وَمَسْجِدًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٩٠- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَيَحْيَى بْنُ أَزْهَرَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ الْمُرَادِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْغِفَارِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، مَرَّ بِبَابِلَ وَهُوَ يَسِيرُ فَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ يُؤَذِّنُ بِصَلَاةِ الْعَصْرِ، فَلَمَّا بَرَزَ مِنْهَا أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ، فَأَقَامَ الصَّلَاةَ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: «إِنَّ حَبِيبِي ﷺ نَهَانِي أَنْ أُصَلِّيَ فِي الْمَقْبَرَةِ، وَنَهَانِي أَنْ أُصَلِّيَ فِي أَرْضِ بَابِلَ فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٩١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَزْهَرَ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْغِفَارِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، بِمَعْنَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، قَالَ: فَلَمَّا خَرَجَ مَكَانَ فَلَمَّا بَرَزَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٩٢- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: - وَقَالَ مُوسَى فِي حَدِيثِهِ فِيمَا يَحْسَبُ عَمْرٌو - إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «الْأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدٌ إِلَّا الْحَمَّامَ وَالْمَقْبَرَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح

25. Глава: О запретности совершения молитвы в загоне для верблюдов

493 — Сообщается, что аль-Бараъ ибн ‘Азиб сказал: «(Однажды) Посланника Аллаха ﷺ спросили о совершении молитвы в загоне для верблюдов и он сказал: “Не молитесь в загоне для верблюдов, так как они из шайтанов”. (Затем) его спросили о молитве в загоне для овец, и он сказал: “Молитесь в них, ибо, поистине, это место благословенно”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٥- بَابُ النَّهْيِ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ


٤٩٣- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ؟ فَقَالَ: «لَا تُصَلُّوا فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ فَإِنَّهَا مِنَ الشَّيَاطِينِ» وَسُئِلَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟ فَقَالَ: «صَلُّوا فِيهَا فَإِنَّهَا بَرَكَةٌ».

[حكم الألباني] : صحيح

26. Глава: О том, когда велеть мальчику совершать молитву

494 — Передают со слов ‘Абдуль-Малика ибн ар-Раби‘ ибн Сабра, сообщившего со слов своего отца и деда, который сказал: «Пророк ﷺ сказал: “Велите мальчику совершать молитву, когда он достигнет семилетнего возраста, а когда он достигнет десяти лет, побивайте его за нее”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


495 — Сообщается, что ‘Амр ибн Шу‘айб передал слова своего отца, сообщившего, что его дед сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Велите своим детям молиться, начиная с семилетнего возраста, и бейте их за это, начиная с десяти лет, и укладывайте их спать раздельно”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


496 — Передают со слов Ваки‘а о том, что Дауд ибн Саввар аль-Музани рассказывал ему хадис со смыслом и иснадом (предыдущего) с дополнением: «И если кто то из вас станет женить своего слугу или выдавать замуж свою служанку-рабыню, то пусть он (или она) не смотрит на то, что ниже пупка и выше колен (своего господина)».

Абу Дауд сказал: «Ваки‘ ошибся в его имени и от него этот хадис передал Абу Дауд ат-Таялиси, который сказал: “Нам рассказал Абу Хамза Саввар ас-Сайрафи”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


497 — Передают со слов Хишама ибн Са‘да о том, что ему сообщил Му‘аз ибн ‘Абдуллах ибн Хубайб аль-Джухани.

(Хишам) сказал: «(Однажды), когда мы зашли к нему, он (Му‘аз) сказал (обратившись) к своей жене: “Когда должен молиться мальчик?” Она ответила: “Один мужчина из нашего числа рассказывал от Посланника Аллаха ﷺ о том, что его спросили об этом и он сказал: “Когда он начнет отличать правое от левого, то велите ему молиться”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым. Ибн аль-Къаттан сказал: «Ни эта женщина (жена этого Му‘аза), ни тот мужчина, от которого передается данное сообщение — неизвестны», как об этом сказано в «ат-Тальхис» (3/97). Достоверным же в этой главе являются его ﷺ слова: «Велите своим детям молиться, начиная с семилетнего возраста ...», которые приводятся в другой книге («Сахих Сунан Абу Дауд») под №№ 508-510. См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 1/172-173.


Комментарии и толкования

٢٦- بَابُ مَتَى يُؤْمَرُ الْغُلَامُ بِالصَّلَاةِ


٤٩٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى يَعْنِي ابْنَ الطَّبَّاعِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «مُرُوا الصَّبِيَّ بِالصَّلَاةِ إِذَا بَلَغَ سَبْعَ سِنِينَ، وَإِذَا بَلَغَ عَشْرَ سِنِينَ فَاضْرِبُوهُ عَلَيْهَا».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٤٩٥- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ يَعْنِي الْيَشْكُرِيَّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ سَوَّارٍ أَبِي حَمْزَةَ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ سَوَّارُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو حَمْزَةَ الْمُزَنِيُّ الصَّيْرَفِيُّ - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مُرُوا أَوْلَادَكُمْ بِالصَّلَاةِ وَهُمْ أَبْنَاءُ سَبْعِ سِنِينَ، وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا، وَهُمْ أَبْنَاءُ عَشْرٍ وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٤٩٦- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ سَوَّارٍ الْمُزَنِيُّ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَزَادَ: «وَإِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ خَادِمَهُ عَبْدَهُ أَوْ أَجِيرَهُ، فَلَا يَنْظُرْ إِلَى مَا دُونَ السُّرَّةِ وَفَوْقَ الرُّكْبَةِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهِمَ وَكِيعٌ فِي اسْمِهِ، وَرَوَى عَنْهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ، فَقَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ سَوَّارٌ الصَّيْرَفِيُّ.

[حكم الألباني] : حسن


٤٩٧- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيُّ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَيْهِ، فَقَالَ لِامْرَأَتِهِ: مَتَى يُصَلِّي الصَّبِيُّ، فَقَالَتْ: كَانَ رَجُلٌ مِنَّا يَذْكُرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «إِذَا عَرَفَ يَمِينَهُ مِنْ شِمَالِهِ، فَمُرُوهُ بِالصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

27. Глава: О том, как был введен призыв на молитву /азан/

498 — Сообщается, что Абу ‘Умайр ибн Анас (ибн Малик) передавая (хадис) со слов своих дядей из числа ансаров, сказал: «Пророк ﷺ обдумывал, как собирать людей на молитву, и (люди) сказали ему: “Установи флаг, когда подойдет время молитвы, а когда (люди) увидят его, то позовут друг друга (на молитву)!” Однако это ему не понравилось».

(Передатчик этого хадиса) сказал: «Кто-то (из людей) упомянул о роге».

Зийад сказал: «Рог иудеев». Но это также не понравилось ему, и он сказал: “Это из дел иудеев”.

(Передатчик этого хадиса) сказал: «(Кто-то) упомянул о колоколе, но он сказал: “Это из дел христиан”. И ‘Абдуллах ибн Зейд ибн Раббих вернулся озабоченный намерением Посланника Аллаха ﷺ и ему во сне было показано (как возвещается) азан».

(Передатчик этого хадиса) сказал: «На следующее утро, он отправился к Посланнику Аллаха ﷺ сообщил ему об этом, и сказал: “О Посланник Аллаха, я был в состоянии между сном и бодрствованием, когда ко мне прищёл некто и показал (как возвещается) азан”».

(Передатчик этого хадиса) сказал: «До этого, ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, увидел во сне то же самое, но держал это в тайне в течение двадцати дней».

(Передатчик этого хадиса) сказал: «Затем, когда он рассказал об этом Пророку ﷺ он сказал ему: “А что тебе помешало сообщить мне об этом?” Он ответил: “‘Абдуллах ибн Зейд опередил меня и поэтому я постеснялся”. И тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “О Билял, вставай! Послушай ‘Абдуллаха ибн Зейда и сделай то, что он тебе скажет!”»

(Передатчик этого хадиса) сказал: «И Билял возвестил призыв на молитву /азан/».

Абу Бишр сказал: «Абу ‘Умайр сообщил мне о том, что ансары утверждали, что если бы ‘Абдуллах ибн Зейд не был бы болен в тот день, то Посланник Аллаха ﷺ сделал бы муаззином его».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٧- بَابُ بَدْءِ الْأَذَانِ


٤٩٨- حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتَّلِيُّ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، وَحَدِيثُ عَبَّادٍ أَتَمُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، قَالَ زِيَادٌ: أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ أَبِي عُمَيْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عُمُومَةٍ لَهُ مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ: اهْتَمَّ النَّبِيُّ ﷺ لِلصَّلَاةِ كَيْفَ يَجْمَعُ النَّاسَ لَهَا، فَقِيلَ لَهُ: انْصِبْ رَايَةً عِنْدَ حُضُورِ الصَّلَاةِ فَإِذَا رَأَوْهَا آذَنَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، فَلَمْ يُعْجِبْهُ ذَلِكَ، قَالَ: فَذُكِرَ لَهُ الْقُنْعُ - يَعْنِي الشَّبُّورَ وَقَالَ زِيَادٌ: شَبُّورُ الْيَهُودِ - فَلَمْ يُعْجِبْهُ ذَلِكَ، وَقَالَ: «هُوَ مِنْ أَمْرِ الْيَهُودِ» قَالَ: فَذُكِرَ لَهُ النَّاقُوسُ، فَقَالَ: «هُوَ مِنْ أَمْرِ النَّصَارَى» فَانْصَرَفَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ وَهُوَ مُهْتَمٌّ لِهَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَأُرِيَ الْأَذَانَ فِي مَنَامِهِ، قَالَ: فَغَدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَبَيْنَ نَائِمٍ وَيَقْظَانَ، إِذْ أَتَانِي آتٍ فَأَرَانِي الْأَذَانَ، قَالَ: وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَدْ رَآهُ قَبْلَ ذَلِكَ فَكَتَمَهُ عِشْرِينَ يَوْمًا، قَالَ: ثُمَّ أَخْبَرَ النَّبِيَّ ﷺ، فَقَالَ لَهُ: «مَا مَنَعَكَ أَنْ تُخْبِرَنِي؟»، فَقَالَ: سَبَقَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ، فَاسْتَحْيَيْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَا بِلَالُ، قُمْ فَانْظُرْ مَا يَأْمُرُكَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ، فَافْعَلْهُ» قَالَ: فَأَذَّنَ بِلَالٌ، قَالَ أَبُو بِشْرٍ: فَأَخْبَرَنِي أَبُو عُمَيْرٍ، أَنَّ الْأَنْصَارَ تَزْعُمُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ، لَوْلَا أَنَّهُ كَانَ يَوْمَئِذٍ مَرِيضًا لَجَعَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُؤَذِّنًا.

[حكم الألباني] : صحيح

28. Глава: О том, как возвещается азан

499 — Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Абдуллах ибн Зейд ибн Раббих сказал:

— Мне сообщил мой отец ‘Абдуллах ибн Зейд, который сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ (захотел) принял решение бить в колокол для призыва людей на общую молитву, во сне ко мне явился мужчина, который нёс в своих руках колокол, и я спросил его: “О раб Аллаха! Не хочешь ли ты продать этот колокол?” Тот спросил: “А зачем он тебе?” Я сказал: “С его помощью мы будем призывать (людей) к молитве”. Он сказал: “Не подсказать ли тебе нечто лучшее, чем это?” Я ответил: “Конечно”. Он сказал: “Тебе следует говорить: Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аляль-фалях! Хаййа ‘аляль-фалях! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ля иляха илля-Ллах!/Аллах превелик! Аллах превелик! Аллах превелик! Аллах превелик! Свидетельствую, что нет божества (достойного поклонения), кроме Аллаха! Свидетельствую, что нет божества (достойного поклонения), кроме Аллаха! Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха! Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха! Спешите к молитве! Спешите к молитве! Спешите к успеху! Спешите к успеху! Аллах превелик! Аллах превелик! Нет божества (достойного поклонения), кроме Аллаха!/”»

(‘Абдуллах ибн Зейд) сказал: «Затем он отошёл назад недалеко от меня, после чего сказал: “Затем, когда ты будешь возвещать икаму, говори: Аллах превелик! Аллах превелик! Свидетельствую, что нет божества (достойного поклонения), кроме Аллаха! Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха! Спешите к молитве! Спешите к успеху! Молитва начинается! Молитва начинается! Аллах превелик! Аллах превелик! Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха! /Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аляль-фалях! Кад камати-с-салях! Кад камати-с-салях! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ля иляха илляллах!/” Наутро я пришел к Посланнику Аллаха ﷺ и рассказал ему о своём сновидении и он сказал: “Этот сон — истина, если на то будет воля Аллаха. Ступай вместе с Билялем и расскажи ему о своём сновидении, и пусть он призовёт (к молитве) тем, что тебе явилось (во сне), ибо, поистине, его голос выше твоего!” И я встал вместе с Билялем и начал говорить ему эти слова, а он стал призывать людей (к молитве)”».

(‘Абдуллах ибн Зейд) сказал: «Когда это услышал ‘Умар ибн аль-Хаттаб, находившийся в своём доме, он вышел, волоча за собой накидку, и сказал (Пророку ﷺ): “Клянусь Тем, кто отправил тебя с истиной, о Посланник Аллаха! Я увидел такой же сон, какой видел он!” Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Хвала Аллаху!”»

Абу Дауд сказал: «Таков риваят аз-Зухри от Са‘ида ибн аль-Мусаййиба, от ‘Абдуллаха ибн Зейда и Ибн Исхакъ сказал в нём со слов аз-Зухри: “Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар!” А Ма‘мар и Юнус со слов аз-Зухри сказали в нём: “Аллаху акбар! Аллаху акбар!” не повторяя это дважды».

Шейх аль-Албани сказал: «Хадис ‘Абдуллаха ибн Зейда — хороший достоверный /хасан сахих/; риваят Ибн Исхака от аз-Зухри — достоверный; риваят Ма‘мара и Юнуса со слов аз-Зухри — достоверный, однако, достовернее произношение такбира четыре раза».


500 — Передают со слов Мухаммада ибн ‘Абдульмалика ибн Абу Махзуры о том, что его отец сообщил со слов его деда, который сказал: «Я сказал: “О Посланник Аллаха, научи меня принципам азана”.

(Абу Махзура) сказал: “Он провел рукой по передней части моей головы и сказал: “Говори: Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! повышая при этом свой голос. Затем, понизив голос, скажи: Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Затем опять повышай свой голос при произношении “свидетельства”/шахада/: Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аляль-фалях! Хаййа ‘аляль-фалях! Если это будет (азан) к утренней молитве, то (дополнительно) говори: ас-Саляту хайрун мина-н-наум, ас-Саляту хайрун мина-н-наум/Молитва лучше чем сон/, Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ля иляха илля-Ллах!/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


501 — Сообщается, что Абу Махзура передавая от Пророка ﷺ похожее сообщение (сказал) в нём: «ас-Саляту хайрун мина-н-наум, ас-Саляту хайрун мина-наум во время первого призыва для утренней молитвы».

Абу Дауд сказал: «Но хадис Мусаддада совершеннее. (Ибн Джурайдж) сказал в нём: «(Абу Махзура) сказал: “И он научил меня произносить (слова) икъамы по два раза: Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аляль-фалях! Хаййа ‘аляль-фалях! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ля иляха илля-Ллах!”»

А ‘Абдурраззак (в своём риваяте) сказал: «А когда будешь произносить икъаму, то говори дважды: “Кад камати-с-салях! Кад камати-с-салях!” Ты слышал то, что я тебе сказал?!»

(Саиб) сказал: «И Абу Махзура не стриг и не разделял свой чуб, поскольку Пророк ﷺ погладил его рукой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, исключая слова “И Абу Махзура не стриг”».


502 — Передают со слов ‘Амира аль-Ахваля, которому сообщил Макхуль о том, что Ибн Мухайриз рассказал ему, что Абу Махзура рассказывал ему о том, что Посланник Аллаха ﷺ научил его азану, (состоящему) из девятнадцати фраз и икаме из семнадцати фраз. Азан: «Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аляль-фалях! Хаййа ‘аляль-фалях! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ля иляха илля-Ллах!” А икама: «Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аляль-фалях! Хаййа ‘аляль-фалях! Кад камати-с-салях! Кад камати-с-салях! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ля иляха илля-Ллах!

Так (об этом сообщается) в его книге из хадиса Абу Махзуры».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


503 — Сообщается, что Абу Махзура сказал: «Посланник Аллаха ﷺ лично сам продиктовал мне (слова) азана и сказал: “Говори: Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! – по два раза. Затем повтори (шахаду) растягивая свой голос: Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аляль-фалях! Хаййа ‘аляль-фалях! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ля иляха илля-Ллах!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


504 — Рассказал нам Ибрахим ибн Исма‘иль ибн ‘Абдульмалик ибн Абу Махзура, который сказал: «Я слышал, как мой дед ‘Абдульмалик ибн Абу Махзура рассказывал о том, что он слышал, как Абу Махзура говорил: “Посланник Аллаха ﷺ продиктовал мне (слова) азана букву за буквой: Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аля-с-салях! Хаййа ‘аляль-фалях! Хаййа ‘аляль-фалях!”»

(Передатчик этого хадиса) сказал: «Во время (азана) на утреннюю молитву он говорил: “ас-Саляту хайрун мина-н-наум, ас-Саляту хайрун мина-н-наум”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


505 — Передают со слов Абу Махзуры о том, что Посланник Аллаха ﷺ научил его возвещать азан говоря: «Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах!»

Затем он (Нафи‘ ибн ‘Умар) упомянул о таком же азане, о котором говорится в хадисе Ибн Джурайджа, переданного от ‘Абдульазиза ибн ‘Абдульмалика и его суть.

Абу Дауд сказал: «В хадисе Малика ибн Динара он сказал: “Я спросил Ибн Абу Махзура. Я сказал: “Расскажи мне об азане своего отца (которому научил его) Посланник Аллаха ﷺ”. И он рассказал об этом и сказал только (дважды): “Аллаху акбар! Аллаху акбар!” И также хадис Джа‘фара ибн Сулеймана от Ибн Абу Мухзуры, переданного со слов его дяди по отцовской линии, передавшего от его деда, исключая то, что он сказал в нём: “Затем повторяй повышая свой голос: Аллаху акбар! Аллаху акбар!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, но с упоминанием такбира четырёхкратно».


506 — Передают со слов ‘Амра ибн Мурры о том, что он слышал, как Ибн Абу Лейля сказал: «Положение молитвы изменялось трижды».

(Ибн Абу Лейля) сказал: «Рассказали нам наши сподвижники, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Я был бы рад, если молитва мусульман (или: верующих) была бы единой, что даже я решил отправить людей в места поселений призывать людей к молитве при наступлении её времени. И даже я хотел отдать распоряжение людям, чтобы они поднялись на крепостные укрепления, призывая мусульман (при наступлении) времени молитвы, даже при помощи колокола (или: был близок к тому, чтобы это сделать)”».

(Ибн Абу Лейля) сказал: «Тогда явился один человек из числа ансаров и сказал: “О Посланник Аллаха, поистине, когда я вернулся от тебя, увидев, как ты был озабочен, я увидел человека, который как будто бы был одет в две зелёные одежды. Он поднялся на мечеть и произнёс призыв. Затем он присел, после чего (снова) встал и произнёс нечто подобное, исключая то, что он добавил: “кад камати-с-саля”. И если бы люди не сказали”».

Ибн аль-Мусанна (в своём риваяте) сказал: «Если бы вы не сказали (что я лжец), я бы сказал: “Поистине, я бодрствовал, а не спал!” Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, Аллах показал тебе благо!”».

И ‘Амр (в своём риваяте) не сказал: «Поистине, Аллах показал тебе благо! Прикажи Билялю, пусть он произнесёт азан!»

(Передатчик этого хадиса) сказал: «‘Умар сказал: “Поистине, я тоже видел подобное тому, что видел он! Однако, когда меня опередили, мне стало стыдно”».

(Ибн Абу Лейля) сказал: «И нам рассказывали наши товарищи: “И (иногда) бывало так, что, когда человек приходил (в мечеть) и спрашивал, ему сообщали о том, что он пропустил из молитвы, ибо они становились вместе с посланником Аллаха ﷺ (и среди них были те,) которые стояли, совершающие поясные поклоны, сидящие, и те, которые совершали молитву, следуя за посланником Аллаха ﷺ”».

Ибн аль-Мусанна сказал:

— ‘Амр (ибн Мурра) сказал: «Рассказал мне этот хадис Хусайн со слов Ибн Абу Лейлы до (слов, где сказано): “И пришёл Му‘аз”».

Ибн Абу Лейля сказал: «Когда пришёл Му‘аз, ему сделали знак, но Му‘аз сказал: “В каком бы положении я его не застану, я буду следовать за ним!”»

(Му‘аз) сказал: «(Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Поистине, Му‘аз ввёл для вас Сунну, поэтому так и поступайте!”»

Ибн Абу Лейля сказал: «И наши товарищи рассказывали нам о том, что когда Посланник Аллаха ﷺ прибыл в Медину, он велел им поститься в течение трёх дней, после чего был ниспослан (аят о велении поститься в) рамадане. Пост для них был непривычным делом и им было трудно соблюдать его, и тот, кто его не соблюдал кормил бедняка, после чего был ниспослан этот аят: “И тот из вас застанет месяц (рамадан), пусть постится”. Не поститься же было дозволено больному и путнику, а остальным было велено соблюдать пост».

Ибн Абу Лейля сказал:

— И наши товарищи рассказывали нам: «(Му‘аз) сказал: “И когда человек разговлялся и засыпал до того, как покушать, он не ел до тех пор, пока не наступал рассвет”».

(Му‘аз) сказал: «И (однажды,) когда ‘Умар пришёл к своей жене, она сказала: “Я же заснула (до того, как покушать)!” И ‘Умар подумав, что она хочет схитрить, вступил с нею в половую близость. (Другой же) человек из числа ансаров (будучи постящимся) пришёл (к своей семье) желая покушать, (его домочадцы) сказали ему: “(Подожди) пока мы подогреем что-нибудь для тебя!” И он заснул, а когда они проснулись (Пророку ﷺ) был ниспослан этот аят: “Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


507 — Сообщается, что Му‘аз ибн Джабаль сказал: «Положение молитвы изменялось трижды, и также трижды менялось положение поста».

И Наср (ибн Мухаджир) далее изложил этот длинный хадис, а Ибн аль-Мусанна рассказал из него тольку ту часть об их молитве, которую они совершали повернувшись в сторону Байт аль-Макъдис.

Он сказал: — Третье положение: «(После того, как) Посланник Аллаха ﷺ прибыл в Медину, он совершал молитву в течение тринадцати месяцев, повернувшись в сторону Байт аль-Макъдис, после чего Аллах ниспослал этот аят: “Мы видели, как ты обращал свое лицо к небу, и Мы обратим тебя к кибле, которой ты останешься доволен. Обрати же своё лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни были, обращайте ваши лица в её сторону”. И Аллах Всевышний обратил его лицом к Каабе».
Завершился его хадис, а Наср назвал по имени того, кто видел сон.

— Он сказал: «Тогда пришёл ‘Абдуллах ибн Зейд — человек из числа ансаров». И он сказал в своём рассказе: «И он повернулся в сторону киблы».

(Далее передавая рассказ об азане) он сказал (в нём): «Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах! Хаййа ‘аля-с-салях! — дважды, Хаййа ‘аляль-фалях! — дважды, Аллаху акбар! Аллаху акбар! Ля иляха илля-Ллах!”. Затем он повременил немного, после чего встал и сказал тоже самое, исключая то, что он после того, как сказал “Хаййа ‘аляль-фалях”, он добавил: “кад камати-с-салях, кад камати-с-салях”».

(‘Абдуллах ибн Зейд) сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Научи этому Биляля”. И Биляль произнёс азан этими (словами)».

Относительно поста он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ постился по три дня каждый месяц и в день ‘Ашураъ. Затем Всевышний Аллах ниспослал (аят в котором сказано): “Предписан вам пост, подобно тому, как он был предписан тем, кто был до вас”, до Его слов “… накормить бедняка” (сура “аль-Бакара, аяты 183-184). И тот, кто желал поститься, соблюдал пост, а тот, кто желал разговеться — кормил бедняка за каждый день (поста), и этого было ему достаточно. И когда было такое положение, Всевышний Аллах ниспослал (аят): “В месяц рамадан был ниспослан Коран”, до Его слов: “… в другое время” (сура “аль-Бакара”, аят 185). И (таким образом) утвердилось соблюдение поста для того, кто застал месяц (рамадан). Путнику же было разрешено (не поститься) и восполнить пост в другие дни, а для старого человека и старухи, которые неспособны соблюдать пост, было установлено кормление бедняка”. И когда Сырма пришёл после работы …», и далее он привёл этот хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/ с четырёхкратным произношением такбира в начале».


Комментарии и толкования

٢٨- بَابُ كَيْفَ الْأَذَانُ


٤٩٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: لَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالنَّاقُوسِ يُعْمَلُ لِيُضْرَبَ بِهِ لِلنَّاسِ لِجَمْعِ الصَّلَاةِ طَافَ بِي وَأَنَا نَائِمٌ رَجُلٌ يَحْمِلُ نَاقُوسًا فِي يَدِهِ، فَقُلْتُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ أَتَبِيعُ النَّاقُوسَ؟ قَالَ: وَمَا تَصْنَعُ بِهِ؟ فَقُلْتُ: نَدْعُو بِهِ إِلَى الصَّلَاةِ، قَالَ: أَفَلَا أَدُلُّكَ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ؟ فَقُلْتُ لَهُ: بَلَى، قَالَ: فَقَالَ: تَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، قَالَ: ثُمَّ اسْتَأْخَرَ عَنِّي غَيْرَ بَعِيدٍ، ثُمَّ، قَالَ: وَتَقُولُ: إِذَا أَقَمْتَ الصَّلَاةَ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ، أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، فَأَخْبَرْتُهُ، بِمَا رَأَيْتُ فَقَالَ: «إِنَّهَا لَرُؤْيَا حَقٌّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، فَقُمْ مَعَ بِلَالٍ فَأَلْقِ عَلَيْهِ مَا رَأَيْتَ، فَلْيُؤَذِّنْ بِهِ، فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ» فَقُمْتُ مَعَ بِلَالٍ، فَجَعَلْتُ أُلْقِيهِ عَلَيْهِ، وَيُؤَذِّنُ بِهِ، قَالَ: فَسَمِعَ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَهُوَ فِي بَيْتِهِ فَخَرَجَ يَجُرُّ رِدَاءَهُ، وَيَقُولُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ مَا رَأَى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «فَلِلَّهِ الْحَمْدُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَكَذَا رِوَايَةُ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، وَقَالَ: فِيهِ ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، وَقَالَ مَعْمَرٌ، وَيُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ فِيهِ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَمْ يُثَنِّيَا.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٥٠٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي سُنَّةَ الْأَذَانِ؟، قَالَ: فَمَسَحَ مُقَدَّمَ رَأْسِي، وَقَالَ: تَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، تَرْفَعُ بِهَا صَوْتَكَ، ثُمَّ تَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، تَخْفِضُ بِهَا صَوْتَكَ، ثُمَّ تَرْفَعُ صَوْتَكَ بِالشَّهَادَةِ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، فَإِنْ كَانَ صَلَاةُ الصُّبْحِ قُلْتَ: الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ، الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٠١- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ السَّائِبِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، وَأُمُّ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَ هَذَا الْخَبَرِ وَفِيهِ: الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ، الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ فِي الْأُولَى مِنَ الصُّبْحِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحَدِيثُ مُسَدَّدٍ أَبْيَنُ، قَالَ فِيهِ: قَالَ: وَعَلَّمَنِي الْإِقَامَةَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَإِذَا أَقَمْتَ فَقُلْهَا مَرَّتَيْنِ: قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، أَسَمِعْتَ؟ قَالَ: فَكَانَ أَبُو مَحْذُورَةَ، لَا يَجُزُّ نَاصِيَتَهُ وَلَا يَفْرُقُهَا لِأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَسَحَ عَلَيْهَا.

[حكم الألباني] : صحيح دون قوله فكان أبو محذورة لا يجز


٥٠٢- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، وَحَجَّاجٌ، وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالُوا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ الْأَحْوَلُ، حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ، أَنَّ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَّمَهُ الْأَذَانَ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً، وَالْإِقَامَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً: الْأَذَانُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَالْإِقَامَةُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، كَذَا فِي كِتَابِهِ فِي حَدِيثِ أَبِي مَحْذُورَةَ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٥٠٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ يَعْنِي عَبْدَ الْعَزِيزِ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ، قَالَ: أَلْقَى عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ التَّأْذِينَ هُوَ بِنَفْسِهِ، فَقَالَ: قُل: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ - مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ - قَالَ: ثُمَّ ارْجِعْ، فَمُدَّ مِنْ صَوْتِكَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٠٤- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ جَدِّي عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ أَبِي مَحْذُورَةَ، يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مَحْذُورَةَ، يَقُولُ: أَلْقَى عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْأَذَانَ، حَرْفًا حَرْفًا: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، قَالَ: وَكَانَ يَقُولُ فِي الْفَجْرِ: «الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٠٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادٌ يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ يَعْنِي الْجُمَحِيَّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ الْجُمَحِيِّ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَّمَهُ الْأَذَانَ يَقُولُ: «اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»، ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ أَذَانِ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَمَعْنَاهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَفِي حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ أَبِي مَحْذُورَةَ، قُلْتُ: حَدِّثْنِي عَنْ أَذَانِ أَبِيكَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَذَكَرَ، فَقَالَ: «اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ»، قَطْ، وَكَذَلِكَ حَدِيثُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ جَدِّهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: ثُمَّ تَرْجِعُ فَتَرْفَعُ صَوْتَكَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ.

[حكم الألباني] : صحيح بتربيع التكبير


٥٠٦- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: أُحِيلَتِ الصَّلَاةُ ثَلَاثَةَ أَحْوَالٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «لَقَدْ أَعْجَبَنِي أَنْ تَكُونَ صَلَاةُ الْمُسْلِمِينَ - أَوْ قَالَ - الْمُؤْمِنِينَ، وَاحِدَةً، حَتَّى لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَبُثَّ رِجَالًا فِي الدُّورِ يُنَادُونَ النَّاسَ بِحِينِ الصَّلَاةِ، وَحَتَّى هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رِجَالًا يَقُومُونَ عَلَى الْآطَامِ يُنَادُونَ الْمُسْلِمِينَ بِحِينِ الصَّلَاةِ حَتَّى نَقَسُوا أَوْ كَادُوا أَنْ يَنْقُسُوا»، قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمَّا رَجَعْتُ لِمَا رَأَيْتُ مِنَ اهْتِمَامِكَ رَأَيْتُ رَجُلًا كَأَنَّ عَلَيْهِ ثَوْبَيْنِ أَخْضَرَيْنِ، فَقَامَ عَلَى الْمَسْجِدِ فَأَذَّنَ، ثُمَّ قَعَدَ قَعْدَةً، ثُمَّ قَامَ فَقَالَ مِثْلَهَا، إِلَّا أَنَّهُ يَقُولُ: قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ وَلَوْلَا أَنْ يَقُولَ النَّاسُ - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: أَنْ تَقُولُوا - لَقُلْتُ إِنِّي كُنْتُ يَقْظَانَ غَيْرَ نَائِمٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: - وَقَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى - «لَقَدْ أَرَاكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ خَيْرًا»، - وَلَمْ يَقُلْ عَمْرٌو: «لَقَدْ أَرَاكَ اللَّهُ خَيْرًا» - فَمُر بِلَالًا فَلْيُؤَذِّنْ، قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: أَمَا إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِي رَأَى، وَلَكِنِّي لَمَّا سُبِقْتُ اسْتَحْيَيْتُ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا، قَالَ: وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا جَاءَ يَسْأَلُ فَيُخْبَرُ بِمَا سُبِقَ مِنْ صَلَاتِهِ وَإِنَّهُمْ قَامُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَيْنِ قَائِمٍ وَرَاكِعٍ وَقَاعِدٍ وَمُصَلٍّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ. قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: قَالَ عَمْرٌو: وَحَدَّثَنِي بِهَا حُصَيْنٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى حَتَّى جَاءَ مُعَاذٌ، قَالَ شُعْبَةُ: وَقَدْ سَمِعْتُهَا مِنْ حُصَيْنٍ، فَقَالَ: لَا أَرَاهُ عَلَى حَالٍ إِلَى قَوْلِهِ كَذَلِكَ فَافْعَلُوا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مَرْزُوقٍ، قَالَ: فَجَاءَ مُعَاذٌ، فَأَشَارُوا إِلَيْهِ، قَالَ شُعْبَةُ: وَهَذِهِ سَمِعْتُهَا مِن حُصَيْنٍ، قَالَ: فَقَالَ مُعَاذٌ: لَا أَرَاهُ عَلَى حَالٍ إِلَّا كُنْتُ عَلَيْهَا، قَالَ: فَقَالَ: إِنَّ مُعَاذًا، قَدْ سَنَّ لَكُمْ سُنَّةً، كَذَلِكَ فَافْعَلُوا قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَمَرَهُمْ بِصِيَامِ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، ثُمَّ أُنْزِلَ رَمَضَانُ، وَكَانُوا قَوْمًا لَمْ يَتَعَوَّدُوا الصِّيَامَ، وَكَانَ الصِّيَامُ عَلَيْهِمْ شَدِيدًا فَكَانَ مَنْ لَمْ يَصُمْ أَطْعَمَ مِسْكِينًا، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ} [البقرة: ١٨٥] فَكَانَتِ الرُّخْصَةُ لِلْمَرِيضِ، وَالْمُسَافِرِ فَأُمِرُوا بِالصِّيَامِ قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا، قَالَ: وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَفْطَرَ فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يَأْكُلَ لَمْ يَأْكُلْ حَتَّى يُصْبِحَ، قَالَ: فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَأَرَادَ امْرَأَتَهُ، فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ نِمْتُ فَظَنَّ أَنَّهَا تَعْتَلُّ فَأَتَاهَا، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَأَرَادَ الطَّعَامَ فَقَالُوا: حَتَّى نُسَخِّنَ لَكَ شَيْئًا، فَنَامَ فَلَمَّا أَصْبَحُوا أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ هَذِهِ الْآيَةُ {أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ} [البقرة: ١٨٧].

[حكم الألباني] : صحيح


٥٠٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، ح وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: أُحِيلَتِ الصَّلَاةُ ثَلَاثَةَ أَحْوَالٍ، وَأُحِيلَ الصِّيَامُ ثَلَاثَةَ أَحْوَالٍ - وَسَاقَ نَصْرٌ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَاقْتَصَّ ابْنُ الْمُثَنَّى مِنْهُ قِصَّةَ صَلَاتِهِمْ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ قَطْ - قَالَ: الْحَالُ الثَّالِثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَصَلَّى - يَعْنِي نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ - ثَلَاثَةَ عَشَرَ شَهْرًا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى هَذِهِ الْآيَةَ: {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ} [البقرة: ١٤٤] فَوَجَّهَهُ اللَّهُ تَعَالَى إِلَى الْكَعْبَةِ - وَتَمَّ حَدِيثُهُ - وَسَمَّى نَصْرٌ صَاحِبَ الرُّؤْيَا، قَالَ: فَجَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ، رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَقَالَ فِيهِ: فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، مَرَّتَيْنِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، مَرَّتَيْنِ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، ثُمَّ أَمْهَلَ هُنَيَّةً، ثُمَّ قَامَ، فَقَالَ مِثْلَهَا، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: زَادَ بَعْدَ مَا قَالَ: حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَقِّنْهَا بِلَالًا» فَأَذَّنَ بِهَا بِلَالٌ. وَقَالَ فِي الصَّوْمِ: قَالَ: فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَصُومُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَيَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ} [البقرة: ١٨٣] إِلَى قَوْلِهِ {طَعَامُ مِسْكِينٍ} [البقرة: ١٨٤] فَمَنْ شَاءَ أَنْ يَصُومَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَنْ يُفْطِرَ، وَيُطْعِمَ كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينًا، أَجْزَأَهُ ذَلِكَ، وَهَذَا حَوْلٌ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: {شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ} [البقرة: ١٨٥] إِلَى {أَيَّامٍ أُخَرَ} [البقرة: ١٨٤] فَثَبَتَ الصِّيَامُ عَلَى مَنْ شَهِدَ الشَّهْرَ وَعَلَى الْمُسَافِرِ أَنْ يَقْضِيَ، وَثَبَتَ الطَّعَامُ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالْعَجُوزِ اللَّذَيْنِ لَا يَسْتَطِيعَانِ الصَّوْمَ، وَجَاءَ صِرْمَةُ وَقَدْ عَمِلَ يَوْمَهُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح بتربيع التكبير في أوله

29. Глава: О втором призыве на молитву /икама/

508 — Сообщается, что Анас сказал: «Билялу было велено (повторять слова) азана чётно, а икъамы — нечётное число раз».

Хаммад привел к своему хадису дополнение: «Кроме икъамы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


509 — Со слов Анаса передают такой же хадис, как и хадис Вухайба (ибн Халида). Исма‘иль (ибн ‘Алиййа) сказал: «Я пересказал его Аййюбу (ас-Сахтийани) и он сказал: “Кроме икъамы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


510 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «При жизни Посланника Аллаха ﷺ (слова) азана (повторяли) по два раза, а (слова) икъамы – по одному разу, если не считать того, что он говорил (во время икъамы): “Къад къамати-с-салях! Къад къамати-с-салях!”. И когда мы слышали икъаму, то совершали омовение, а затем выходили на молитву».

Шу‘ба сказал: «И я не слышал от Абу Джа‘фара другого хадиса, помимо этого».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


511 — Сообщается, что Абу Джа‘фар — муаззин мечети аль-‘Урьйана — сказал: «Я слышал, как муаззин большой мечети Абуль-Мусанна говорил: “Я слышал, как Ибн ‘Умар …”, и далее он привел этот хадис до конца».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٩- بَابٌ فِي الْإِقَامَةِ


٥٠٨- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «أُمِرَ بِلَالٌ أَنْ يَشْفَعَ الْأَذَانَ وَيُوتِرَ الْإِقَامَةَ»، زَادَ حَمَّادٌ فِي حَدِيثِهِ: إِلَّا الْإِقَامَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٠٩- حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، مِثْلَ حَدِيثِ وُهَيْبٍ قَالَ: إِسْمَاعِيلُ، فَحَدَّثْتُ بِهِ أَيُّوبَ، فَقَالَ: إِلَّا الْإِقَامَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥١٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ مُسْلِمٍ أَبِي الْمُثَنَّى، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: إِنَّمَا كَانَ الْأَذَانُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَرَّتَيْنِ، مَرَّتَيْنِ وَالْإِقَامَةُ مَرَّةً، مَرَّةً غَيْرَ أَنَّهُ، يَقُولُ: قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، فَإِذَا سَمِعْنَا الْإِقَامَةَ تَوَضَّأْنَا، ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الصَّلَاةِ، قَالَ شُعْبَةُ: لَمْ أَسْمَعْ مِنْ أَبِي جَعْفَرٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ.

[حكم الألباني] : حسن


٥١١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِر يَعْنِى الْعَقَدِيَّ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، مُؤَذِّنِ مَسْجِدِ الْعُرْيَانِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْمُثَنَّى مُؤَذِّنَ مَسْجِدِ الْأَكْبَرِ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : حسن

30. Глава: Один человек возвещает азан, а другой – икаму

512 — Передают со слов Мухаммада ибн ‘Абдуллаха о том, что его дядя со стороны отца, ‘Абдуллах ибн Зейд, сказал: «Пророк ﷺ намеревался использовать для призыва людей на молитву разные вещи, однако не использовал ни одну из них».

(Мухаммад ибн ‘Абдуллах) сказал: «И азан был показан ‘Абдуллаху ибн Зейду во сне и он явившись к Пророку ﷺ поведал ему об этом, и он сказал: “Научи этому Биляля”. И он научил этому Биляля и Билял возвестил азан. ‘Абдуллах же сказал: “Я увидел его и я бы хотел его возвещать”. (Но) он сказал: “А ты произноси икаму”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым, так как Мухаммад ибн ‘Абдуллах известен только в этом риваяте. Другой же передатчик по имени Мухаммад ибн ‘Амр аль-Ансари аль-Вакъифи является слабым по единогласному мнению учёных, и он запутался в своём иснаде. В этом риваяте он сказал: «От Мухаммада ибн ‘Абдуллаха от его дяди со стороны отца, ‘Абдуллаха ибн Зейда …», а в следующем он говорит: «Я слышал, как ‘Абдуллах ибн Мухаммад сказал: “Мой дед, ‘Абдуллах ибн Зейд рассказывал…». Хафиз аль-Мунзири сказал: «Аль-Байхакъи говорил, что относительно его иснада и текста есть разногласия». Хафиз Ибн Хаджар сказал: «В нём есть слабость». См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/177.


513 — Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Амр – шейх из числа жителей Медины из числа ансаров, (который) сказал: «Я слышал, как ‘Абдуллах ибн Мухаммад сказал: “Мой дед, ‘Абдуллах ибн Зейд рассказывал эту же историю».

(‘Абдуллах ибн Мухаммад) и сказал: «И икаму возвестил мой дед».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Этот иснад также является слабым по той же причине, о которой мы говорили в предыдущем риваяте, из-за положения Мухаммада ибн ‘Амра аль-Вакъифи и его путаницы в нём. А ‘Абдуллах ибн Мухаммад (личность) не хорошо известная. Аль-Бухари сказал: «В (этом хадисе) есть неясность, так как он не упоминает, что передатчики слышали друг от друга». См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/181.


514 — Передают со слов ‘Абду-р-Рахмана ибн Зийада аль-Ифрикъи о том, что он слышал Зийада ибн Нуайма аль-Хадрами, (который рассказывал о том,) что он слышал, как Зийад ибн Харис ас-Судаи сказал: «Когда подошло время азана к утренней молитве, он велел мне – имея в виду Пророка ﷺ — (возвестить азан) и я возвестил азан. (Затем) я начал спрашивать: “Следует ли мне возвестить икаму, о Посланника Аллаха?” Однако он стал смотреть в сторону востока, ожидая появления зари, и говорил: “Нет”. Когда появилась заря, он сошел со своего верхового животного и совершив омовение, он подошёл ко мне. Тем временем к нему присоединились и его сподвижники. И когда Билял захотел возвестить икаму, Пророк Аллаха ﷺ сказал ему: “Поистине, (наш) брат Судаъ возвестил азан, а тот, кто возвещает азан, тот возвещает и икаму”.

(Судаъ) сказал: “И я возвестил икаму”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Этот хадис передаётся от аль-Ифрикъи, который является слабым передатчиком по причине плохой памяти. Имам ан-Навави сказал: «Ат-Тирмизи и аль-Багъави сказали: “В его иснаде есть слабость”». Имам Ахмад говорил: «Я не записываю хадисы аль-Ифрикъи». Также его считали ненадёжным Яхъя ибн Са‘ид аль-Къаттан, Суфьян ас-Саури, ат-Тирмизи, аль-Байхакъи, аль-Багъави и др. Аль-Байхакъи указал на то, что этот хадис слабый, недостоверный. См. «ас-Сильсиля ад-да‘ифа валь-мауду‘а» 35, «Да‘иф Аби Дауд» 1/184.


Комментарии и толкования

٣٠- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يُؤَذِّنُ وَيُقِيمُ آخَرُ


٥١٢- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: أَرَادَ النَّبِيُّ ﷺ فِي الْأَذَانِ أَشْيَاءَ، لَمْ يَصْنَعْ مِنْهَا شَيْئًا، قَالَ: فَأُرِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ الْأَذَانَ فِي الْمَنَامِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ: «أَلْقِهِ عَلَى بِلَالٍ»، فَأَلْقَاهُ عَلَيْهِ فَأَذَّنَ بِلَالٌ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: أَنَا رَأَيْتُهُ وَأَنَا كُنْتُ أُرِيدُهُ، قَالَ: «فَأَقِمْ أَنْتَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٥١٣- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍ، وشَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ، قَالَ: كَانَ جَدِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْد، يُحَدِّثُ بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ: فَأَقَامَ جَدِّي.

[حكم الألباني] : ضعيف


٥١٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ غَانِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ يَعْنِي الْأَفْرِيقِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ زِيَادَ بْنَ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ زِيَادَ بْنَ الْحَارِثِ الصُّدَائِيَّ، قَالَ: لَمَّا كَانَ أَوَّلُ أَذَانِ الصُّبْحِ أَمَرَنِي يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ فَأَذَّنْتُ، فَجَعَلْتُ أَقُولُ: أُقِيمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى نَاحِيَةِ الْمَشْرِقِ إِلَى الْفَجْرِ، فَيَقُولُ: «لَا» حَتَّى إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ نَزَلَ فَبَرَزَ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيَّ وَقَدْ تَلَاحَقَ أَصْحَابُهُ - يَعْنِي فَتَوَضَّأَ - فَأَرَادَ بِلَالٌ أَنْ يُقِيمَ، فَقَالَ لَهُ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّ أَخَا صُدَاءٍ هُوَ أَذَّنَ وَمَنْ أَذَّنَ فَهُوَ يُقِيمُ»، قَالَ: فَأَقَمْتُ.

[حكم الألباني] : ضعيف

31. Глава: Возвещение азана громким голосом

515 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Пророк ﷺ сказал: «Муаззину прощаются грехи (столько), на сколько достигает его голос, и это засвидетельствует для него всё живое и неживое. Тому же, кто присутствует (на совместной) молитве, записывается двадцать пять молитв, и ему прощаются те (из грехов,) которые он совершил между ними».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


516 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда произносится призыв к молитве, шайтан отступает, с шумом выпуская кишечные газы, чтобы не слышать этого призыва, а когда призыв завершается, он (снова) возвращается. И он отступает во время икамы, а когда объявление о начале молитвы завершается, он (снова) подступает, чтобы встать между человеком и сердцем (внушая ему) и говорит: “Вспомни о том-то и том-то”, о чём тот и не помышлял (до молитвы, и он делает это) для того, чтобы человек сбился (с толку), чтобы он не знал, сколько (рак‘атов) молитвы он совершил».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١- بَابُ رَفْعِ الصَّوْتِ بِالْأَذَانِ


٥١٥- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «الْمُؤَذِّنُ يُغْفَرُ لَهُ مَدَى صَوْتِهِ وَيَشْهَدُ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ وَشَاهِدُ الصَّلَاةِ يُكْتَبُ لَهُ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ صَلَاةً وَيُكَفَّرُ عَنْهُ مَا بَيْنَهُمَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٥١٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: إِذَا نُودِيَ بِالصَّلَاةِ أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ وَلَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لَا يَسْمَعَ التَّأْذِينَ، فَإِذَا قُضِيَ النِّدَاءُ أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلَاةِ أَدْبَرَ، حَتَّى إِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطُرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ، وَيَقُولُ: اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ، حَتَّى يَضِلَّ الرَّجُلُ أَنْ يَدْرِيَ كَمْ صَلَّى.

[حكم الألباني] : صحيح

32. Глава: О том, как муаззин обязан следить за наступлением времени молитвы

517 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Имам — поручитель, а муаззин тот, кому оказано доверие. О Аллах, веди имамов по прямому пути и прости (грехи) муаззинам!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


518 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал …», (далее) передаётся похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Этот иснад достоверный непрерывный.


Комментарии и толкования

٣٢- بَابُ مَا يَجِبُ عَلَى الْمُؤَذِّنِ مِنْ تَعَاهُدِ الْوَقْتِ


٥١٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «الْإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ، اللَّهُمَّ أَرْشِدِ الْأَئِمَّةَ وَاغْفِرْ لِلْمُؤَذِّنِينَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥١٨- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ: نُبِّئْتُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ: وَلَا أُرَانِي إِلَّا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِثْلَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

33. Глава: Возвещение азана с минарета

519 — Передают со слов ‘Урвы ибн аз-Зубайра о том, что одна женщина из племени бану наджар сказала: «Мой дом был одним из самых высоких домов, расположенных вокруг мечети и Билял возвещал с него азан к утренней молитве. Перед рассветом он приходил туда, садился и ждал, (пока не наступит рассвет), а когда он видел рассвет, он потягивался и затем говорил: “О Аллах, восхваляю Тебя и прошу Твоей помощи против курайшитов, и чтобы они установили Твою религию”».

Она сказала: «После этого он возвещал азан».

(Эта женщина также) сказала: «И клянусь Аллахом я не помню, чтобы он не произносил их хотя бы одну ночь», имея в виду эти слова.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٣٣- بَابُ الْأَذَانِ فَوْقَ الْمَنَارَةِ


٥١٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ قَالَتْ: كَانَ بَيْتِي مِنْ أَطْوَلِ بَيْتٍ حَوْلَ الْمَسْجِدِ وَكَانَ بِلَالٌ يُؤَذِّنُ عَلَيْهِ الْفَجْرَ فَيَأْتِي بِسَحَرٍ فَيَجْلِسُ عَلَى الْبَيْتِ يَنْظُرُ إِلَى الْفَجْرِ، فَإِذَا رَآهُ تَمَطَّى، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَحْمَدُكَ وَأَسْتَعِينُكَ عَلَى قُرَيْشٍ أَنْ يُقِيمُوا دِينَكَ» قَالَتْ: ثُمَّ يُؤَذِّنُ، قَالَتْ: وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُهُ كَانَ تَرَكَهَا لَيْلَةً وَاحِدَةً تَعْنِي هَذِهِ الْكَلِمَاتِ.

[حكم الألباني] : حسن

34. Глава: О том, что муаззин поворачивается (вправо и влево) когда возвещает азан

520 — Передают со слов ‘Ауна ибн Абу Джухайфы о том, что его отец сказал: «(Однажды) я пришел к Пророку ﷺ в Мекке, когда он находился в (своём) шатре из красной кожи. И Билял вышел и начал возвещать азан, а я стал следить за движениями его рта, когда он (, поворачивался) направо и налево».

(Абу Джухайфа) сказал: «А потом наружу вышел Посланник Аллаха ﷺ который был одет в йеменский плащ къитрийского происхождения красного цвета».

Муса (ибн Исма‘иль) сказал:

— (Абу Джухайфа) сказал: «И я видел, как Билял вышел к аль-Абтах и возвестил азан, а когда он дошел до (слов) “Хаййа ‘аля-с-салях, хаййа ‘аляль-фалях” /Спешите на молитву, спешите к успеху/ он повернул шею вправо и влево, но не поворачивал туловище. Затем он зашёл и вынес для (Пророка ﷺ) палку с заострённым концом».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, однако его слова начиная с “Муса сказал …”, являются неприемлемыми».

Иснад первой части этого хадиса является достоверным и её передал Муслим в своём «Сахихе» полностью, а аль-Бухари и Абу ‘Авана — вкратце. Вторая чать также является достоверной, однако, его слова «но не поворачивал туловище», являются отклонёнными /шазз/, более того, они неприемлемые /мункар/. Относительно этого хадиса ат-Тирмизи сказал: «Хороший достоверный хадис». См. «Сахих Аби Дауд» 3/9.


Комментарии и толкования

٣٤- بَابٌ فِي الْمُؤَذِّنِ يَسْتَدِيرُ فِي أَذَانِهِ


٥٢٠- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ يَعْنِي ابْنَ الرَّبِيعِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، جَمِيعًا عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِمَكَّةَ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ فَخَرَج بِلَالٌ فَأَذَّنَ فَكُنْتُ أَتَتَبَّعُ فَمَهُ هَاهُنَا وَهَاهُنَا، قَالَ: «ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ بُرُودٌ يَمَانِيَةٌ قِطْرِيٌّ».

[حكم الألباني] : صحيح

وَقَالَ مُوسَى: قَالَ: رَأَيْتُ بِلَالًا خَرَجَ إِلَى الْأَبْطَحِ فَأَذَّنَ فَلَمَّا بَلَغَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، لَوَى عُنُقَهُ يَمِينًا وَشِمَالًا، وَلَمْ يَسْتَدِرْ ثُمَّ دَخَلَ فَأَخْرَجَ الْعَنَزَةَ وَسَاقَ حَدِيثَهُ.

[حكم الألباني] : منكر


35. Глава: Что сообщается о мольбе /ду‘а/ между азаном и икамой

521 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Ду‘а /мольба/, (с которой обращаются) между азаном и икамой не отвергается”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٥- بَابُ مَا جَاءَ فِي الدُّعَاءِ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ


٥٢١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَبِي إِيَاسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا يُرَدُّ الدُّعَاءُ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

36. Глава: О том, что говорить тому, кто слышит муаззина (призывающего к молитве)

522 — Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда услышите призыв (на молитву) повторяйте за муаззином то, что он говорит».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


523 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса о том, что он слышал, как Пророк ﷺ говорил: «Когда вы услышите призыв муаззина, повторяйте за ним то, что он говорит. Затем помолитесь за мое благословение, ибо, поистине, того, кто помолится за мое благословение один раз, Аллах благословит за это десять раз. После этого попросите Великого и Всемогущего Аллаха, чтобы Он даровал мне “аль-Василя”. Поистине, это степень в раю, которую достигнет только один раб из числа рабов Аллаха Всевышнего, и я надеюсь, что им буду я. И тот, кто попросит Аллаха даровать мне “аль-Василя”, получит (моё) заступничество».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


524 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амра о том, что (однажды) какой-то мужчина сказал: «O Посланник Аллаха, муаззины имеют над нами превосходство!» И Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Повторяй то, что они говорят, а когда ты закончишь, проси (у Аллаха) и будет тебе даровано».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


525 — Передают со слов Са‘да ибн Абу Ваккъаса о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тому, кто скажет в то время, когда услышит призыв муаззина (к молитве): “И я свидетельствую о том, что нет божества, (достойного поклонения) кроме Аллаха, у которого нет сотоварища, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и посланник! Доволен я Аллахом как Господом, Мухаммадом как посланником и Исламом как религией”, простятся его грехи».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


526 — Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о том, что, когда Посланник Аллаха ﷺ слышал (голос) муаззина, произносившего слова свидетельства, он говорил: «Я тоже (свидетельствую об этом), я тоже (свидетельствую об этом)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


527 — Передают со слов ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда муаззин скажет: “Аллаху Акбар, Аллаху Акбар”, и кто-нибудь из вас скажет: “Аллаху Акбар, Аллаху Акбар”. Затем, когда он скажет: “Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах”, (и кто-нибудь из вас) скажет: “Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах”. Затем, когда он скажет: “Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах”, скажет: ‘Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах”. Когда он скажет: “Хаййа ‘аля-с-салях”, скажет: “Ля хауля ва ля куввата илля би-Ллях” /Нет силы и мощи, кроме как у Аллаха/. Когда он скажет: “Хаййа ‘аляль-фалях”, скажет: “Ля хауля ва ля куввата илля би-Ллях”. Затем, когда он скажет: “Аллаху Акбар, Аллаху Акбар”, скажет: “Аллаху Акбар, Аллаху Акбар”. Затем, когда он скажет: “Ля иляха илля-Ллах”, скажет: “Ля иляха илля-Ллах” от чистого сердца, то он войдет в Рай».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٦- بَابُ مَا يَقُولُ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ


٥٢٢- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا سَمِعْتُمُ النِّدَاءَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٢٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، وَحَيْوَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: «إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ ثُمَّ صَلُّواعَلَيَّ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا، ثُمَّ سَلُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لِي الْوَسِيلَةَ، فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ لَا تَنْبَغِي إِلَّا لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ تَعَالَى، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ، فَمَنْ سَأَلَ اللَّهَ لِي الْوَسِيلَةَ، حَلَّتْ عَلَيْهِ الشَّفَاعَةُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٢٤- حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حُيَيٍّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي الْحُبُلِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلًا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤَذِّنِينَ يَفْضُلُونَنَا، فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «قُلْ كَمَا يَقُولُونَ فَإِذَا انْتَهَيْتَ فَسَلْ تُعْطَهْ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٥٢٥- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ الْحُكَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: مَنْ قَالَ: حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولًا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا غُفِرَ لَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٢٦- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ يَتَشَهَّدُ، قَالَ: «وَأَنَا، وَأَنَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٢٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسَافٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: إِذَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ: أَحَدُكُمْ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، فَإِذَا قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِذَا قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، ثُمَّ قَالَ: حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، ثُمَّ قَالَ: حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مِنْ قَلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ.

[حكم الألباني] : صحيح

37. Глава: О том, что следует говорить когда (человек) слышит икаму

528 — Передают со слов Абу Умамы или от некоторых из сподвижников Пророка ﷺ о том, что (однажды) Билял начал произносить икаму, и когда он дошел до слов «къад къамати-с-саляту», Пророк ﷺ сказал: «Да утвердит её Аллах и увековечит!»/Акъамахал-Лах ва адамаха/.

И далее во время (произношения) остальной части икъамы он сказал то, о чём говорится в хадисе Умара, да будет доволен им Аллах, об азане.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Этот иснад является слабым. (Передатчик по имени) Мухаммад ибн Сабит является слабым, а его шейх — неизвестен и не назван по имени. (А другой передатчик) Шахр ибн Хаушаб является слабым из-за его плохой памяти, в связи с чем ан-Навави в «аль-Маджму‘» 3/122 и Ибн Хаджар аль-Аскъаляни в «ат-Тальхис» 3/254, сказали: «Это слабый хадис», и на это же указал аль-Байхакъи. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/189.

Салим Хиляли сказал: «В этом хадисе есть три недостатка: первый — неизвестный передатчик; второй — Шахр ибн Хаушаб, который является слабым; третий — Мухаммад ибн Сабит, который (также) является слабым. Поэтому данный хадис очень слабый». См. «Нейль аль-аутар би тахридж ахадиси китаб аль-Азкар» 1/114.


Комментарии и толкования

٣٧- بَابُ مَا يَقُولُ إِذَا سَمِعَ الْإِقَامَةَ


٥٢٨- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَوْ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ، أَنَّ بِلَالًا أَخَذَ فِي الْإِقَامَةِ، فَلَمَّا أَنْ قَالَ: قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، قَالَ: النَّبِيُّ ﷺ: «أَقَامَهَا اللَّهُ وَأَدَامَهَا» وَقَالَ: فِي سَائِرِ الْإِقَامَةِ كَنَحْوِ حَدِيثِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الْأَذَانِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

38. Глава: О том, что сообщается относительно мольбы, с которой обращаются после азана

529 — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал:

— Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Моё) заступничество в День воскрешения обязательно получит тот, кто скажет услышав призыв (к молитве): O Аллах, Господь этого совершенного призыва и этой совершающейся молитвы, приведи Мухаммада к “аль-Василе” и к высокому положению и направь его к месту достохвальному, которое Ты обещал ему/Аллахумма, Рабба хазихи-д-да‘вати-т-таммати ва-с-саляти-ль-къаимати, ати Мухаммадан аль-Василята ва-ль-фадылята ва-б‘асху макъаман махмудан аллези ва‘адтаху!/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٨- بَابُ مَا جَاءَ فِي الدُّعَاءِ عِنْدَ الْأَذَانِ


٥٢٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: مَنْ قَالَ: حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلَاةِ الْقَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ، إِلَّا حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح

39. Глава: О том, что говорится после азана на закатную молитву /магъриб/

530 — Сообщается, что Умм Саляма сказала: «Посланник Аллаха ﷺ научил меня говорить (после) азана к закатной молитве: “O Аллах, это начало Твоей ночи и конец Твоего дня и это голоса тех, кто к Тебе взывает, так прости же меня”/Аллахумма инна хаза икъбалу лайлика, ва идбару нахарика, ва асвата ду‘атика — фагъфир ли!/».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Его иснад является слабым. (Передатчик по имени) аль-Мас‘уди стал путать хадисы, а Абу Касир (вольноотпущенник Умм Салямы, который передал этот хадис от неё) является неизвестным. Ат-Тирмизи сказал: «Неизвестный хадис, и мы не знаем кто такой Абу Касир». Ан-Навави в «аль-Маджму‘» (3/116) сказал: «Этот хадис передали Абу Дауд и ат-Тирмизи и в его иснаде присутствует неизвестный передатчик». См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/191-192.


Комментарии и толкования

٣٩- بَابُ مَا يَقُولُ عِنْدَ أَذَانِ الْمَغْرِبِ


٥٣٠- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَعْنٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ أَقُولَ عِنْدَ أَذَانِ الْمَغْرِبِ: «اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا إِقْبَالُ لَيْلِكَ، وَإِدْبَارُ نَهَارِكَ، وَأَصْوَاتُ دُعَاتِكَ، فَاغْفِرْ لِي».

[حكم الألباني] : ضعيف

40. Глава: О том, кто берёт плату за возвещение азана

531 — Сообщается, что ‘Усман ибн Абуль-‘Ас сказал: «Я сказал: “О Посланник Аллаха! Назначь меня имамом в моем народе”. Он сказал: “Ты их имам и тебе следует принимать во внимание присутствие (на молитве) немощных людей, и назначай муаззином того, кто не станет брать плату за свой азан”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/.


Комментарии и толкования

٤٠- بَابُ أَخْذِ الْأَجْرِ عَلَى التَّأْذِينِ


٥٣١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ: قُلْتُ: - وَقَالَ مُوسَى فِي مَوْضِعٍ آخَرَ إِنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ قَالَ - يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْنِي إِمَامَ قَوْمِي، قَالَ: «أَنْتَ إِمَامُهُمْ وَاقْتَدِ بِأَضْعَفِهِمْ وَاتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لَا يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْرًا».

[حكم الألباني] : صحيح م دون الاتخاذ

41. Глава: О возвещении азана до наступления времени (молитвы)

532 — Передают со слов Ибн ‘Умара о том, что однажды, когда Билял возвестил азан до наступления рассвета, Пророк ﷺ велел ему вернуться и сказать: «Слушайте! Раб (Аллаха) ещё спал! Слушайте! Раб (Аллаха) ещё спал!»

Муса (ибн Исма‘иль) привел этот хадис с дополнением: «И он вернулся и воззвал: “Слушайте! Раб (Аллаха) ещё спал!”».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис со слов Аййюба не передавал никто, кроме Хаммада ибн Салямы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


533 — Передают со слов ‘Абдуль-‘Азиза ибн Абу Раввада о том, что Нафи‘ рассказывал со слов муаззина ‘Умара, которого звали Масрух, что он возвестил азан до рассвета и ‘Умар велел ему… И (далее передатчик этого хадиса) упомянул нечто подобное.

Абу Дауд сказал: «Этот же хадис передал Хаммад ибн Зейд со слов ‘Убайдуллаха ибн ‘Умара, передавшего от Нафи‘а или кого-то другого о том, что муаззина ‘Умара, которого звали Масрух или по другому».

Абу Дауд сказал: «Также его передал ад-Дараварди от ‘Абдуллаха, сообщившего со слов Нафи‘а о том, что Ибн ‘Умар сказал: “У ‘Умара был муаззин, которого звали Мас‘уд”, и он упомянул нечто подобное, и этот (хадис) достовернее того (хадиса)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


534 — Передают со слов Биляла о том, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: «Не возвещай азан до тех пор, пока не станет для тебя ясным, что наступил рассвет, вот так”, и он развел руки в стороны (указывая на ширину)».

Абу Дауд сказал: «Вольноотпущенник ‘Ияда (по имени) Шаддад не застал Биляла».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٤١- بَابٌ فِي الْأَذَانِ قَبْلَ دُخُولِ الْوَقْتِ


٥٣٢- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَدَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ الْمَعْنَى قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ بِلَالًا أَذَّنَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَرْجِعَ فَيُنَادِيَ: «أَلَا إِنَّ الْعَبْدَ، قَدْ نَامَ أَلَا إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ»، زَادَ مُوسَى: فَرَجَعَ فَنَادَى: أَلَا إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَيُّوبَ، إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٣٣- حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ عَنْ مُؤَذِّنٍ لِعُمَرَ يُقَالُ لَهُ مَسْرُوحٌ أَذَّنَ قَبْلَ الصُّبْحِ فَأَمَرَهُ عُمَرُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَدْ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ أَوْ غَيْرِهِ أَنَّ مُؤَذِّنًا لِعُمَرَ، يُقَالُ لَهُ: مَسْرُوحٌ أَوْ غَيْرُهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كَانَ لِعُمَرَ مُؤَذِّنٌ، يُقَالُ: لَهُ مَسْعُودٌ وَذَكَرَ نَحْوَهُ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ ذَاكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٣٤- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ شَدَّادٍ مَوْلَى عِيَاضِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ بِلَالٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَهُ: «لَا تُؤَذِّنْ حَتَّى يَسْتَبِينَ لَكَ الْفَجْرُ هَكَذَا» وَمَدَّ يَدَيْهِ عَرْضًا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «شَدَّادٌ مَوْلَى عِيَاضٍ لَمْ يُدْرِكْ بِلَالًا».

[حكم الألباني] : حسن

42. Глава: Об азане слепого

535 — Передают со слов ‘Аиши: «Ибн Умм Мактум был муаззином Посланника Аллаха ﷺ и он был слепым».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٢- بَابُ الْأَذَانِ لِلْأَعْمَى


٥٣٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ، كَانَ مُؤَذِّنًا لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ أَعْمَى».

[حكم الألباني] : صحيح

43. Глава: О выходе из мечети после того, как прозвучал азан

536 — Сообщается, что Абу Ша‘са‘ сказал: «(Однажды), когда мы находились в мечети с Абу Хурайрой, какой-то мужчина вышел (из мечети), когда муаззин возвещал азан на послеполуденную молитву /‘аср/, и Абу Хурайра сказал: “Что касается этого (человека,) то он ослушался Абуль-Къасима, мир ему”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٣- بَابُ الْخُرُوجِ مِنَ الْمَسْجِدِ بَعْدَ الْأَذَانِ


٥٣٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي الْمَسْجِدِ فَخَرَجَ رَجُلٌ حِينَ أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ لِلْعَصْرِ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح

44. Глава: Муаззин ожидает имама

537 — Сообщается, что Джабир ибн Самура сказал: «Обычно Билял возвещал азан, а затем ждал (пока не выйдет Пророк ﷺ). А когда он видел, что Пророк ﷺ уже вышел, он возвещал икаму к молитве».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٤- بَابٌ فِي الْمُؤَذِّنِ يَنْتَظِرُ الْإِمَامَ


٥٣٧- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: «كَانَ بِلَالٌ يُؤَذِّنُ، ثُمَّ يُمْهِلُ فَإِذَا رَأَى النَّبِيَّ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلَاةَ».

[حكم الألباني] : صحيح

45. Глава: Об «ат-Тасвиб»

538 — Сообщается, что Муджахид сказал: «(Однажды,) когда я был вместе с Ибн ‘Умаром, один человек произнёс “тасвиб” то ли к полуденной, то ли послеполуденной молитве, и (Ибн ‘Умар) сказал: “Выведите нас (из этой мечети), ибо, поистине, это является нововведением в религии/бид‘а/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Его иснад хороший /хасан/».


Комментарии и толкования

٤٥- بَابٌ فِي التَّثْوِيبِ


٥٣٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْقَتَّاتُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَثَوَّبَ رَجُلٌ فِي الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ، قَالَ: «اخْرُجْ بِنَا فَإِنَّ هَذِهِ بِدْعَةٌ».

[حكم الألباني] : حسن

46. Глава: О том случае, когда (муаззин) возвестил второй призыв к молитве /икама/ и имам ещё не пришёл, а (люди) ожидают его сидя

539 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Абу Къатады о том, что его отец рассказывал, что Пророк ﷺ сказал: «После объявления о начале молитвы, не вставайте (со своих мест), пока не увидите меня (перед собой)».

Абу Дауд сказал: «Также этот хадис передали Му‘авийа ибн Салям и ‘Али ибн аль-Мубарак от Яхйи и сказали в нём: “… пока не увидите меня и вам следует сохранять спокойствие”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


540 — Сообщается, что Яхйа (передавая) похожий хадис с иснадом (предыдущего) сказал: «Пока не увидите, что я уже вышел».

Абу Дауд сказал: «Но он не упомянул (слова) “… что я уже вышел”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


541 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что «для Посланника Аллаха ﷺ возвещали второй призыв к молитве/икама/ и люди занимали свои места до того, как (своё место) занимал Пророк ﷺ».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


542 — Сообщается, что Хумайд сказал: «Как-то я спросил у Сабита аль-Бунани о человеке, который разговаривает после возвещения икамы и он рассказал мне о том, что Анас ибн Малик сказал: “(Однажды) когда уже возвестили второй призыв к молитве/икама/, к Посланнику Аллаха ﷺ подошёл какой-то мужчина и задержал его после этого».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


543 — Передают со слов ‘Ауна ибн Кахмаса о том, что его отец Кахмас сказал:

— (Однажды,) когда мы встали на молитву в Мине, а имам ещё не вышел (к людям), некоторые из нас присели (ожидая его). Один старец из числа жителей Куфы обратился ко мне и сказал: «Что заставило тебя сесть?» Я ответил: «Ибн Бурайда». (Ибн Бурайда) сказал: «Это надменность!» И шейх сказал мне: «‘Абду-р-Рахман ибн ‘Аусаджа сообщил мне о том, что аль-Бараъ ибн ‘Азиб сказал: “При жизни Посланника Аллаха ﷺ мы выстраивались в длинные ряды перед тем, как он произносил (вступительный) такбир”».

(Аль-Бараъ) сказал: «И (Пророк ﷺ также) сказал: “Поистине, Аллах и Его Ангелы благословляют тех, которые стоят в первых рядах, и нет шага любимее Аллаху, чем тот, который делается заполняя (или связывая) ряд”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым, все его передатчики заслуживающие доверия, кроме этого шейха из числа жителей Куфы, который является неизвестным и не назван по имени. Аль-Мунзири в своём «Мухтасаре» (511) сказал: «Шейх из числа жителей Куфы является неизвестным». Этот же хадис передаётся от ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Аусаджа от Тальхи аль-Ямий, который является надёжным и доводом, но он не упоминает в нём о стоянии в рядах и шаге. Это является достоверным от аль-Бараъ. Также его передали авторы «Сунан», кроме ат-Тирмизи, Ибн Хузайма, аль-Хаким и другие, и он, если на то будет воля Аллаха, будет приведён в другой книге (Сахих Аби Дауд) под №670. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/194.


544 — Сообщается, что Анас сказал: «(Однажды,) когда уже было объявлено о начале молитвы, Посланник Аллаха ﷺ всё ещё продолжал беседовать (с каким-то человеком) в углу мечети и встал на молитву только после того, как (некоторые) люди уже заснули».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


545 — Сообщается, что Салим Абу ан-Надр сказал: «Обычно, после второго призыва на молитву/икама/ в мечети, если Посланник Аллаха ﷺ видел, что (людей) мало, он садился не (начиная) молитву, а если он видел, что они собрались, то совершал молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым по двум причинам. Первая — «‘ан ‘ан» Ибн Джурайджа, который был мудаллисом. Вторая — отосланность, так как Салим Абу ан-Надр был таби‘ином, и поэтому аль-Мунзири сказал: «Этот хадис отосланный /мурсаль/». Правильным является то, что в нём должно быть, что сидение случалось после азана и до возвещения икамы, как об этом передал аль-Байхакъи по другому пути от Ибн Джурайджа. А слова в этом риваяте: «после второго призыва на молитву/икама/», являются ошибкой одного из передатчиков этого хадиса. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/195.


546 — От Нафи‘а ибн Джубайра, передавшего от Абу Мас‘уда аз-Зуракъи от ‘Али, да будет доволен им Аллах, передаётся похожий (на предыдущий) хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Его текст является ошибочным, как было сказано ранее. Тоже самое касается и его слов: «Абу Мас‘уд». Правильным же является: «Мас‘уд». См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/196.


Комментарии и толкования

٤٦- بَابٌ فِي الصَّلَاةِ تُقَامُ وَلَمْ يَأْتِ الْإِمَامُ يَنْتَظِرُونَهُ قُعُودًا


٥٣٩- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَكَذَا رَوَاهُ أَيُّوبُ، وَحَجَّاجٌ الصَّوَّافُ، عَنْ يَحْيَى، وَهِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ، قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ يَحْيَى، وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى، وَقَالَا فِيهِ: «حَتَّى تَرَوْنِي وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٤٠- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، قَالَ: «حَتَّى تَرَوْنِي قَدْ خَرَجْتُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَمْ يَذْكُرْ: «قَدْ خَرَجْتُ»، إِلَّا مَعْمَرٌ، وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ لَمْ يَقُلْ فِيهِ: «قَدْ خَرَجْتُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٤١- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ: قَالَ أَبُو عَمْرٍو: ح وَحَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ - وَهَذَا لَفْظُهُ - عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، «أَنَّ الصَّلَاةَ كَانَتْ تُقَامُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَيَأْخُذُ النَّاسُ مَقَامَهُمْ قَبْلَ أَنْ يَأْخُذَ النَّبِيُّ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٤٢- حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ: سَأَلْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ، عَنِ الرَّجُلِ يَتَكَلَّمُ بَعْدَمَا تُقَامُ الصَّلَاةُ فَحَدَّثَنِي، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَعَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَجُلٌ، فَحَبَسَهُ بَعْدَ مَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٤٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مَنْجُوفٍ السَّدُوسِيُّ، حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ كَهْمَسٍ، عَنْ أَبِيهِ كَهْمَسٍ، قَالَ: قُمْنَا إِلَى الصَّلَاةِ بِمِنًى وَالْإِمَامُ لَمْ يَخْرُجْ فَقَعَدَ بَعْضُنَا، فَقَالَ لِي شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ: مَا يُقْعِدُكَ؟ قُلْتُ: ابْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ: هَذَا السُّمُودُ: فَقَالَ لِي الشَّيْخُ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: «كُنَّا نَقُومُ فِي الصُّفُوفِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ طَوِيلًا قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ»، قَالَ: وَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يَلُونَ الصُّفُوفَ الْأُوَلَ، وَمَا مِنْ خُطْوَةٍ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنْ خُطْوَةٍ يَمْشِيهَا يَصِلُ بِهَا صَفًّا».

[حكم الألباني] : ضعيف


٥٤٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَجِيٌّ فِي جَانِبِ الْمَسْجِدِ، فَمَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٤٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «حِينَ تُقَامُ الصَّلَاةُ فِي الْمَسْجِدِ إِذَا رَآهُمْ قَلِيلًا جَلَسَ لَمْ يُصَلِّ، وَإِذَا رَآهُمْ جَمَاعَةً صَلَّى».

[حكم الألباني] : ضعيف


٥٤٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، مِثْلَ ذَلِكَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

47. Глава: О строгом порицании оставления коллективной молитвы

547 — Сообщается, что Абу Дардаъ сказал: «Я слышал как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Нет таких троих живущих в поселении или пустыне, чтобы шайтан не взял над ними власть, если они не совершают (коллективную) молитву. Тебе следует (придерживаться) джама‘ата, ведь волк съедает овцу, которая отделилась от стада”».

Заида сказал: «Ас-Саиб сказал: “Придерживаться джама‘ата означает совершать коллективную молитву”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


548 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Бывало так, что я хотел велеть призвать на молитву, потом велеть кому-нибудь помолиться с людьми, а потом отправиться взяв с собой людей, у которых есть вязанка дров, к тем людям, которые не присутствуют на (коллективной) молитве, и сжечь огнём их дома вместе с ними!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


549 — Передают со слов Язида ибн аль-Асамма о том, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Я было вознамерился велеть своим юношам собрать вязанку дров, затем пойти к людям, которые без повода молятся у себя дома и поджечь (их дома) вместе с ними”».

Я сказал Язиду ибн аль-Асамму: «О Абу ‘Ауф, он имел ввиду пятничную молитву или другую?» Он ответил: «Чтоб я оглох, если я не слышал, как Абу Хурайра передавал это от Посланника Аллаха ﷺ и он не упоминал ни о пятничной молитве, ни о другой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, исключая его слова “без повода”».


550 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд сказал: «Соблюдайте эти пять молитв там, где к ним призывают, ибо, поистине, они относятся к обычаям /сунан/ прямого пути. И, поистине, Аллах узаконил для своего Пророка ﷺ обычаи прямого пути. Никто из нас не пропускал (коллективную молитву), кроме лицемера известного своим лицемерием. И, поистине, бывало так, что человека, поддерживаемого двумя другими мужчинами, приводили на молитву, пока не ставили его в ряд. Нет среди вас ни одного, у которого нет у себя дома места поклонения. И если вы будете молиться в своих домах и оставите мечети, то вы (этим самым) оставите Сунну вашего Пророка ﷺ, а если вы оставите сунну вашего Пророка ﷺ то вы непременно впадёте в неверие».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/.


551 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если кто-то услышит (муаззина) призывающего (на молитву) и не помешает ему последовать за ним уважительная причина, то молитва, которую он совершит не будет от него принята”. (Сподвижники) спросили: “А что это за уважительная причина?” Он ответил: “Страх или болезнь”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, без указания причины и с текстом: “и нет молитвы …”».


552 — Передают со слов Ибн Умм Мактума о том, что (как-то) он спросил Пророка ﷺ: «О Посланник Аллаха, поистине, я человек слепой, мой дом находится далеко (от мечети), нет у меня поводыря, который помог бы мне, так разрешено ли мне молиться у себя дома?» (Пророк ﷺ) спросил: «А слышишь ли ты призыв (на молитву)?» Он ответил: «Да». (Пророк ﷺ) сказал: «Я не нахожу (это) для тебя разрешённым».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


553 — Сообщается, что (однажды) Ибн Умм Мактум сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, в Медине много вредителей и хищников». Пророк ﷺ спросил: «Слышишь ли ты (призыв муаззина): “Спешите на молитву, спешите к успеху” /Хаййа ‘аля-с-салях, хаййа ‘аляль-фалях/? Так поспеши ответить (на этот призыв)».

Абу Дауд сказал: «Так этот хадис передал аль-Къасим аль-Джарми от Суфьяна, но в нем нет слов “Так поспеши ответить (на этот призыв)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٧- بَابٌ فِي التَّشْدِيدِ فِي تَرْكِ الْجَمَاعَةِ


٥٤٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا السَّائِبُ بْنُ حُبَيْشٍ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «مَا مِنْ ثَلَاثَةٍ فِي قَرْيَةٍ وَلَا بَدْوٍ لَا تُقَامُ فِيهِمُ الصَّلَاةُ إِلَّا قَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ، فَعَلَيْكَ بِالْجَمَاعَةِ فَإِنَّمَا يَأْكُلُ الذِّئْبُ الْقَاصِيَةَ»، قَالَ زَائِدَةُ: قَالَ السَّائِبُ: يَعْنِي بِالْجَمَاعَةِ: الصَّلَاةَ فِي الْجَمَاعَةِ.

[حكم الألباني] : حسن


٥٤٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلَاةِ، فَتُقَامَ، ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا فَيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، ثُمَّ أَنْطَلِقَ مَعِي بِرِجَالٍ مَعَهُمْ حُزَمٌ مِنْ حَطَبٍ إِلَى قَوْمٍ لَا يَشْهَدُونَ الصَّلَاةَ، فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ بِالنَّارِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٤٩- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَتِي فَيَجْمَعُوا حُزَمًا مِنْ حَطَبٍ، ثُمَّ آتِيَ قَوْمًا يُصَلُّونَ فِي بُيُوتِهِمْ لَيْسَتْ بِهِمْ عِلَّةٌ فَأُحَرِّقَهَا عَلَيْهِمْ»، قُلْتُ لِيَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ: يَا أَبَا عَوْفٍ الْجُمُعَةَ عَنَى أَوْ غَيْرَهَا؟ قَالَ: صُمَّتَا أُذُنَايَ إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَأْثُرُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا ذَكَرَ جُمُعَةً وَلَا غَيْرَهَا.

[حكم الألباني] : صحيح دون قوله ليست بهم علة


٥٥٠- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبَّادٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: «حَافِظُوا عَلَى هَؤُلَاءِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ فَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى، وَإِنَّ اللَّهَ شَرَعَ لِنَبِيِّهِ ﷺ سُنَنَ الْهُدَى، وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلَّا مُنَافِقٌ بَيِّنُ النِّفَاقِ، وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ، وَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَلَهُ مَسْجِدٌ فِي بَيْتِهِ، وَلَوْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ وَتَرَكْتُمْ مَسَاجِدَكُمْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ ﷺ وَلَوْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ ﷺ لَكَفَرْتُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح م بلفظ لضللتم وهو المحفوظ


٥٥١- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي جَنَابٍ، عَنْ مَغْرَاءَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ سَمِعَ الْمُنَادِيَ فَلَمْ يَمْنَعْهُ مِنَ اتِّبَاعِهِ، عُذْرٌ»، قَالُوا: وَمَا الْعُذْرُ؟، قَالَ: «خَوْفٌ أَوْ مَرَضٌ، لَمْ تُقْبَلْ مِنْهُ الصَّلَاةُ الَّتِي صَلَّى»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى عَنْ مَغْرَاءَ أَبُو إِسْحَاقَ.

[حكم الألباني] : صحيح دون جملة العذر وبلفظ ولا صلاة


٥٥٢- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَجُلٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ شَاسِعُ الدَّارِ، وَلِي قَائِدٌ لَا يُلَائِمُنِي فَهَلْ لِي رُخْصَةٌ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِي؟، قَالَ: «هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ»، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «لَا أَجِدُ لَكَ رُخْصَةً».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٥٥٣- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ الْهَوَامِّ وَالسِّبَاعِ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أَتَسْمَعُ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ؟ فَحَيَّ هَلًا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَا رَوَاهُ الْقَاسِمُ الْجَرْمِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ لَيْسَ فِي حَدِيثِهِ «حَيَّ هَلًا».

[حكم الألباني] : صحيح

48. Глава: О достоинстве коллективной молитвы

554 — Сообщается, что Убайй ибн Ка‘б сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ совершил с нами утреннюю молитву, и затем спросил: “Присутствует ли (здесь) такой-то?” (Люди) сказали: “Нет”. Он (снова) спросил: “А присутствует ли такой-то?” (Люди) ответили: “Нет”. (И тогда Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Поистине, эти две молитвы самые тяжелые молитвы для лицемеров. Если бы вы знали какое (вознаграждение) есть в них, то являлись бы на них даже на четвереньках. Поистине, первый ряд, подобен ряду ангелов, и если бы вы знали о его достоинстве, то вы состязались бы в этом. Поистине, молитва одного человека совместно с другим превосходит (по вознаграждению), чем его молитва в одиночку, а его молитва с двумя, лучше молитвы с одним. И чем больше (людей совершают молитву вместе), тем это любимее Аллаху Всевышнему”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


555 — Сообщается, что ‘Усман ибн ‘Аффан сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тот, кто совершил вечернюю молитву /‘ишаъ/ с джама‘атом (мусульман), подобен тому, кто молился половину ночи, а тот, кто совершил вечернюю и утреннюю молитву с джама‘атом (мусульман), подобен тому, кто молился всю ночь”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٨- بَابٌ فِي فَضْلِ صَلَاةِ الْجَمَاعَةِ


٥٥٤- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا الصُّبْحَ، فَقَالَ: أَشَاهِدٌ فُلَانٌ، قَالُوا: لَا، قَالَ: أَشَاهِدٌ فُلَانٌ، قَالُوا: لَا، قَالَ: «إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ أَثْقَلُ الصَّلَوَاتِ عَلَى الْمُنَافِقِينَ، وَلَوْ تَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لَأَتَيْتُمُوهُمَا، وَلَوْ حَبْوًا عَلَى الرُّكَبِ وَإِنَّ الصَّفَّ الْأَوَّلَ عَلَى مِثْلِ صَفِّ الْمَلَائِكَةِ وَلَوْ عَلِمْتُمْ مَا فَضِيلَتُهُ لَابْتَدَرْتُمُوهُ، وَإِنَّ صَلَاةَ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلِ أَزْكَى مِنْ صَلَاتِهِ وَحْدَهُ، وَصَلَاتُهُ مَعَ الرَّجُلَيْنِ أَزْكَى مِنْ صَلَاتِهِ مَعَ الرَّجُلِ، وَمَا كَثُرَ فَهُوَ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى».

[حكم الألباني] : حسن


٥٥٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ يَعْنِي عُثْمَانَ بْنَ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ نِصْفِ لَيْلَةٍ، وَمَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ وَالْفَجْرَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ لَيْلَةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

49. Глава: О достоинстве хождения в мечеть пешком

556 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Пророк ﷺ сказал: «Чем дальше и дальше (человек живёт) от мечети, тем больше (он получает) вознаграждение (от Аллаха)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


557 — Сообщается, что Убайй ибн Ка‘б сказал: «Я не знал ни одного человека из числа жителей Медины, которые молятся обратившись в сторону киблы, кто жил бы дальше от мечети, чем этот человек, и он не пропускал совместные молитвы в мечети. (Однажды) я сказал: “Купил бы ты себе осла и ездил бы на нём в палящий зной и темноте”. Он ответил: “Я бы не хотел, чтобы мой дом стоял рядом с мечетью!” И этот разговор донесли до Посланника Аллаха ﷺ который спросил этого человека о том, что он сказал, и тот ответил: “О Посланник Аллаха, я хотел, чтобы записывалось мне мой приход в мечеть и возвращение обратно к своей семье, когда я возвращаюсь!” И тогда (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Аллах даст тебе всё это, и Аллах, Великий и Всемогущий даст тебе вместе всё то, на что ты рассчитывал!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


558 — Передают со слов Абу Умамы о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Того, кто очистившись вышел из дома для совершения предписанной молитвы, ожидает награда, подобная награде совершающего хадж, облачившегося в ихрам. И того, кто вышел для совершения восхваления-духа, причём только это и заставило его выйти, ожидает награда, подобная награде совершающего ‘умру. Того же, кто совершает молитву за молитвой, не пустословя в промежутках между ними, ожидает запись в ‘Иллийуне».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


559 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Молитва мужчины в джама‘ате превосходит его молитву у себя дома или на рынке в двадцать пять раз, и это по той причине, если кто-нибудь из вас совершит омовение и сделает это должным образом, а затем явится в мечеть с единственной целью совершить молитву, и не выводит его (из дома) ничто, кроме (желания совершить) молитву, то (Аллах) за каждый сделанный им шаг обязательно будет возвышать его на одну ступень и снимать с него одно прегрешение до тех пор, пока он не войдёт в мечеть. А когда (человек) войдёт туда, (будет считаться, что) он занят молитвой всё то время, пока он станет ожидать её начала, и ангелы будут обращаться с мольбами к Аллаху за каждого из вас всё то время, пока он будет оставаться на месте, где он помолился, говоря: “О Аллах, прости его, о Аллах помилуй его, о Аллах, прими его покаяние, пока он не станет обижать кого-либо (своими словами или действиями) или пока у него не нарушится омовение!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


560 — Сообщается, что Абу Саи‘д аль-Худри сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Молитва в джама‘ате равняется (по вознаграждению) двадцати пяти молитвам, а если (человек) совершит её в пустыни, совершая должным образом поясные и земные поклоны, то (по степени вознаграждения) она достигнет пятидесяти молитв”».

Абу Дауд сказал: «‘Абдуль-Вахид ибн Зияд сказал в этом хадисе: “Молитва человека в пустыне два раза превосходит его молитву в джама‘ате”, и далее он привёл этот хадис до конца».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٩- بَابُ مَا جَاءَ فِيفَضْلِ الْمَشْيِ إِلَى الصَّلَاةِ


٥٥٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «الْأَبْعَدُ فَالْأَبْعَدُ مِنَ الْمَسْجِدِ أَعْظَمُ أَجْرًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٥٧- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، أَنَّ أَبَا عُثْمَانَ حَدَّثَهُ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ لَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ مِمَّنْ يُصَلِّي الْقِبْلَةَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَبْعَدَ مَنْزِلًا مِنَ الْمَسْجِدِ مِنْ ذَلِكَ الرَّجُلِ، وَكَانَ لَا تُخْطِئُهُ صَلَاةٌ فِي الْمَسْجِدِ، فَقُلْتُ: لَوِ اشْتَرَيْتَ حِمَارًا تَرْكَبُهُ فِي الرَّمْضَاءِ وَالظُّلْمَةِ، فَقَالَ: مَا أُحِبُّ أَنَّ مَنْزِلِي إِلَى جَنْبِ الْمَسْجِدِ فَنُمِيَ الْحَدِيثُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَأَلَهُ عَنْ قَوْلِهِ ذَلِكَ، فَقَالَ: أَرَدْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يُكْتَبَ لِي إِقْبَالِي إِلَى الْمَسْجِدِ وَرُجُوعِي إِلَى أَهْلِي إِذَا رَجَعْتُ، فَقَالَ: «أَعْطَاكَ اللَّهُ ذَلِكَ كُلَّهُ، أَنْطَاكَ اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ مَا احْتَسَبْتَ كُلَّهُ أَجْمَعَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٥٨- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ مُتَطَهِّرًا إِلَى صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْحَاجِّ الْمُحْرِمِ، وَمَنْ خَرَجَ إِلَى تَسْبِيحِ الضُّحَى لَا يَنْصِبُهُ إِلَّا إِيَّاهُ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْمُعْتَمِرِ، وَصَلَاةٌ عَلَى أَثَرِ صَلَاةٍ لَا لَغْوَ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ».

[حكم الألباني] : حسن


٥٥٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: صَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَمَاعَةٍ تَزِيدُ عَلَى صَلَاتِهِ فِي بَيْتِهِ، وَصَلَاتِهِ فِي سُوقِهِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً، وَذَلِكَ بِأَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ وَأَتَى الْمَسْجِدَ لَا يُرِيدُ إِلَّا الصَّلَاةَ، وَلَا يَنْهَزُهُ إِلَّا الصَّلَاةُ لَمْ يَخْطُ خُطْوَةً إِلَّا رُفِعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ، حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ فَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي صَلَاةٍ، مَا كَانَتِ الصَّلَاةُ هِيَ تَحْبِسُهُ، وَالْمَلَائِكَةُ يُصَلُّونَ عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، وَيَقُولُونَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ، مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ أَوْ يُحْدِثْ فِيهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٦٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «الصَّلَاةُ فِي جَمَاعَةٍ تَعْدِلُ خَمْسًا وَعِشْرِينَ صَلَاةً، فَإِذَا صَلَّاهَا فِي فَلَاةٍ فَأَتَمَّ رُكُوعَهَا وَسُجُودَهَا بَلَغَتْ خَمْسِينَ صَلَاةً»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ «صَلَاةُ الرَّجُلِ فِي الْفَلَاةِ تُضَاعَفُ عَلَى صَلَاتِهِ فِي الْجَمَاعَةِ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح خ الشطر الأول منه

50. Глава: О том, что сказано о хождении на молитву во мраке

561 — Передают со слов Бурайды о том, что Пророк ﷺ сказал: «Тех, кто ходит в мечеть во мраке, обрадуйте совершенным светом в День воскрешения».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٠- بَابُ مَا جَاءَ فِي الْمَشْيِ إِلَى الصَّلَاةِ فِي الظَّلَامِ


٥٦١- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَبُو سُلَيْمَانَ الْكَحَّالُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ بُرَيْدَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «بَشِّرِ الْمَشَّائِينَ فِي الظُّلَمِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

51. Глава : О том, что сказано относительно руководства (Пророка ﷺ) при хождении на молитву

562 — Передают со слов Абу Сумамы аль-Ханната о том, что (однажды) Ка‘б ибн ‘Уджра настиг его, когда он отправлялся в мечеть и один из них встретил своего товарища.
(Абу Сумама) сказал:

— И он увидев, что я переплетаю свои пальцы, запретил мне это и сказал: “Поистине, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Когда кто-то из вас совершит омовение и сделает это должным образом, а затем выйдет с намерением отправиться в мечеть, пусть ни в коем случае не переплетает (пальцы) рук, ибо, поистине, он (уже) находится на молитве”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


563 — Сообщается, что Са‘ид ибн Мусаййиб сказал:

— Однажды, когда один мужчина из числа ансаров был при смерти, он сказал: «Поистине, я расскажу вам хадис, и не расскажу его вам кроме, как надеясь на награду (от Аллаха). Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Если один из вас совершит омовение и сделает это должным образом, а затем отправится на молитву, то не поднимет он правую ногу без того, чтобы Великий и Всемогущий Аллах не записал для него за это одно доброе дело, и не ступит он левой ногой без того, чтобы Великий и Всемогущий Аллах не стёр одно из его прегрешений. Пусть каждый из вас приблизится (к мечети) или отдалится (от неё)! И если он придёт в мечеть и совершит коллективную молитву, ему простятся его грехи. А если он придёт в мечеть и там уже совершили часть молитвы, а часть осталась и он восполнит то, что пропустил, то будут (ему) также (прощены его грехи). А если он придёт в мечеть и там уже совершили молитву и он (в одиночку) совершит молитву, то будут (ему) также (прощены его грехи)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥١- بَابُ مَا جَاءَ فِي الْهَدْيِ فِي الْمَشْيِ إِلَى الصَّلَاةِ


٥٦٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَمْرٍو، حَدَّثَهُمْ عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبُو ثُمَامَةَ الْحَنَّاطُ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ، أَدْرَكَهُ وَهُوَ يُرِيدُ الْمَسْجِدَ أَدْرَكَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ، قَالَ: فَوَجَدَنِي وَأَنَا مُشَبِّكٌ بِيَدَيَّ، فَنَهَانِي عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ خَرَجَ عَامِدًا إِلَى الْمَسْجِدِ فَلَا يُشَبِّكَنَّ يَدَيْهِ فَإِنَّهُ فِي صَلَاةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٦٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ عَبَّادٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: حَضَرَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ الْمَوْتُ، فَقَالَ: إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا مَا أُحَدِّثُكُمُوهُ إِلَّا احْتِسَابًا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ لَمْ يَرْفَعْ قَدَمَهُ الْيُمْنَى إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ حَسَنَةً، وَلَمْ يَضَعْ قَدَمَهُ الْيُسْرَى إِلَّا حَطَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهُ سَيِّئَةً فَلْيُقَرِّبْ أَحَدُكُمْ أَوْ لِيُبَعِّدْ فَإِنْ أَتَى الْمَسْجِدَ، فَصَلَّى فِي جَمَاعَةٍ غُفِرَ لَهُ، فَإِنْ أَتَى الْمَسْجِدَ وَقَدْ صَلَّوْا بَعْضًا وَبَقِيَ بَعْضٌ صَلَّى مَا أَدْرَكَ وَأَتَمَّ مَا بَقِيَ كَانَ كَذَلِكَ، فَإِنْ أَتَى الْمَسْجِدَ وَقَدْ صَلَّوْا فَأَتَمَّ الصَّلَاةَ كَانَ كَذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح

52. Глава: О том, кто вышел с намерением совершить молитву (в мечети), но опоздал на неё

564 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто совершит омовение и сделает это должным образом, а затем отправится (в мечеть), и застанет людей уже совершившими эту молитву, то Великий и Всемогущий Аллах дарует ему такую же награду, как награду тех, кто уже совершил эту молитву и присутствовал на ней, что ничуть не уменьшит их собственной награды!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٢- بَابٌ فِيمَنْ خَرَجَ يُرِيدُ الصَّلَاةَ فَسُبِقَ بِهَا


٥٦٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ طَحْلَاءَ، عَنْ مُحْصِنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ رَاحَ فَوَجَدَ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا أَعْطَاهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ مِثْلَ أَجْرِ مَنْ صَلَّاهَا وَحَضَرَهَا لَا يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أَجْرِهِمْ شَيْئًا».

[حكم الألباني] : صحيح

53. Глава: О том, что сказано относительно женщин, отправляющихся в мечеть

565 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не запрещайте рабыням Аллаха посещать мечети Аллаха, но пусть они не выходят надушившись благовониями».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


566 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не запрещайте рабыням Аллаха (посещать) мечети Аллаха”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


567 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не запрещайте своим женщинам (ходить) в мечети, однако, их дома лучше для них”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


568 — Сообщается, что Муджахид сказал: «(Однажды) ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Пророк ﷺ говорил: “Позволяйте женщинам посещать мечети ночью”». Его сын сказал ему: «Клянусь Аллахом, мы не позволим им, ведь они будут пользоваться этим во зло. Клянусь Аллахом – мы не позволим им это».

(Муджахид) сказал: «И он обругал его и, разгневавшись, сказал: «Я тебе говорю, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Позволяйте им”, а ты говоришь: “Мы не позволим им?!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٣- بَابُ مَا جَاءَ فِي خُرُوجِ النِّسَاءِ إِلَى الْمَسْجِدِ


٥٦٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ، وَلَكِنْ لِيَخْرُجْنَ وَهُنَّ تَفِلَاتٌ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٥٦٦- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٦٧- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا تَمْنَعُوا نِسَاءَكُمُ الْمَسَاجِدَ، وَبُيُوتُهُنَّ خَيْرٌ لَهُنَّ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٦٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِاللَّيْلِ»، فَقَالَ ابْنٌ لَهُ: وَاللَّهِ لَا نَأْذَنُ لَهُنَّ فَيَتَّخِذْنَهُ دَغَلًا، وَاللَّهِ لَا نَأْذَنُ لَهُنَّ، قَالَ: فَسَبَّهُ وَغَضِبَ، وَقَالَ: أَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «ائْذَنُوا لَهُنَّ» وَتَقُولُ لَا نَأْذَنُ لَهُنَّ؟

[حكم الألباني] : صحيح

54. Глава: О строгости в этом

569 — Передают со слов Яхйи ибн Са‘ида о том, что ‘Амра бинт ‘Абду-р-Рахман сообщила ему, что ‘Аиша, жена Пророка ﷺ сказала: «Если бы Посланник Аллаха ﷺ увидел, что творят (сейчас) женщины, то он непременно запретил бы им (посещать) мечеть, как это было запрещено женщинам сынов Исраила».

Яхйа сказал: «Я спросил у ‘Амры: “Разве женщинам сынов Исраила это было запрещено?”. Она ответила: “Да”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


570 — Передают со слов ‘Абдуллаха (ибн Мас‘уда) о том, что Пророк ﷺ сказал: «Молитва женщины в своём доме лучше, чем её молитва во дворе дома, а её молитва в своей дальней комнате, лучше, чем её молитва у себя дома».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


571 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если бы мы оставили эту дверь для женщин!”». Нафи‘ сказал: “И Ибн ‘Умар до самой смерти не заходил через (эту дверь)”.

Абу Дауд сказал: "Этот хадис передал также Исма‘иль ибн Ибрахим от Аййюба, сообщившего, что Нафи‘ сказал: «‘Умар сказал ...», и это достовернее".

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Комментарии и толкования

٥٤- بَابُ التَّشْدِيدِ فِي ذَلِكَ


٥٦٩- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَتْ: «لَوْ أَدْرَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا أَحْدَثَ النِّسَاءُ لَمَنَعَهُنَّ الْمَسْجِدَ كَمَا مُنِعَهُ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ»، قَالَ يَحْيَى: فَقُلْتُ لِعَمْرَةَ: أَمُنِعَهُ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ؟ قَالَتْ: نَعَمْ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٧٠- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَاصِمٍ، حَدَّثَهُمْ قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُوَرِّقٍ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «صَلَاةُ الْمَرْأَةِ فِي بَيْتِهَا أَفْضَلُ مِنْ صَلَاتِهَا فِي حُجْرَتِهَا، وَصَلَاتُهَا فِي مَخْدَعِهَا أَفْضَلُ مِنْ صَلَاتِهَا فِي بَيْتِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٧١- حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَوْ تَرَكْنَا هَذَا الْبَابَ لِلنِّسَاءِ» قَالَ نَافِعٌ: فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ ابْنُ عُمَرَ حَتَّى مَاتَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ: وَهَذَا أَصَحُّ.

[حكم الألباني] : صحيح

55. Глава: Об отправлении на молитву быстрым шагом

572 — Передают со слов Ибн Шихаба о том, что Са‘ид ибн аль-Мусаййиб и Абу Саляма ибн ‘Абду-р-Рахман сообщили ему, что Абу Хурайра сказал: «Я слышал как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “После того, как будет объявлено о начале молитвы, не являйтесь на неё в спешке, однако, приходите на неё (обычным) шагом, и сохраняйте (при этом) спокойствие. Молитесь, (начиная с того рак‘ата, который) вы застанете, а то, что вы пропустите — восполняйте».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


573 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Пророк ﷺ сказал: «Приходите на молитву, сохраняя спокойствие, и совершайте ту часть молитвы, которую вы застали, а то что пропустили — восполняйте».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Комментарии и толкования

٥٥- بَابُ السَّعْيِ إِلَى الصَّلَاةِ


٥٧٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُوسَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ، وَأْتُوهَا تَمْشُونَ، وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: كَذَا قَالَ الزُّبَيْدِيُّ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، وَمَعْمَرٌ، وَشُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، «وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا»، وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ: عَنِ الزُّهْرِيِّ وَحْدَهُ: «فَاقْضُوا»، وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَجَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: «فَأَتِمُّوا»، وَابْنُ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، وَأَبُوقَتَادَةَ، وَأَنَسٌ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كُلُّهُمْ قَالُوا: «فَأَتِمُّوا».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٥٧٣- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «ائْتُوا الصَّلَاةَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ، فَصَلُّوا مَا أَدْرَكْتُمْ وَاقْضُوا مَا سَبَقَكُمْ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَا قَالَ ابْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: «وَلْيَقْضِ». وَكَذَا قَالَ أَبُو رَافِعٍ: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبُوذَرٍّ رَوَى عَنْهُ: «فَأَتِمُّوا، وَاقْضُوا» وَاخْتُلِفَ فِيهِ.

[حكم الألباني] : صحيح

56. Глава: Совершение коллективной молитвы в мечети дважды

574 — Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри о том, что однажды Посланник Аллаха ﷺ увидев человека молящегося в одиночку, сказал: «Нет ли человека, который подаст милостыню этому (мужчине) помолившись с ним?»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٦- بَابٌ فِي الْجَمْعِ فِي الْمَسْجِدِ مَرَّتَيْنِ


٥٧٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَبْصَرَ رَجُلًا يُصَلِّي وَحْدَهُ، فَقَالَ: أَلَا رَجُلٌ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّيَ مَعَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

57. Глава: О том, кто помолился у себя дома, а затем, когда застает тех, кто совершает коллективную молитву, ему следует помолиться с ними

575 — Передают со слов Джабира ибн Язида ибн аль-Асуада о том, что его отец рассказывал, что он совершал молитву с посланником Аллаха ﷺ когда он ещё был юношей. И однажды, когда он совершил молитву, на стороне в мечети (сидели) двое мужчин, которые не молились (с Пророком ﷺ). Он подозвал их, и их привели к нему дрожащими от страха и он сказал: «Что помешало вам помолиться с нами?». Они ответили: «Мы уже помолились у себя дома». (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Не делайте так. Если кто-нибудь из вас помолится у себя дома, а затем застанет имама ещё не совершившего молитву, пусть помолится с ним, и, поистине, эта (молитва) станет для него дополнительной”.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


576 — Передают со слов Джабира ибн Язида ибн аль-Асуада о том, что его отец сказал: «Однажды я совершал с Пророком ﷺ утреннюю молитву в Мине», и далее он привел хадис с тем же смыслом.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


577 — Сообщается, что Язид ибн ‘Амир сказал: «Однажды я пришёл в то время, когда Пророк ﷺ совершал молитву, и я присел и не присоединился к их молитве».

(Язид) сказал: «Посланник Аллаха ﷺ направился к нам и увидев сидящего Язида сказал: “Разве ты не принял Ислам, о Язид?”. Он ответил: “Конечно, о Посланник Аллаха, я принял Ислам”. Он сказал: “А что тогда тебе помешало присоединиться к людям в их молитве?”. Он ответил: “Поистине, я думал, что вы уже совершили молитву и поэтому помолился у себя дома”. И он сказал: “Когда ты придёшь на молитву (в мечеть) и найдёшь там (молящихся) людей, то соверши молитву с ними. И если случится так, что ты (пришёл) уже совершив молитву, то она станет для тебя дополнительной, а та (молитва, которую ты совершил у себя дома) будет как предписанная”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф аль-джами‘ ас-сагъир» 446, «Да‘иф Аби Дауд» 89, «Мишкат аль-масабих» 1155.

Иснад этого хадиса является слабым из-за неизвестности положения передатчика по имени Нух ибн Са‘са‘а, который ошибся в своих словах: «... то соверши с ними молитву. И если случится так, что ты (пришёл) уже совершив молитву, то она станет для тебя дополнительной, а та (молитва, которую ты совершил у себя дома) будет как предписанная».

Правильным же является наоборот, с текстом: «Когда кто-нибудь из вас помолился у себя дома, а затем застанет имама ещё не совершившего молитву, пусть помолится с ним, и, поистине, она (будет для него) дополнительной». А дополнительная молитва — вторая, а не первая. По этой причине назвали слабым данный хадис аль-Байхакъи и ан-Науауи.

А хадис Язида ибн аль-Асуада приведён в другой книге. («Сахих Аби Дауд» № 590). См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/199.


578 — Передают со слов Букайра о том, что он слышал как ‘Афиф ибн ‘Амр ибн аль-Мусаййиб говорил: "Мне сообщил один мужчина из племени Бану Асад ибн Хузайма о том, что однажды он обратился с вопросом к Абу Аййюбу аль-Ансари и сказал: «(Если) кто то из нас совершит у себя дома молитву, а затем придет в мечеть и там совершают (совместную) молитву, следует ли ему помолиться с ними? Я чувствую из-за этого в своей душе какое-то (сомнение)». И Абу Аййюб ответил: «Мы (тоже) спросили об этом у Пророка ﷺ и он сказал: “В этом для него объединятся (две) доли (вознаграждения)”".

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 90, «Мишкат аль-масабих» 1154.

Иснад этого хадиса слабый. Относительно этого ‘Афифа сказал аз-Захаби: «Неизвестно, кто он такой».

Ан-Насаи сказал: «Заслуживающий доверия». Относительно него есть расхождения в иснаде и возведения его к Пророку, а его шейх, человек из племени бану Асад, является неизвестным.
По этой причине назвал этот хадис слабым аль-Мунзири в своём «Мухтасаре» (№546), сказав: «В нём присутствует неизвестный человек».

Лучше этого хадис Язида ибн аль-Асуада, который передал автор (Абу Дауд) в этой главе. Его можно посмотреть в другой книге. (Сахих Аби Дауд) под № 590. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/202.


Комментарии и толкования

٥٧- بَابٌ فِيمَنْ صَلَّى فِي مَنْزِلِهِ ثُمَّ أَدْرَكَ الْجَمَاعَةَ يُصَلِّي مَعَهُمْ


٥٧٥- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ غُلَامٌ شَابٌّ، فَلَمَّا صَلَّى إِذَا رَجُلَانِ لَمْ يُصَلِّيَا فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ، فَدَعَا بِهِمَا فَجِئَ بِهِمَا تُرْعَدُ فَرَائِصُهُمَا، فَقَالَ: «مَا مَنَعَكُمَا أَنْ تُصَلِّيَا مَعَنَا؟» قَالَا: قَدْ صَلَّيْنَا فِي رِحَالِنَا، فَقَالَ: «لَا تَفْعَلُوا، إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فِي رَحْلِهِ ثُمَّ أَدْرَكَ الْإِمَامَ وَلَمْ يُصَلِّ، فَلْيُصَلِّ مَعَهُ فَإِنَّهَا لَهُ نَافِلَةٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٧٦- حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الصُّبْحَ بِمِنًى بِمَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٧٧- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ نُوحِ بْنِ صَعْصَعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: جِئْتُ وَالنَّبِيُّ ﷺ فِي الصَّلَاةِ فَجَلَسْتُ وَلَمْ أَدْخُلْ مَعَهُمْ فِي الصَّلَاةِ، قَالَ: فَانْصَرَفَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَرَأَى يَزِيدَ جَالِسًا، فَقَالَ: «أَلَمْ تُسْلِمْ يَا يَزِيدُ»، قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أَسْلَمْتُ، قَالَ: «فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تَدْخُلَ مَعَ النَّاسِ فِي صَلَاتِهِمْ؟»، قَالَ: إِنِّي كُنْتُ قَدْ صَلَّيْتُ فِي مَنْزِلِي وَأَنَا أَحْسَبُ أَنْ قَدْ صَلَّيْتُمْ، فَقَالَ: «إِذَا جِئْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَوَجَدْتَ النَّاسَ فَصَلِّ مَعَهُمْ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ تَكُنْ لَكَ نَافِلَةً وَهَذِهِ مَكْتُوبَةٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٥٧٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَفِيفَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْمُسَيِّبِ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ، فَقَالَ: يُصَلِّي أَحَدُنَا فِي مَنْزِلِهِ الصَّلَاةَ، ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ وَتُقَامُ الصَّلَاةُ فَأُصَلِّي مَعَهُمْ فَأَجِدُ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ: سَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ، فَقَالَ: «ذَلِكَ لَهُ سَهْمُ جَمْعٍ».

[حكم الألباني] : ضعيف

58. Глава: Если человек уже совершил молитву и застаёт тех, кто совершает совместную молитву, то следует ли ему повторять молитву с ними?

579 — Сообщается, что Сулейман ибн Ясар, вольноотпущенник (жены Пророка ﷺ) Маймуны, сказал: «(Однажды) я пришёл к Ибн ‘Умару в Балат в то время, когда они совершали молитву и сказал: "А почему ты не молишься с ними?". (Ибн ‘Умар) ответил: “Я уже совершил молитву, и, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Не совершайте (одну и ту же) молитву два раза в день”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٥٨- بَابٌ إِذَا صَلَّى فِي جَمَاعَةٍ ثُمَّ أَدْرَكَ جَمَاعَةً أَيُعِيدُ


٥٧٩- حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ يَعْنِي مَوْلَى مَيْمُونَةَ، قَالَ: أَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ عَلَى الْبَلَاطِ وَهُمْ يُصَلُّونَ، فَقُلْتُ: أَلَا تُصَلِّي مَعَهُمْ، قَالَ: قَدْ صَلَّيْتُ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، يَقُولُ: «لَا تُصَلُّوا صَلَاةً فِي يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

59. Глава: О достоинстве руководства (коллективной молитвой)

580 - Сообщается, что Абу ‘Али аль-Хамдани сказал: «Я слышал, как ‘Укъба ибн ‘Амир говорил: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если тот, кто возглавляет людей в молитве сделает это вовремя, то он получит (своё вознаграждение), а они своё. А на том, кто задержит (совершение молитвы) в назначенное время, (будет грех этого), но не на тех, (кто стоит за ним)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٥٩- بَابٌ فِي جُمَّاعِ الْإِمَامَةِ وَفَضْلِهَا


٥٨٠- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، يَقُولُ: «مَنْ أَمَّ النَّاسَ فَأَصَابَ الْوَقْتَ فَلَهُ وَلَهُمْ، وَمَنِ انْتَقَصَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعَلَيْهِ وَلَا عَلَيْهِمْ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

60. Глава: О запретности к стремлению быть имамом

581 — Сообщается, что Саляма бинт аль-Хурр, сестра Хараша ибн аль-Хурра аль-Фазари, сказала: «Я слышала, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Один из признаков наступления Часа этого это то, что люди в мечети станут отталкивать (от себя руководство молитвой), не находя имама, который возглавлял бы их в молитве”».

Шейх аль-Альбани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 91, «Да‘иф аль-джами‘ ас-сагъир» 1987, «Мишкат аль-масабих» 1124.

Иснад этого хадиса слабый. Две его передатчицы — Тальха Умм Гъураб и ‘Акъиля являются неизвестными, как об этом сказал хафиз (Ибн Хаджар) в «ат-Такъриб», даже если первую из них назвал надёжной Ибн Хиббан. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/204.

О том, что в передатчице по имени ‘Акъиля присутствует неизвестность, сказал также имам аз-Захаби. См. «Мизан аль-и‘тидаль» 5/111.


Комментарии и толкования

٦٠- بَابٌ فِي كَرَاهِيَةِ التَّدَافُعِ عَلَى الْإِمَامَةِ


٥٨١- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبَّادٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، حَدَّثَتْنِي طَلْحَةُ أُمُّ غُرَابٍ، عَنْ عَقِيلَةَ، امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ مَوْلَاةٍ لَهُمْ، عَنْ سَلَامَةَ بِنْتِ الْحُرِّ، أُخْتِ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ الْفَزَارِيِّ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، يَقُولُ: «إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَتَدَافَعَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ لَا يَجِدُونَ إِمَامًا يُصَلِّي بِهِمْ».

[حكم الألباني] : ضعيف

61. Глава: О том, кто наиболее достоин быть имамом (в молитве)

582 — Сообщается, что Абу Мас‘уд аль-Бадри сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “(Во время молитвы) имамом для людей должен быть тот из них, кто лучше всех из них всех знает Книгу Аллаха, и раньше из них (научился его) читать. Если они равны (между собой) в этом, пусть их возглавляет тот, кто раньше всех из них совершил переселение, если же они равны между собой и в этом, то пусть имамом для них будет старший из них по возрасту. И не следует человеку становиться имамом для хозяина (в его) доме, и для того, кому принадлежит власть над чем-либо, как не следует ему и садиться (в его доме) на его почетное место, иначе как с его (хозяина) позволения”». Шу‘ба сказал: «Я спросил у Исма‘иля (ибн Раджаъ): “А что такое его почётное место?”. Он ответил: “Его ложе”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


583 — Со слов Шу‘бы передаётся этот же хадис, в котором сообщается, что (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «И пусть не становится имамом один человек для другого в его владениях».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


584 — Сообщается, что Аус ибн Дам‘адж аль-Хадрами сказал: «Я слышал, как Абу Мас‘уд передавая этот же хадис от Пророка ﷺ сказал: “Если они равны в знании (Корана), то (имамом должен быть) тот, кто лучше знает Сунну, а если они и в этом равны, то тот, кто раньше совершил хиджру”. И он не говорил: “Тот, кто (научился) читать раньше (Коран)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


585 — Сообщается, что ‘Амр ибн Салима сказал: «(Когда) мы находились в поселении, мимо нас проезжали люди, которые направлялись к Пророку ﷺ, а когда они возвращались, они опять проезжали мимо нас и сообщали нам о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал то-то и то-то. Я был (в это время) мальчиком с хорошей памятью и запоминал из того, что (они рассказывали) много (аятов из) Корана. И когда мой отец отправился с делегацией к Посланнику Аллаха ﷺ с группой из числа его племени, и он научив их молитве, сказал: “Пусть будет имамом для вас тот, кто лучше всех вас знает Коран”. И я больше всех из них знал Коран из-за того, что я запомнил его и они поставили меня впереди (в качестве имама).

Возглавляя их (в молитве), на мне была короткая накидка жёлтого цвета, и когда я совершал земной поклон, она задиралась, и одна из женщин сказала: “Прикройте ‘аурат вашего чтеца, (чтобы нам не видеть его)!”, после чего (люди) купили мне оманскую рубаху, и ничему я не радовался (тогда так сильно), после Ислама, как этой (рубахе). И я возглавлял их в молитве, когда мне было семь или восемь лет».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


586 — Со слов ‘Амра ибн Салима передаётся это же сообщение, в котором он сказал: «И я возглавлял их (в молитве) будучи одетым в накидку в заплатках, на которой была прореха, и когда я совершал земной поклон, показывались мои ягодицы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


587 — Передают со слов ‘Амра ибн Салима о том, что его отец рассказывал, что они однажды приехали с делегацией к Пророку ﷺ и когда они хотели вернуться они сказали: «О Посланник Аллаха, а кто будет у нас имамом (в молитве)?». Он ответил: «Тот, кто больше всех из вас знает Коран», (или он сказал): «... выучил (наизусть) Коран».

Он сказал: «И не было среди моего народа никого, кто бы выучил (Коран) больше меня».

(‘Амр ибн Салима) сказал: «И они поставили меня перед (собой имамом), а я был ещё мальчиком, и был одет в свою накидку. Я не видел ни одного собрания моего племени, чтобы я не был у них имамом, и я всегда руководил их похоронными молитвами до сегодняшнего дня».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, однако, его слова “со слов своего отца” являются отклонёнными, а правильным является то, что будет приведено позже». См. «Сахих Аби Дауд» 3/135.

Абу Дауд сказал: «Этот же хадис передал Язид ибн Харун со слов Мис‘ара ибн Хабиба, сообщившего, что ‘Амр ибн Салима сказал: “Когда моё племя отправилось с делегацией к Пророку ﷺ ...”, и он не сказал “со слов своего отца”». Шейх аль-Албани сказал: «Это и является достоверным. Также с непрырывным иснадом его передал аль-Байхакъи (3/225) от Язида». См. «Сахих Аби Дауд» 3/136.


588 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Когда прибыли первые переселенцы (мухаджиры), они остановились в аль-‘Асбе до прибытия Пророка ﷺ и в это время у них имамом (в молитве) был Салим, вольноотпущенник Абу Хузайфы, который больше всех из них знал Коран».

Аль-Хайсам добавил: «И среди них были ‘Умар ибн аль-Хаттаб и Абу Саляма ибн ‘Абдуль-Асад».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


589 - Передают со слов Малика ибн аль-Хууайриса о том, что Пророк ﷺ сказал ему или его товарищу: «Когда подойдет (время) молитвы, пусть (один из вас) возвестит азан, затем икаму, и пусть старший из вас возглавит (молитву)».

В хадисе, который передал Масляма (Малик ибн аль-Хууайрис) он сказал: «И были мы на тот день одинаковы по уровню знаний».

А в хадисе, который передал Исма‘иль, он сказал: «Халид (ибн Михран аль-Хуза‘и)». Он сказал: «Я спросил у Абу Къилябы (‘Абдуллаха ибн Зейда): “А где же (чтение) Корана?”. Он ответил: “Они (по уровню знания Корана) были одинаковы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


590 - Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пусть возвещает азан лучший из вас, а имамом пусть будет тот, кто лучше из вас знает Коран”».

Также этот хадис передал Ибн Маджах 726. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф аль-джами‘ ас-сагъир» 4866, «Мишкат аль-масабих» 1119, «Да‘иф Сунан Ибн Маджах» 154.

Иснад этого хадиса является слабым. Передатчика по имени Хусайн ибн ‘Иса аль-Ханафи считали слабым большинство учёных, и он был единственным, кто передавал этот хадис от аль-Хакама. Аль-Бухари сказал: «Он неизвестен, а его хадисы отвергаемые». На это указывает данный хадис, как об этом сказал хафиз (Ибн Хаджар) в «ат-Тахзиб». Абу Зур‘а сказал: «Его хадисы отвергаемые». Абу Хатим сказал: «Он не сильный (передатчик) и передал от аль-Хакама ибн Абана отвергаемые хадисы». Ибн ‘Ади сказал: «У него немного переданных хадисов, большинство из которых редкие». См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/205.


Комментарии и толкования

٦١- بَابُ مَنْ أَحَقُّ بِالْإِمَامَةِ


٥٨٢- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَجَاءٍ، سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ ضَمْعَجٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ وَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً، فَلْيَؤُمَّهُمْ أَكْبَرُهُمْ سِنًّا وَلَا يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي بَيْتِهِ وَلَا فِي سُلْطَانِهِ وَلَا يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ»، قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لِإِسْمَاعِيلَ: مَا تَكْرِمَتُهُ؟ قَالَ: فِرَاشُهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٨٣- حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فِيهِ: «وَلَا يَؤُمُّ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فِي سُلْطَانِهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَا قَالَ يَحْيَى الْقَطَّانُ: عَنْ شُعْبَةَ «أَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٨٤- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: «فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَعْلَمُهُمْ بِالسُّنَّةِ، فَإِنْ كَانُوا فِي السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً» وَلَمْ يَقُلْ: «فَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: «وَلَا تَقْعُدْ عَلَى تَكْرِمَةِ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٨٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: كُنَّا بِحَاضِرٍ يَمُرُّ بِنَا النَّاسُ إِذَا أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ، فَكَانُوا إِذَا رَجَعُوا مَرُّوا بِنَا، فَأَخْبَرُونَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: كَذَا وَكَذَا وَكُنْتُ غُلَامًا حَافِظًا فَحَفِظْتُ مِنْ ذَلِكَ قُرْآنًا كَثِيرًا فَانْطَلَقَ أَبِي وَافِدًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي نَفَرٍ مِنْ قَوْمِهِ فَعَلَّمَهُمُ الصَّلَاةَ، فَقَالَ: «يَؤُمُّكُمْ أَقْرَؤُكُمْ» وَكُنْتُ أَقْرَأَهُمْ لِمَا كُنْتُ أَحْفَظُ فَقَدَّمُونِي فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَعَلَيَّ بُرْدَةٌ لِي صَغِيرَةٌ صَفْرَاءُ، فَكُنْتُ إِذَا سَجَدْتُ تَكَشَّفَتْ عَنِّي، فَقَالَتْ: امْرَأَةٌ مِنَ النِّسَاءِ: وَارُوا عَنَّا عَوْرَةَ قَارِئِكُمْ، فَاشْتَرَوْا لِي قَمِيصًا عُمَانِيًّا، فَمَا فَرِحْتُ بِشَيْءٍ بَعْدَ الْإِسْلَامِ فَرَحِي بِهِ، فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ ثَمَانِ سِنِينَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٨٦- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ، بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ فِي بُرْدَةٍ مُوَصَّلَةٍ فِيهَا فَتْقٌ فَكُنْتُ إِذَا سَجَدْتُ خَرَجَتْ اسْتِي.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٨٧- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرِ بْنِ حَبِيبٍ الْجَرْمِيِّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُمْ وَفَدُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَلَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَنْصَرِفُوا، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ يَؤُمُّنَا، قَالَ: «أَكْثَرُكُمْ جَمْعًا لِلْقُرْآنِ» أَوْ «أَخْذًا لِلْقُرْآنِ» قَالَ: فَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنَ الْقَوْمِ جَمَعَ مَا جَمَعْتُهُ، قَالَ: فَقَدَّمُونِي وَأَنَا غُلَامٌ وَعَلَيَّ شَمْلَةٌ لِي، فَمَا شَهِدْتُ مَجْمَعًا مِنْ جَرْمٍ إِلَّا كُنْتُ إِمَامَهُمْ، وَكُنْتُ أُصَلِّي عَلَى جَنَائِزِهِمْ إِلَى يَوْمِي هَذَا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ مِسْعَرِ بْنِ حَبِيبٍ الْجَرْمِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ قَالَ: لَمَّا وَفَدَ قَوْمِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ لَمْ يَقُلْ عَنْ أَبِيهِ.

[حكم الألباني] : صحيح لكن قوله عن أبيه غير محفوظ


٥٨٨- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْأَوَّلُونَ نَزَلُوا الْعُصْبَةَ، قَبْلَ مَقْدَمِ النَّبِيِّ ﷺ، فَكَانَ يَؤُمُّهُمْ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ «وَكَانَ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا»، زَادَ الْهَيْثَمُ: وَفِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَأَبُوسَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الْأَسَدِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٨٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَعْنَى وَاحِدٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ: أَوْ لِصَاحِبٍ لَهُ: «إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَأَذِّنَا، ثُمَّ أَقِيمَا، ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا سِنًّا»، وَفِي حَدِيثِ مَسْلَمَةَ، قَالَ: وَكُنَّا يَوْمَئِذٍ مُتَقَارِبَيْنِ فِي الْعِلْمِ، وَقَالَ: فِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ: قَالَ خَالِدٌ: قُلْتُ لِأَبِي قِلَابَةَ: فَأَيْنَ الْقُرْآنُ؟، قَالَ: إِنَّهُمَا كَانَا مُتَقَارِبَيْنِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٥٩٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لِيُؤَذِّنْ لَكُمْ خِيَارُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ قُرَّاؤُكُمْ».

[حكم الألباني] : ضعيف

62. Глава: Молитва женщины в качестве имама

591 — Передают со слов Умм Уаракъи бинт Науфаль о том, что когда Пророк ﷺ (решил) отправиться на битву при Бадре, она сказала (ему): «Я сказала: “О Посланник Аллаха, позволь мне отправиться с тобой в поход! Я буду лечить ваших больных, и возможно, что Аллах дарует мне смерть мученицы (шахада)”. Он ответил: “Оставайся у себя дома, и поистине, Всевышний Аллах даст тебе смерть мученицы”».

(Передатчик этого хадиса) сказал: «И её прозвали “Мученица”. Она была чтецом Корана и попросила у Пророка ﷺ разрешения назначить (кого-нибудь) муаззином у себя дома и он разрешил ей».

(Передатчик этого хадиса) сказал: «Она объявила, что её раб и рабыня будут свободны после её смерти, и, однажды ночью они отправились к ней и душили её покрывалом, принадлежавшим ей, пока она не умерла, после чего они скрылись. На следующее утро ‘Умар встал среди людей и объявил: “Если кто-то знает что-нибудь о них, или видел их, пусть приведёт их”. (А после того, как они были задержаны, ‘Умар) велел их распять и их распяли, и они были первыми, с кем это сделали в Медине».

Шейх аль-Альбани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


592 — ‘Абду-р-Рахман ибн Халляд передал со слов Умм Уаракъи бинт ‘Абдуллах ибн аль-Харис этот же хадис, но первый хадис совершеннее.

Он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ часто навещал её дома и назначил для неё (какого-то) муаззина, который возвещал для неё азан и велел ей быть имамом для своих домочадцев».

‘Абду-р-Рахман сказал: «И я видел её муаззина, которым был какой-то старик».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٦٢- بَابُ إِمَامَةِ النِّسَاءِ


٥٩١- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلَّادٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ بِنْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلٍ الْأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا غَزَا بَدْرًا، قَالَتْ: قُلْتُ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ائْذَنْ لِي فِي الْغَزْوِ مَعَكَ أُمَرِّضُ مَرْضَاكُمْ، لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِي شَهَادَةً، قَالَ: «قَرِّي فِي بَيْتِكِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَرْزُقُكِ الشَّهَادَةَ»، قَالَ: فَكَانَتْ تُسَمَّى الشَّهِيدَةُ، قَالَ: وَكَانَتْ قَدْ قَرَأَتِ الْقُرْآنَ فَاسْتَأْذَنَتِ النَّبِيَّ ﷺ أَنْ تَتَّخِذَ فِي دَارِهَا مُؤَذِّنًا، فَأَذِنَ لَهَا، قَالَ: وَكَانَتْ قَدْ دَبَّرَتْ غُلَامًا لَهَا وَجَارِيَةً فَقَامَا إِلَيْهَا بِاللَّيْلِ فَغَمَّاهَا بِقَطِيفَةٍ لَهَا حَتَّى مَاتَتْ وَذَهَبَا، فَأَصْبَحَ عُمَرُ فَقَامَ فِي النَّاسِ، فَقَالَ: مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْ هَذَيْنِ عِلْمٌ، أَوْ مَنْ رَآهُمَا فَلْيَجِئْ بِهِمَا، فَأَمَرَ بِهِمَا فَصُلِبَا فَكَانَا أَوَّلَ مَصْلُوبٍ بِالْمَدِينَةِ.

[حكم الألباني] : حسن


٥٩٢- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ بِنْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَالْأَوَّلُ أَتَمُّ، قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَزُورُهَا فِي بَيْتِهَا وَجَعَلَ لَهَا مُؤَذِّنًا يُؤَذِّنُ لَهَا، وَأَمَرَهَا أَنْ تَؤُمَّ أَهْلَ دَارِهَا، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: فَأَنَا رَأَيْتُ مُؤَذِّنَهَا شَيْخًا كَبِيرًا.

[حكم الألباني] : حسن

63. Глава: О том человеке, который возглавляет в молитве людей, а они питают к нему отвращение

593 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амра о том, что Посланник Аллаха ﷺ часто говорил: «Аллах не принимает молитву у троих: у того, кто возглавляет в молитве людей, которые питают к нему отвращение; у человека, который приходит на молитву с опозданием; и у того, кто обращает в рабство свободного человека».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/, кроме первой его части, которая является достоверной».

Иснад этого хадиса является слабым. Аль-Мунзири сказал: «(Один из передатчиков этого хадиса по имени) ‘Абдуррахман ибн Зияд ибн Ан‘ум аль-Ифрикъи является слабым». Его шейх ‘Имран ибн ‘Абд аль-Ма‘афири также является слабым. Ибн Ма‘ин сказал: «Слабый». Ибн аль-Къаттан сказал: «Его положение неизвестно», но Ибн Хиббан привёл его в своей книге «ас-Сикъат». Однако, никто не передавал от него хадисы, кроме аль-Ифрикъи. Ан-Науауи в «аль-Маджму‘» (4/275) сказал: «Хадис слабый». См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/207-208.



Комментарии и толкования

٦٣- بَابُ الرَّجُلِ يَؤُمُّ الْقَوْمَ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ


٥٩٣- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ غَانِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدٍ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ: «ثَلَاثَةٌ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُمْ صَلَاةً، مَنْ تَقَدَّمَ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ، وَرَجُلٌ أَتَى الصَّلَاةَ دِبَارًا» وَالدِّبَارُ: أَنْ يَأْتِيَهَا بَعْدَ أَنْ تَفُوتَهُ، «وَرَجُلٌ اعْتَبَدَ مُحَرَّرَهُ».

[حكم الألباني] : ضعيف إلا الشطر الأول فصحيح

64. Глава: О возглавлении (молитвы) благочестивым и грешником

594 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Предписанные (обязательные) молитвы нужно совершать за каждым мусульманином, будь он благочестивым или грешником, и даже если он совершает большие грехи"».

Также этот хадис передали аль-Байхакъи 3/121, ад-Даракъутни 1785, Ибн ‘Асакир 13/394/1. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 94, «Ируауль-гъалиль» 527.

Иснад этого хадиса является слабым из-за разрыва. Аль-Мунзири в своём «Мухтасаре» (2422) сказал: «Этот (иснад) прерванный. Макхуль не слышал (хадисы) от Абу Хурайры». То же самое сказали ад-Даракъутни, аль-Байхакъи и другие. Абу Ахмад аль-Хаким сказал: «Отвергаемый хадис». Аль-‘Укъайли и ад-Даракъутни сказали: «С этим текстом (хадиса) нет достоверного иснада». См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/208.

Несмотря на то, что этот хадис является слабым, имам аш-Шаукани, да помилует его Аллах, сказал: "Но доказано, что среди людей первого поколения (оставшихся сахабов и таби‘инов) было единогласное мнение, основанное на их действиях и не будет ложью, если сказать, что они совершали молитву за несправедливыми правителями, потому что правители в то время, также руководили и молитвой, и люди стояли в молитвах за правителями".


Комментарии и толкования

٦٤- بَابُ إِمَامَةِ الْبَرِّ وَالْفَاجِرِ


٥٩٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «الصَّلَاةُ الْمَكْتُوبَةُ وَاجِبَةٌ خَلْفَ كُلِّ مُسْلِمٍ بَرًّا كَانَ أَوْ فَاجِرًا وَإِنْ عَمِلَ الْكَبَائِرَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

65. Глава: О руководстве молитвой человеком, который является слепым

595 — Передают со слов Анаса: «Пророк ﷺ оставлял Умм Мактума вместо себя возглавлять людей (в молитве, несмотря на то, что) он был слепым».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».

Комментарии и толкования

٦٥- بَابُ إِمَامَةِ الْأَعْمَى


٥٩٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَنْبَرِيُّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «اسْتَخْلَفَ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ يَؤُمُّ النَّاسَ وَهُوَ أَعْمَى».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

66. Глава: О возглавлении (молитвы тем,) кто посетил каких-то людей

596 — Сообщается, что Абу ‘Атыййа сказал: «Обычно Малик ибн Хууайрис приходил к нам в это место, где мы совершали молитву, и (однажды), когда (муаззин) возвестил икаму, мы сказали ему: “Выходи вперёд и возглавь молитву”. И он сказал нам: “Пусть выходит вперёд кто-то из вас и совершит молитву с вами, а я расскажу вам почему я не хочу возглавить вас в молитве. Я слышал как Посланник Аллаха ﷺ говорил: ‹Пусть тот, кто навестит каких-то людей, не возглавляет их (в молитве), и пусть их возглавит человек из их числа›”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٦- بَابُ إِمَامَةِ الزَّائِرِ


٥٩٦- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ بُدَيْلٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عَطِيَّةَ، مَوْلًى مِنَّا، قَالَ: كَانَ مَالِكُ بْنُ حُوَيْرِثٍ، يَأْتِينَا إِلَى مُصَلَّانَا هَذَا، فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَقُلْنَا لَهُ: تَقَدَّمْ فَصَلِّهْ، فَقَالَ لَنَا: قَدِّمُوا رَجُلًا مِنْكُمْ يُصَلِّي بِكُمْ، وَسَأُحَدِّثُكُمْ لِمَ لَا أُصَلِّي بِكُمْ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «مَنْ زَارَ قَوْمًا فَلَا يَؤُمَّهُمْ، وَلْيَؤُمَّهُمْ رَجُلٌ مِنْهُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح

67. Глава: Имам становится на место, которое находится выше места людей, (которые стоят за ним)

597 — Передают со слов Хаммама о том, что однажды, когда Хузайфа возглавлял (в молитве) людей в Мадаине поднявшись на лавочку, Абу Мас‘уд (аль-Бадри) взялся за его рубаху и потянул его, а когда он закончил молитву, то сказал: «А разве ты не знаешь, что им запрещали это?». Он ответил: «Да, я вспомнил об этом, когда ты потянул меня (за одежду)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


598 — Передают со слов ‘Ади ибн Сабита аль-Ансари о том, что один мужчина рассказывал ему, что он был в Мадаине вместе с ‘Аммаром ибн Ясиром, и когда возвестили икаму к молитве, ‘Аммар вышел вперёд и встал на лавочку и начал молиться, а люди находились ниже него. И тогда Хузайфа вышел вперёд и взял ‘Аммара за руки, а ‘Аммар последовал за ним, пока Хузайфа не спустил его (с лавочки). Когда ‘Аммар закончил молитву, Хузайфа спросил его: «Разве ты не слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Если человек станет возглавлять людей (в молитве), пусть не становится на то место, которое находится выше их места”?», или (он сказал) нечто подобное. ‘Аммар ответил: «По этой причине я и последовал за тобой, когда ты взял меня за руки».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис в силу существования других хадисов /хасан ли гъайрих/».

Этот хадис хороший, исключая его слова, что имамом был ‘Аммар ибн Ясир, и что тот, кто его потянул был Хузайфа, так как это является отвергаемым. Правильно же то, что имамом был Хузайфа, а потянувший его — Абу Мас‘уд, как об этом сказано в предыдущем хадисе. Хафиз Ибн Хаджар в «ат-Тальхис» (4/427) сказал: «Этот сильнее». См. «Сахих Аби Дауд» 3/151-152.


Комментарии и толкования

٦٧- بَابُ الْإِمَامِ يَقُومُ مَكَانًا أَرْفَعَ مِنْ مَكَانِ الْقَوْمِ


٥٩٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ أَبُو مَسْعُودٍ الرَّازِيُّ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، أَنَّ حُذَيْفَةَ، أَمَّ بِالْمَدَائِنِ عَلَى دُكَّانٍ، فَأَخَذَ أَبُو مَسْعُودٍ، بِقَمِيصِهِ فَجَبَذَهُ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ: «أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُنْهَوْنَ عَنْ ذَلِكَ؟» قَالَ: «بَلَى، قَدْ ذَكَرْتُ حِينَ مَدَدْتَنِي».

[حكم الألباني] : صحيح


٥٩٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو خَالِدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ بِالْمَدَائِنِ فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَتَقَدَّمَ عَمَّارٌ وَقَامَ عَلَى دُكَّانٍ يُصَلِّي وَالنَّاسُ أَسْفَلَ مِنْهُ، فَتَقَدَّمَ حُذَيْفَةُ فَأَخَذَ عَلَى يَدَيْهِ فَاتَّبَعَهُ عَمَّارٌ، حَتَّى أَنْزَلَهُ حُذَيْفَةُ فَلَمَّا فَرَغَ عَمَّارٌ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ: أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِذَا أَمَّ الرَّجُلُ الْقَوْمَ فَلَا يَقُمْ فِي مَكَانٍ أَرْفَعَ مِنْ مَقَامِهِمْ» أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ؟، قَالَ عَمَّارٌ: «لِذَلِكَ اتَّبَعْتُكَ حِينَ أَخَذْتَ عَلَى يَدَيَّ».

[حكم الألباني] : حسن لغيره

68. Глава: Об имаме, который совершает с людьми ту молитву, которую он сам уже совершил

599 — Передают со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха: «Обычно, Му‘аз ибн Джабаль совершал вечернюю молитву (‘ишаъ) с посланником Аллаха ﷺ после чего он возвращался к своему племени и совершал с ними ту же молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


600 — Передают со слов ‘Амра ибн Динара о том, что он слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах говорил: «Обычно Му‘аз (ибн Джабаль) совершал молитву с Пророком ﷺ после чего возвращался и возглавлял (в молитве) своё племя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٨- بَابُ إِمَامَةِ مَنْ يُصَلِّي بِقَوْمٍ وَقَدْ صَلَّى تِلْكَ الصَّلَاةَ


٥٩٩- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ «كَانَ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْعِشَاءَ»، ثُمَّ يَأْتِي قَوْمَهُ فَيُصَلِّي بِهِمْ تِلْكَ الصَّلَاةَ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٦٠٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: «إِنَّ مُعَاذًا، كَانَ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ»، ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّ قَوْمَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

69. Глава: Имам молится сидя

601 — Передают со слов Анаса ибн Малика о том, что однажды Посланник Аллаха ﷺ ехал верхом на коне и упал с него и поцарапал правую часть (тела). И тогда он совершил одну из (обязательных) молитв сидя, и мы тоже помолились за ним сидя.
Когда он закончил (молитву), то сказал: «Поистине, имам назначается для того, чтобы (во время молитвы) другие следовали за ним, и поэтому, если он совершает молитву стоя, вы тоже молитесь стоя, если он совершает поясной поклон (руку‘), то кланяйтесь вместе с ним, если он поднимет (голову), поднимайте и вы, если он скажет: “Да услышит Аллах того, кто его восхваляет” (Сами‘а-ллаху лиман хамидах), то говорите: “Господь наш и Тебе хвала” (Раббана уа лякаль-хамд), а если он молится сидя, то все молитесь сидя (вместе с ним)!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


602 — Сообщается, что Джабир сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ ехал верхом на коне в Медине, который сбросил его с себя на пенёк пальмы и повредил ему ногу. И когда мы пришли навестить его, то нашли его в комнате ‘Аиши, совершающим молитву ад-духа. Мы встали позади него (на молитву), а он промолчал и ничего не сказал нам. Затем, когда мы снова навестили его, он совершал обязательную молитву сидя, а мы встали за ним (на молитву), и он сделал нам знак рукой, и мы сели».

(Джабир) сказал: «Когда он закончил молитву, то сказал: “Когда имам совершает молитву сидя, то молитесь сидя, а если имам молится стоя, вы тоже молитесь стоя, и не поступайте так, как поступают персы в присутствии своей знати».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


603 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Имам назначается для того, чтобы (во время молитвы) другие следовали за ним. Поэтому, если он возвеличит Аллаха, то и вы возвеличьте Его, и не делайте этого раньше него. Когда он совершит поясной поклон, вы тоже поклонитесь, и не делайте это раньше него. Когда он скажет: “Да услышит Аллах того, кто Его восхваляет!” - говорите: “О Аллах, Господь наш! Хвала Тебе!” (Аллахумма раббана лякаль-хамд). И когда он совершит земной поклон, вы тоже совершайте земной поклон, и не делайте этого раньше него. Если он совершает молитву стоя, то молитесь стоя, а если он совершает молитву сидя, то и вы молитесь сидя вместе с ним”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


604 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Пророк ﷺ сказал: «Имам назначается для того, чтобы (во время молитвы) другие следовали за ним».

(Далее он привел) этот же хадис с дополнением: «А когда он читает (Коран) — храните молчание».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


605 — Сообщается, что ‘Аиша — жена Пророка ﷺ сказала: «(Однажды, когда) Посланник Аллаха ﷺ сидя совершал молитву у себя дома, люди стали молиться за ним стоя, и он сделал им знак рукой, чтобы они сели. Закончив молитву, он сказал: “Поистине, имам назначается для того, чтобы (во время молитвы) другие следовали за ним, и если он совершает поясной поклон, то кланяйтесь вместе с ним, если он поднимет (голову), поднимайте и вы, а если он молится сидя, то молитесь сидя и вы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


606 — Сообщается, что Джабир сказал: «Когда Пророк ﷺ заболел, мы молились за ним, а он (молился) сидя, и Абу Бакр (громко) произносил (слова) такбира, чтобы люди могли слышать его». И далее он привел этот хадис до конца.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


607 — Передают со слов Усайда ибн Худайра о том, что он был имамом (в своём племени). И однажды, когда Посланник Аллаха ﷺ пришёл навестить его, люди сказали ему: «О Посланник Аллаха, наш имам болеет».

И Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если он молится сидя, то молитесь (за ним) сидя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٩- بَابُ الْإِمَامِ يُصَلِّي مِنْ قُعُودٍ


٦٠١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَكِبَ فَرَسًا فَصُرِعَ عَنْهُ فَجُحِشَ شِقُّهُ الْأَيْمَنُ فَصَلَّى صَلَاةً مِنَ الصَّلَوَاتِ وَهُوَ قَاعِدٌ، وَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ قُعُودًا فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ: إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا، وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٠٢- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَرَسًا بِالْمَدِينَةِ فَصَرَعَهُ عَلَى جِذْمِ نَخْلَةٍ فَانْفَكَّتْ قَدَمُهُ، فَأَتَيْنَاهُ نَعُودُهُ، فَوَجَدْنَاهُ فِي مَشْرُبَةٍ لِعَائِشَةَ يُسَبِّحُ جَالِسًا، قَالَ: فَقُمْنَا خَلْفَهُ فَسَكَتَ عَنَّا، ثُمَّ أَتَيْنَاهُ مَرَّةً أُخْرَى، نَعُودُهُ فَصَلَّى الْمَكْتُوبَةَ جَالِسًا، فَقُمْنَا خَلْفَهُ فَأَشَارَ إِلَيْنَا، فَقَعَدْنَا، قَالَ: فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ، قَالَ: «إِذَا صَلَّى الْإِمَامُ جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا، وَإِذَا صَلَّى الْإِمَامُ قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا، وَلَا تَفْعَلُوا كَمَا يَفْعَلُ أَهْلُ فَارِسَ بِعُظَمَائِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٠٣- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَعْنَى، عَنْ وُهَيْبٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَلَا تُكَبِّرُوا حَتَّى يُكَبِّرَ، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَلَا تَرْكَعُوا حَتَّى يَرْكَعَ، وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ - قَالَ مُسْلِمٌ: وَلَكَ الْحَمْدُ - وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَلَا تَسْجُدُوا حَتَّى يَسْجُدَ، وَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا، وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا أَجْمَعُونَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ أَفْهَمَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ سُلَيْمَانَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٠٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ» بِهَذَا الْخَبَرِ زَادَ «وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ الْوَهْمُ عِنْدَنَا مِنْ أَبِي خَالِدٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٠٥- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا، قَالَتْ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ جَالِسٌ فَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ قِيَامًا، فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ: «إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا، وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٠٦- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الْمَعْنَى أَنَّ اللَّيْثَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: اشْتَكَى النَّبِيُّ ﷺ فَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ، وَهُوَ قَاعِدٌ وَأَبُوبَكْرٍ يُكَبِّرُ لِيُسْمِعَ النَّاسَ تَكْبِيرَهُ، ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٠٧- حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا زَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحُبَابِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي حُصَيْنٌ، مِنْ وَلَدِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّهُ كَانَ يَؤُمُّهُمْ، قَالَ: فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعُودُهُ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ إِمَامَنَا مَرِيضٌ، فَقَالَ: «إِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِمُتَّصِلٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

70. Глава: Если два человека совершают молитву и один из них становится в качестве имама для другого, то, как они должны встать

608 — Передают со слов Анаса о том, что однажды Посланник Аллаха ﷺ зашел к Умм Харам, и когда ему принесли масло и финики он сказал: «Залейте это (масло) обратно в свой сосуд, а эти (финики) в бурдюк, ибо, поистине, я соблюдаю пост».

Затем он встал и совершил с нами дополнительную молитву в два рак‘ата, а Умм Сулейм и Умм Харам встали за нами.

Сабит (аль-Бунани) сказал: «И я знаю только то, что он (Анас) сказал: “Он поставил меня на ковре справа от себя”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


609 — Передают со слов Анаса о том, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ возглавляя в молитве его и женщину из числа его домочадцев, поставил его справа от себя, а женщину — позади (ряда мужчин).

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


610 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Однажды, я остался на ночь в доме Маймуны, моей тёти со стороны матери. Ночью Посланник Аллаха ﷺ встал, и развязав бурдюк (с водой) совершил омовение. Затем он завязал бурдюк и встал на молитву. Я тоже встал, и также совершил омовение, как это сделал он, затем пришёл и встал слева от него, но он взял меня правой рукой и провел сзади и поставил справа от себя и затем я помолился с ним».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


611 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас передавая этот же рассказ сказал: «И он взял меня за голову [или: "за чёлку"] и поставил меня справа от себя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٠- بَابُ الرَّجُلَيْنِ يَؤُمُّ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ كَيْفَ يَقُومَانِ


٦٠٨- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ فَأَتَوْهُ بِسَمْنٍ وَتَمْرٍ، فَقَالَ: « رُدُّوا هَذَا فِي وِعَائِهِ، وَهَذَا فِي سِقَائِهِ، فَإِنِّي صَائِمٌ»، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ تَطَوُّعًا فَقَامَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ وَأُمُّ حَرَامٍ خَلْفَنَا، قَالَ ثَابِتٌ: وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ: أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ عَلَى بِسَاطٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٠٩- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «أَمَّهُ وَامْرَأَةً مِنْهُمْ، فَجَعَلَهُ عَنْ يَمِينِهِ وَالْمَرْأَةَ خَلْفَ ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦١٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ «فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ فَأَطْلَقَ الْقِرْبَةَ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ أَوْكَأَ الْقِرْبَةَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ كَمَا تَوَضَّأَ، ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَأَخَذَنِي بِيَمِينِهِ فَأَدَارَنِي مِنْ وَرَائِهِ فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَصَلَّيْتُ مَعَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦١١- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: فَأَخَذَ بِرَأْسِي أَوْ بِذُؤَابَتِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح

71. Глава: Если (молящихся) трое, то как они становятся (на молитву)?

612 — Передают со слов Анаса ибн Малика о том, что (однажды) его бабушка Мулейка пригласила Посланника Аллаха ﷺ отведать еды, которую она приготовила. Он отведал от этого (угощения), а потом сказал: «Становитесь, и я помолюсь для вас».
Анас сказал: «Тогда я подошёл к нашей подстилке, почерневшей от долгого использования, и побрызгал её водой, после чего Посланник Аллаха ﷺ встал на неё. Мы с сиротой встали за ним в ряд, а за нами − старуха (Мулейка,) и Посланник Аллаха ﷺ совершил для нас молитву в два рак‘ата, а потом он ﷺ ушёл».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис (сахих)».


613 — Передают со слов ‘Абду-р-Рахмана ибн аль-Асуада, который со слов своего отца (аль-Асуада ибн Язид ибн Къайс) расссказывал: «(Однажды) ‘Алькъама (ибн Къайс ан-Наха‘и) и аль-Асуад ожидали разрешения войти к ‘Абдулле (ибн Мас‘уду), и мы долго ждали, сидя у его двери. Затем вышла его служанка и попросила для них разрешения войти и он разрешил им (войти). Затем (Ибн Мас‘уд) встал и совершил молитву, (встав) между мной и им, после чего сказал: “Я видел, как таким образом поступил Посланник Аллаха ﷺ”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧١- بَابُ إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً كَيْفَ يَقُومُونَ


٦١٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ: «قُومُوا فَلَأُصَلِّيَ لَكُمْ»، قَالَ أَنَسٌ: فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ «فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ، وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفَ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦١٣- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: اسْتَأْذَنَ عَلْقَمَةُ، وَالْأَسْوَدُ، عَلَى عَبْدِ اللَّهِ، وَقَدْ كُنَّا أَطَلْنَا الْقُعُودَ عَلَى بَابِهِ فَخَرَجَتِ الْجَارِيَةُ فَاسْتَأْذَنَتْ لَهُمَا فَأَذِنَ لَهُمَا، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بَيْنِي وَبَيْنَهُ، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَعَلَ.

[حكم الألباني] : صحيح

72. Глава: Имам поворачивается лицом (к людям) после произношения слов приветствия (таслим)

614 — Передают со слов Джабира ибн Язида ибн аль-Асуада о том, что его отец сказал: «Я не раз молился позади Посланника Аллаха ﷺ и когда он заканчивал (молитву), он поворачивался (к людям)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


615 — Сообщается, что аль-Бараъ ибн ‘Азиб сказал: «Когда мы молились позади Посланника Аллаха ﷺ то любили становиться справа от него, и (после окончания молитвы) он ﷺ поворачивался к нам лицом».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٢- بَابُ الْإِمَامِ يَنْحَرِفُ بَعْدَ التَّسْلِيمِ


٦١٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَكَانَ إِذَا انْصَرَفَ انْحَرَفَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦١٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْبَرَاءِ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: كُنَّا «إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَحْبَبْنَا أَنْ نَكُونَ عَنْ يَمِينِهِ، فَيُقْبِلُ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح

73. Глава: Совершение имамом дополнительной молитвы на своём месте

616 — Передают со слов ‘Аты аль-Хурасани о том, что аль-Мугъира ибн Шу‘ба сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Имам не должен молиться на том же месте, где он совершил (обязательную) молитву, пока не перейдет (на другое место)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٣- بَابُ الْإِمَامِ يَتَطَوَّعُ فِي مَكَانِهِ


٦١٦- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا يُصَلِّ الْإِمَامُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ حَتَّى يَتَحَوَّلَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ لَمْ يُدْرِكِ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح

74. Глава: О том случае, когда у имама нарушается омовение после того, как он поднимет голову в последнем ракаате

617 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амра о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда имам заканчивает молитву и сидит (читая ташаххуд), и затем у него нарушится омовение до того, как заговорит, то его молитва является полной. И также полной является молитва тех, кто (молился) за ним».

Шейх аль-Альбани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф аль-джами‘ ас-сагъир» 635.

Иснад этого хадиса слабый из-за присутствия в нём ‘Абдуррахмана ибн Зияда ибн Ан‘ума. Аль-Байхакъи сказал: «Недостоверный (хадис). Единственным, кто его передал был Ибн Зияд, на которого не опираются». Ад-Даракъутни сказал: «‘Абдуррахман ибн Зияд является слабым и на него не опираются». Ат-Тирмизи сказал: «Иснад этого хадиса не сильный». Ан-Науауи в «аль-Маджму‘» (3/481) сказал: «Слабый хадис по единогласному мнению знатоков хадисов». Нечто подобное сказал хафиз Ибн Хаджар в «Фатхуль-Бари» (2/257). Также в его тексте есть сильная путаница, что разъяснил имам ат-Тахауи. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/211-214.


618 — Передают со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Ключ к молитве — очищение, начинается она с такбира, а завершается таслимом».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٧٤- بَابُ الْإِمَامِ يُحْدِثُ بَعْدَ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنْ آخِرِ الرَّكْعَةِ


٦١٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ، وَبَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا قَضَى الْإِمَامُ الصَّلَاةَ وَقَعَدَ فَأَحْدَثَ قَبْلَ أَنْ يَتَكَلَّمَ، فَقَدْ تَمَّتْ صَلَاتُهُ، وَمَنْ كَانَ خَلْفَهُ مِمَّنْ أَتَمَّ الصَّلَاةَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٦١٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مِفْتَاحُ الصَّلَاةِ الطُّهُورُ، وَتَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ، وَتَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

75. Глава: О том, в чём совершающий молитву под руководством имама должен следовать имаму

619 — Сообщается, что Му‘ауийа ибн Абу Суфйан сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не опережайте меня ни в поясном, ни в земном поклоне, поскольку, как бы я не опережал вас, когда совершаю поясной поклон, вы догоните меня, когда я подниму (голову с поясного поклона), ибо, я уже отяжелел”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


620 — Сообщается, что Абу Исхакъ сказал: «Я слышал как (однажды) обращаясь с проповедью к людям, ‘Абдуллах ибн Зейд аль-Хатмий сказал: “Нам сообщил аль-Бараъ (ибн ‘Азиб) – а он не был лжецом – о том, что, обычно, когда они поднимали свои головы с поясного поклона вместе с посланником Аллаха ﷺ то становились прямо, а когда они видели, что он уже совершил земной поклон, то они также склонялись в земном поклоне”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


621 — Сообщается, что аль-Бараъ (ибн ‘Азиб) сказал: «Когда мы совершали молитву с Пророком ﷺ никто из нас не сгибал спину, пока он не видел, что Пророк ﷺ упёрся (лбом о землю, совершая земной поклон)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


622 — Сообщается, что Мухариб ибн Дисар сказал: «Я слышал как (однажды) стоя на минбаре, ‘Абдуллах ибн Язид сказал: “Мне сообщил аль-Бараъ (ибн ‘Азиб) о том, что они молились вместе с посланником Аллаха ﷺ и обычно, когда он совершал поясной поклон, они тоже совершали его, а когда он говорил: “Да услышит Аллах того, кто воздал Ему хвалу ("Сами‘а-Ллаху ли-ман хамидах")”, то они продолжали стоять до тех пор, пока не видели, что он уже упёрся лбом о землю, после чего они следовали за ним ﷺ”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٥- بَابُ مَا يُؤْمَرُ بِهِ الْمَأْمُومُ مِنَ اتِّبَاعِ الْإِمَامِ


٦١٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا تُبَادِرُونِي بِرُكُوعٍ، وَلَا بِسُجُودٍ، فَإِنَّهُ مَهْمَا أَسْبِقْكُمْ بِهِ إِذَا رَكَعْتُ تُدْرِكُونِي بِهِ إِذَا رَفَعْتُ، إِنِّي قَدْ بَدَّنْتُ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٦٢٠- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ الْخَطْمِيَّ، يَخْطُبُ النَّاسَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ، وَهُوَ غَيْرُ كَذُوبٍ «أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ مِنَ الرُّكُوعِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَامُوا قِيَامًا، فَإِذَا رَأَوْهُ قَدْ سَجَدَ سَجَدُوا».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٢١- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَهَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ، قَالَ زُهَيْرٌ: حَدَّثَنَا الْكُوفِيُّونَ، أَبَانُ، وَغَيْرُهُ عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: «كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَا يَحْنُو أَحَدٌ مِنَّا ظَهْرَهُ حَتَّى يَرَى النَّبِيَّ ﷺ يَضَعُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٢٢- حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ: حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ، أَنَّهُمْ كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا رَكَعَ رَكَعُوا، وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، لَمْ نَزَلْ قِيَامًا، حَتَّى يَرَوْهُ قَدْ وَضَعَ جَبْهَتَهُ بِالْأَرْضِ، ثُمَّ يَتَّبِعُونَهُ ﷺ.

[حكم الألباني] : صحيح

76. Глава: О строгом порицании того, кто поднимает (голову) до того, как это сделает имам, или ставит её (на землю совершая земной поклон) прежде, чем это сделает он

623 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Разве не боится” — или (он сказал:) “Неужели не боится тот из вас, кто поднимает свою голову в то время, когда имам ещё находится в земной поклоне, что Аллах превратит его голову в ослиную”. Или (он сказал): “уподобит его обличье ослиному?!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٦- بَابُ التَّشْدِيدِ فِيمَنْ يَرْفَعُ قَبْلَ الْإِمَامِ أَوْ يَضَعُ قَبْلَهُ


٦٢٣- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَمَا يَخْشَى - أَوْ أَلَا يَخْشَى - أَحَدُكُمْ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ وَالْإِمَامُ سَاجِدٌ أَنْ يُحَوِّلَ اللَّهُ رَأْسَهُ رَأْسَ حِمَارٍ - أَوْ صُورَتَهُ صُورَةَ حِمَارٍ -».

[حكم الألباني] : صحيح

77. Глава: О том, кто завершает (молитву) раньше имама

624 — Передают со слов Анаса о том, что: «Пророк ﷺ побуждал их к молитве и запрещал им завершать молитву до того, как это сделает он».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٧- بَابٌ فِيمَنْ يَنْصَرِفُ قَبْلَ الْإِمَامِ


٦٢٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ بُغَيْلٍ الْمُرْهِبِيُّ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «حَضَّهُمْ عَلَى الصَّلَاةِ وَنَهَاهُمْ أَنْ يَنْصَرِفُوا قَبْلَ انْصِرَافِهِ مِنَ الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح م دون الحض

78. Глава: Количество одежды, в которой совершается молитва

625 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что (как-то) у Посланника Аллаха ﷺ спросили о совершении молитвы в одной одежде и Пророк ﷺ сказал: «А разве у каждого из вас есть по две одежды?!».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


626 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Пусть никто из вас не совершает молитву в одной одежде, которая не прикрывает его плечи"».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


627 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Когда кто-нибудь из вас станет совершать молитву в одной одежде, пусть покрывает себе плечи (накидывая) её края на них”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


628 — Сообщается, что ‘Умар ибн Абу Саляма сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ молился в одной одежде, краями которой он покрывал себе плечи, накидывая их друг на друга».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


629 — Передают со слов Къайса ибн Талькъа о том, что его отец (Талькъ ибн ‘Али) сказал: «(Однажды) когда мы приехали к Пророку ﷺ к нему явился какой-то мужчина и сказал: “О пророк Аллаха, что ты думаешь о совершении молитвы в одной одежде?”».

(Талькъ) сказал: «И Посланник Аллаха ﷺ развязал свой изар и, сложив его вместе со своей накидкой, обвернул их (вокруг талии). Затем пророк Аллаха ﷺ встал и помолился с нами, а когда закончил молитву, он сказал: “А разве у каждого из вас есть по две одежды?!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٨- بَابُ جُمَّاعِ أَثْوَابِ مَا يُصَلَّى فِيهِ


٦٢٥- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٢٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا يُصَلِّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ مِنْهُ شَيْءٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٢٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْمَعْنَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فِي ثَوْبٍ فَلْيُخَالِفْ بِطَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٢٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم «يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُلْتَحِفًا مُخَالِفًا بَيْنَ طَرَفَيْهِ عَلَى مَنْكِبَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٢٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَدِمْنَا عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا تَرَى فِي الصَّلَاةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، قَالَ: فَأَطْلَقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِزَارَهُ طَارَقَ بِهِ رِدَاءَهُ، فاشْتَمَلَ بِهِمَا، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بِنَا نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا أَنْ قَضَى الصَّلَاةَ، قَالَ: «أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ؟»

[حكم الألباني] : صحيح

79. Глава: О человеке, который завязывает концы своей одежды на затылке, а потом совершает молитву

630 — Сообщается, что Сахль ибн Са‘д сказал: «Я видел мужчин, которые находились позади Посланника Аллаха ﷺ во время молитвы, словно мальчишки, подвязывавших свои изары на своих шеях из-за того, что их изары были тесными, и (поэтому) некто сказал: “О женщины! Не поднимайте свои головы, пока мужчины не поднимут свои!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Комментарии и толкования

٧٩- بَابُ الرَّجُلِ يَعْقِدُ الثَّوْبَ فِي قَفَاهُ ثُمَّ يُصَلِّي


٦٣٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ الرِّجَالَ عَاقِدِي أُزُرِهِمْ فِي أَعْنَاقِهِمْ مِنْ ضِيقِ الْأُزُرِ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الصَّلَاةِ كَأَمْثَالِ الصِّبْيَانِ، فَقَالَ قَائِلٌ: يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ لَا تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَرْفَعَ الرِّجَالُ.

[حكم الألباني] : صحيح

80. Глава: О том, кто совершает молитву в одной одежде, часть которой на другом

631 — Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о том, что: «Пророк ﷺ молился в одной одежде, часть которой покрывала меня».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨٠- بَابُ الرَّجُلِ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ بَعْضُهُ عَلَى غَيْرِهِ


٦٣١- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ بَعْضُهُ عَلَيَّ».

[حكم الألباني] : صحيح

81. Глава: О том, кто совершает молитву в одной рубахе

632 — Сообщается, что Саляма ибн аль-Акуа‘ сказал: «(Однажды) я сказал: “О Посланник Аллаха, поистине, я — человек занимающийся охотой (асид), так могу ли я совершать молитву в одной рубахе?”».

(Посланник Аллаха ﷺ), сказал: «Да, и застегни её хотя бы колючкой».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


633 — Передают со слов Мухаммада ибн ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Бакра о том, что его отец сказал: «(Однажды) Джабир ибн ‘Абдуллах одетый в рубаху, возглавлял нас в молитве, и на нём не было накидки. Когда он закончил молитву, то сказал: “Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ молился в рубахе”».

Также этот хадис передалаль-Байхакъи 2/239. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 96.

Иснад этого хадиса слабый из-за присутствия в нём подряд нескольких передатчиков: Абу Хаумаля или Хармаля; Мухаммада ибн ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Бакра и его отца, так как все они являются неизвестными. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/216.


Комментарии и толкования

٨١- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يُصَلِّي فِي قَمِيصٍ وَاحِدٍ


٦٣٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَجُلٌ أَصِيدُ أَفَأُصَلِّي فِي الْقَمِيصِ الْوَاحِدِ؟ قَالَ: «نَعَمْ وَازْرُرْهُ وَلَوْ بِشَوْكَةٍ».

[حكم الألباني] : حسن


٦٣٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي حَوْمَلٍ الْعَامِرِيِّ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ: كَذَا قَالَ: وَالصَّوَابُ أَبُو حَرْمَلٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَمَّنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي قَمِيصٍ لَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ: «إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي فِي قَمِيصٍ».

[حكم الألباني] : ضعيف

82. Глава: Если одежда слишком тесная, то следует обвязаться ею

634 — Сообщается, что ‘Убада ибн аль-Уалид ибн ‘Убада ибн ас-Самит сказал: "(Как-то) мы пришли к Джабиру ибн Абдуллах и он сказал: «(Однажды, когда) я участвовал с Пророком ﷺ в военном походе, он начал совершать молитву. На мне (в это время) была накидка с бахрамой и я постарался накинуть её края на плечи, но мне её не хватило. Я перевернул её, затем накинул её края (на плечи) и придерживая его шеей (и подбородком), чтобы она не спала, после чего пришёл и встал слева от Посланника Аллаха ﷺ, но он взял меня за руку и провёл меня вокруг себя, пока не поставил справа от себя. Затем пришёл Ибн Сахр и встал слева от него, а он взял нас обеими руками и поставил позади себя".

(Джабир) сказал: "И он стал упорно смотреть на меня, но я этого не замечал. Затем я понял его и он указал мне, чтобы я завязал его. Когда же Посланник Аллаха ﷺ закончил (молитву), он сказал: “О Джабир!”".

(Джабир) сказал: "Я сказал: "Я перед тобой, о Посланник Аллаха!". (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Если (одежда) будет просторной, то накидывай её края на плечи, а если она будет тесной, то завяжи её на пояснице”".

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


635 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: — или он сказал: "‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: “Если у кого-то из вас есть две одежды, пусть совершает молитву в ней, а если у него есть только одна одежда, пусть обматывает её (вокруг талии). И не закутывайтесь подобно тому, как это делают иудеи”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


636 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Бурайды о том, что его отец сказал: «Посланник Аллаха ﷺ запретил молиться в одном покрывале, не окутавшись в него, а другое (что он запретил) — это совершать молитву в штанах, если на тебе нет накидки».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٨٢- بَابُ إِذَا كَانَ الثَّوْبُ ضَيِّقًا يَتَّزِرُ بِهِ


٦٣٤- حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالُوا: حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حَزْرَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: أَتَيْنَا جَابِرًا يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سِرْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَزْوَةٍ، فَقَامَ يُصَلِّي، وَكَانَتْ عَلَيَّ بُرْدَةٌ ذَهَبْتُ أُخَالِفُ بَيْنَ طَرَفَيْهَا فَلَمْ تَبْلُغْ لِي، وَكَانَتْ لَهَا ذَبَاذِبُ فَنَكَّسْتُهَا، ثُمَّ خَالَفْتُ بَيْنَ طَرَفَيْهَا، ثُمَّ تَوَاقَصْتُ عَلَيْهَا لَا تَسْقُطُ، ثُمَّ جِئْتُ حَتَّى قُمْتُ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدَارَنِي، حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَجَاءَ ابْنُ صَخْرٍ، حَتَّى قَامَ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنَا بِيَدَيْهِ جَمِيعًا، حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ، قَالَ: وَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَرْمُقُنِي وَأَنَا لَا أَشْعُرُ ثُمَّ فَطِنْتُ بِهِ فَأَشَارَ إِلَيَّ أَنْ أَتَّزِرَ بِهَا فَلَمَّا فَرَغَ: رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «يَا جَابِرُ»، قَالَ: قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «إِذَا كَانَ وَاسِعًا فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ، وَإِذَا كَانَ ضَيِّقًا فَاشْدُدْهُ عَلَى حِقْوِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٣٥- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: أَوْ قَالَ: قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «إِذَا كَانَ لِأَحَدِكُمْ ثَوْبَانِ فَلْيُصَلِّ فِيهِمَا فَإِنْ لَمْ يَكُنْ إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ فَلْيَتَّزِرْ بِهِ، وَلَا يَشْتَمِلْ اشْتِمَالَ الْيَهُودِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٣٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنِيبِ عُبَيْدُ اللَّهِ الْعَتَكِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يُصَلِّيَ فِي لِحَافٍ لَا يَتَوَشَّحُ بِهِ، وَالْآخَرُ أَنْ تُصَلِّيَ فِي سَرَاوِيلَ وَلَيْسَ عَلَيْكَ رِدَاءٌ».

[حكم الألباني] : حسن

83. Глава: Об опускании (одежды) при совершении молитвы

637 — Сообщается, что Ибн Мас‘уд сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Тот, кто совершает молитву опустив изар из-за высокомерия, тот не имеет отношения к Аллаху ни в дозволенном, ни в запретном”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


638 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «(Как-то раз,) когда один человек, (слишком низко) опустивший (края) своего изара, совершал молитву, Посланник Аллаха ﷺ велел ему: “Ступай и соверши омовение!”. И он пошёл и совершил омовение, а потом вернулся (обратно, но Пророк ﷺ снова) сказал (ему): “Ступай и соверши омовение!”. И он пошёл и совершил омовение, после чего вернулся (обратно), а один мужчина спросил у него: “О Посланник Аллаха, почему ты велишь ему совершать омовение?”. И (Пророк ﷺ) сказал: “Поистине, он молился, опустив (края) своего изара, и поистине, Аллах Всевышний не принимает молитву человека опускающего свой изар!”».

Также этот хадис передал аль-Байхакъи 2/241. См. также хадис № 4086 настоящего сборника (прим. пер.). Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф аль-джами‘ ас-сагъир» 1678, «Тахридж мишкат аль-масабих» 726.

Относительно достоверности этого хадиса были разногласия среди учёных.

Среди тех, кто считал данный хадис достоверным были: имам ан-Науауи, шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа, имам аз-Захаби, имам Ибн Муфлих, шейх Шамсуль-Хаккъ ‘Азым Абади. См. «аль-Маджму‘» 3/178, «аль-Адабу-ш-шар‘иййа» 3/514, «аль-Мухаззаб» 2/680, «‘Аунуль-Ма‘буд» 2/342.

А среди тех, кто считал этот хадис слабым были: хафиз аль-Мунзири, имам Бадруддин аль-‘Айни, имам аш-Шаукани, имам ас-Сан‘ани, шейх аль-Албани и шейх Шу‘айб аль-Арнаут. См. «ат-Таргъиб уа-т-тархиб» 2/152, «Шарх Сунан Аби Дауд» 3/169, «Мишкатуль-масабих» 1/238, «Тахридж аль-Муснад» 16679.

Причина разногласия достоверности этого хадиса заключалась в передатчике по имени Абу Джа‘фар, который является неизвестным (маджхуль), как об этом говорил хафиз Ибн аль-Къаттан.
Что же касается имамов, то они разошлись в том, кто этот Абу Джа‘фар.

Одни сказали, что это Мухаммад ибн ‘Али Бакъир - передатчик, которого имам Муслим использовал в своем «Сахихе».

Другие же сказали, что это Абу Джа‘фар, муаззин, Ансари, Мадани, который является неизвестным передатчиком.

Также некоторые учёные считали смысл этого хадиса странным, поскольку он противоречит другим достоверным хадисам, о чём говорил шейх ‘Абдуль-Мухсин аль-‘Аббад. Какая связь между опусканием одежды и совершением омовения?

Однако учёные, считавшие этот хадис достоверным, сказали, что смысл веления совершить этому человеку омовение несколько раз состоял в том, чтобы он задумался над тем, что делает что-то не так, ведь он сам знал, что он не совершил ничего, что нарушило бы его омовение.
Также о том, что молитва того, кто опустил края одежды ниже щиколотки, не принимается, говорили некоторые саляфы.

Муджахид и Зирр говорили: «У того, чей изар был ниже щиколоток, молитва не принимается!». Ибн Абу Шейба 5/155. Иснад достоверный.

Среди учёных было разногласие относительно того, принимается или нет молитва человека, совершившего её в одежде, опустив её ниже щиколоток. Большинство учёных считало, что такая молитва принимается.

Но даже если учесть мнения тех, кто говорил, что молитва такого человека не принимается, то это не говорит о том, что такую молитву необходимо перечитывать или же возмещать. Поскольку даже те достоверные хадисы, в которых говорится, что Аллах не принимает молитву того, кто пришёл к предсказателю, учёные объяснили тем, что такой человек не получает за неё награды.

Имам ан-Науауи говорил: «Что касается того, что не примется молитва пришедшего к предсказателю в течение сорока дней, то смысл этого состоит в том, что такой человек не получит за молитву награду. Учёные единогласны в том, что молитву за эти сорок дней возмещать не надо». См. «Шарх Сахих Муслим» 5/283.


Комментарии и толкования

٨٣- بَابُ الْإِسْبَالِ فِي الصَّلَاةِ


٦٣٧- حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «مَنْ أَسْبَلَ إِزَارَهُ فِي صَلَاتِهِ خُيَلَاءَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي حِلٍّ وَلَا حَرَامٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا جَمَاعَةٌ عَنْ عَاصِمٍ مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ، مِنْهُمْ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَأَبُو الْأَحْوَصِ، وَأَبُومُعَاوِيَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٣٨- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: بَيْنَمَا رَجُلٌ يُصَلِّي مُسْبِلًا إِزَارَهُ إِذْ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ»، فَذَهَبَ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ جَاءَ، ثُمَّ قَالَ: «اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ»، فَذَهَبَ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ أَمَرْتَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ، ثُمَّ سَكَتَّ عَنْهُ، فَقَالَ: «إِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ مُسْبِلٌ إِزَارَهُ وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يَقْبَلُ صَلَاةَ رَجُلٍ مُسْبِلٍ إِزَارَهُ».

[حكم الألباني] : ضعيف

84. Глава: О том, сколько одежд должно быть на женщине во время молитвы

639 — Сообщается, что Мухаммад ибн Зейд ибн Къунфуз передал со слов своей матери о том, что она спросила у Умм Салямы: «В какой одежде должна совершать молитву женщина?». (Умм Саляма) ответила: «Она молится в покрывале (химар) и длинной рубахе, которая скрывает верхнюю часть её стоп».

Также этот хадис передали имам Малик в «аль-Мууаттаъ» 1/159-160 и аль-Байхакъи 2/232 и Ибн Са‘д в «ат-Табакъат» 8/350. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый прерванный хадис /да‘иф маукъуф/». См. «Ируауль-гъалиль» 1/304.

Иснад этого хадиса слабый, так как мать Мухаммада ибн Зейда, которую звали Умм Харам, является неизвестной передатчицей, как об этом сказал аз-Захаби в «аль-Мизан». Этот же хадис передаётся, как восходящий к Пророку, но он тоже является недостоверным. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/221.


640 — Сообщается, что Мухаммад ибн Зейд передавая этот же хадис сказал: «Умм Саляма спросила Пророка ﷺ: “Может ли женщина молиться в рубахе и покрывале, но без изара?». (Пророк ﷺ) сказал: “(Да), если рубаха ниспадает так, что скрывает верхнюю часть её стоп”».

Также этот хадис передали аль-Хаким 1/250 и аль-Байхакъи 2/233. Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передали Малик ибн Анас, Бакр ибн Мудара, Хафс ибн Гъийас, Исма‘иль ибн Джа‘фар, Ибн Абу Зиъб и Ибн Исхакъ со слов Мухаммада ибн Зейда, передавшего его со слов своей матери, передавшей его от Умм Салямы, и никто из них не упомянул Пророка ﷺ остановившись на Умм Саляме, да будет доволен ею Аллах». Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Ируауль-гъалиль» 274, «Мишкат аль-масабих» 763.

Автор (Абу Дауд) указывает этим на то, что данный хадис правильно считать прерванным. С ним в этом согласились ‘Абдуль-Хакъ аль-Ишбили и хафиз Ибн Хаджар, и это — истина, так как, единственным, кто его возвёл к Пророку ﷺ был ‘Абду-р-Рахман ибн ‘Абдуллах ибн Динар, в котором есть слабость. Этот хадис в любом случае недостоверный, ни как от Пророка, ни как от сподвижницы, поскольку в нём присутствует всё та же Умм Харам, о положении которой было сказано выше. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/222.


Комментарии и толкования

٨٤- بَابٌ فِي كَمْ تُصَلِّي الْمَرْأَةُ


٦٣٩- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ قُنْفُذٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ مَاذَا تُصَلِّي فِيهِ الْمَرْأَةُ مِنَ الثِّيَابِ فَقَالَتْ: «تُصَلِّي فِي الْخِمَارِ وَالدِّرْعِ السَّابِغِ الَّذِي يُغَيِّبُ ظُهُورَ قَدَمَيْهَا».

[حكم الألباني] : ضعيف موقوف


٦٤٠- حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ - بِهَذَا الْحَدِيثِ - قَالَ: عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ: أَتُصَلِّي الْمَرْأَةُ فِي دِرْعٍ وَخِمَارٍ لَيْسَ عَلَيْهَا إِزَارٌ؟، قَالَ: «إِذَا كَانَ الدِّرْعُ سَابِغًا يُغَطِّي ظُهُورَ قَدَمَيْهَا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَبَكْرُ بْنُ مُضَرَ، وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمُ النَّبِيَّ ﷺ قَصَرُوا بِهِ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا.

[حكم الألباني] : ضعيف

85. Глава: О женщине, которая совершает молитву без покрывала (химар)

641 — Передают со слов ‘Аиши о том, что Пророк ﷺ сказал: «Аллах не примет молитву у женщины достигшей совершеннолетия, кроме как в платке».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


642 — Передают со слов Мухаммада (ибн Сирина) о том, что (однажды) ‘Аиша зашла к Сафийе Умм Тальха ат-Талахат и увидев её дочерей она сказала: «(Как-то) Посланник Аллаха ﷺ зашёл (ко мне, когда) у меня в комнате была невольница. Он бросил мне свой изар и сказал: “Разорви его на две части и отдай эту часть ей, а другую — невольнице Умм Салямы, ибо, поистине, я думаю, что она уже достигла совершеннолетия”. Или (он сказал): “Я думаю, что они уже достигли совершеннолетия”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 100.

Иснад этого хадиса является слабым. Абу Хатим ар-Рази сказал: «Мухаммад ибн Сирин ничего не слышал от ‘Аиши, как об этом сообщил в “аль-Мухтасар” аль-Мунзири. Нечто подобное сказано и в “ат-Тахзиб”. Поэтому он является прерванным». См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/224-225.


Комментарии и толкования

٨٥- بَابُ الْمَرْأَةِ تُصَلِّي بِغَيْرِ خِمَارٍ


٦٤١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ، قَالَ: «لَا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلَاةَ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٤٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، نَزَلَتْ عَلَى صَفِيَّةَ أُمِّ طَلْحَةَ الطَّلَحَاتِ فَرَأَتْ بَنَاتٍ لَهَا، فَقَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ وَفِي حُجْرَتِي جَارِيَةٌ، فَأَلْقَى لِي حَقْوَهُ، وَقَالَ لِي: «شُقِّيهِ بِشُقَّتَيْنِ فَأَعْطِي هَذِهِ نِصْفًا وَالْفَتَاةَ الَّتِي عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ نِصْفًا، فَإِنِّي لَا أَرَاهَا إِلَّا قَدْ حَاضَتْ، أَوْ لَا أُرَاهُمَا إِلَّا قَدْ حَاضَتَا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

86. Глава: О приспущенной во время молитвы одежде

643 — Передают со слов Абу Хурайры: «Посланник Аллаха ﷺ запретил во время молитвы „ас-садль“ и прикрывать рот (головным убором)».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».

Абу Дауд сказал: «Этот же хадис передал ‘Исль со слов ‘Аты, сообщивщего, что Абу Хурайра рассказывал о том, что Пророк ﷺ запретил „ас-садль“ при совершении молитвы». Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


644 — Сообщается, что Ибн Джурайдж сказал: «Больше всего я видел, что ‘Атаъ молился закутавшись в одежду так, что руки оставались внутри».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение».


Комментарии и толкования

٨٦- بَابُ مَا جَاءَ فِي السَّدْلِ فِي الصَّلَاةِ


٦٤٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ، عَنْ عَطَاءٍ - قَالَ إِبْرَاهِيمُ -: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «نَهَى عَنِ السَّدْلِ فِي الصَّلَاةِ وَأَنْ يُغَطِّيَ الرَّجُلُ فَاهُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عِسْلٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم «نَهَى عَنِ السَّدْلِ فِي الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : حسن


٦٤٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: «أَكْثَرُ مَا رَأَيْتُ عَطَاءً يُصَلِّي سَادِلًا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا يُضَعِّفُ ذَلِكَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع

87. Глава: Использование во время молитвы ткани, используемой женщинами в качестве нижней одежды

645 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха ﷺ не совершал молитву в наших одеждах (ши‘ар) или: покрывалах».

‘Убайдуллах (ибн Му‘аз) сказал: «Мой отец сомневался (в этом)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨٧- بَابُ الصَّلَاةِ فِي شُعُرِ النِّسَاءِ


٦٤٥- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الْأَشْعَثُ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يُصَلِّي فِي شُعُرِنَا أَوْ لُحُفِنَا»، قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: شَكَّ أَبِي.

[حكم الألباني] : صحيح

88. Глава: О мужчине, который совершает молитву с заплетёнными волосами

646 — Сообщается, что Са‘ид ибн Абу Са‘ид аль-Макъбури рассказывал со слов своего отца о том, что он видел, как (однажды) вольноотпущенник Пророка ﷺ Абу Рафи‘ проходил мимо Хасана ибн ‘Али, мир им обоим, который совершал молитву стоя, заплетав волосы в косички на затылке, и Абу Рафи‘ расплёл их. Тогда разгневанный Хасан повернулся к нему, но Абу Рафи‘ сказал: «Продолжай свою молитву и не гневайся, ибо, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Это место сидения шайтана”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


647 — Передают со слов ‘Амра ибн аль-Хариса о том, что Букайр рассказывал ему, что Курайб, вольноотпущенник Ибн ‘Аббаса сообщил ему о том, что (однажды) ‘Абдуллах ибн ‘Аббас увидел, как ‘Абдуллах ибн аль-Харис совершал молитву, волосы которого были заплетены сзади. Он встал позади него и начал распускать их, а тот не сдвинулся с места. Когда он закончил молитву, он подошёл к Ибн ‘Аббасу и спросил его: «Что тебе было нужно от моей головы?».

Он ответил: «Поистине, я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Несомненно, такой (человек) подобен тому, кто молится со связанными сзади руками”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨٨- بَابُ الرَّجُلِ يُصَلِّي عَاقِصًا شَعْرَهُ


٦٤٦- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى أَبَا رَافِعٍ مَوْلَى النَّبِيِّ ﷺ مَرَّ بِحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَام وَهُوَ يُصَلِّي قَائِمًا وَقَدْ غَرَزَ ضَفْرَهُ فِي قَفَاهُ فَحَلَّهَا أَبُو رَافِعٍ، فَالْتَفَتَ حَسَنٌ إِلَيْهِ مُغْضَبًا فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ: أَقْبِلْ عَلَى صَلَاتِكَ وَلَا تَغْضَبْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «ذَلِكَ كِفْلُ الشَّيْطَانِ» يَعْنِي مَقْعَدَ الشَّيْطَانِ، يَعْنِي مَغْرَزَ ضَفْرِهِ.

[حكم الألباني] : حسن


٦٤٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَأَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ يُصَلِّي، وَرَأْسُهُ مَعْقُوصٌ مِنْ وَرَائِهِ، فَقَامَ وَرَاءَهُ، فَجَعَلَ يَحُلُّهُ وَأَقَرَّ لَهُ الْآخَرُ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: مَا لَكَ وَرَأْسِي، قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، يَقُولُ: «إِنَّمَا مَثَلُ هَذَا مَثَلُ الَّذِي يُصَلِّي وَهُوَ مَكْتُوفٌ».

[حكم الألباني] : صحيح

89. Глава: Совершение молитвы в сандалиях

648 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ас-Саиб сказал: «Я видел, как в день покорения Мекки, Пророк ﷺ совершал молитву и он поставил свои сандалии слева от себя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


649 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ас-Саиб сказал: «(Однажды,) будучи в Мекке, Посланник Аллаха ﷺ совершил с нами утреннюю молитву. Он начал (чтение) с суры “Верующие” и когда он дошёл до того места, где упоминается Муса и Харун или же Муса и ‘Иса, [(Мухаммад) ибн ‘Аббад сомневался в этом или же они разошлись во мнениях] Посланник Аллаха ﷺ вдруг начал кашлять, и, перестав (читать Коран,) он совершил поясной поклон, а ‘Абдуллах ибн ас-Саиб был свидетелем этого».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


650 — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри сказал: «Однажды, когда Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву со своими сподвижниками, он снял свои сандалии и поставил их слева от себя. Когда это увидели люди (стоявшие за ним), они также сняли свои сандалии. Закончив молитву, Посланник Аллаха ﷺ спросил: “Почему вы сняли свои сандалии?”. Они сказали: “Мы увидели, что ты снял свои сандалии и поэтому мы сняли свои”.

Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, ко мне явился Джибриль ﷺ и сообщил, что на них были нечистоты”. (Также) он сказал: “Когда кто-нибудь из вас придёт в мечеть, пусть осмотрит (подошвы) своих сандалий, а если найдёт на них какую-то нечистоту или грязь, пусть вытирает их (о землю) и затем помолится в них”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


651 — Передают со слов Катады о том, что Бакр ибн ‘Абдуллах рассказал ему этот же хадис от Пророка ﷺ. Он сказал: «на них грязь ...». И в двух местах он сказал: «грязь».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


652 — Я‘ля ибн Шаддад ибн Аус передал, что его отец сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Отличайтесь от иудеев, ибо, поистине, они не молятся ни в своих сандалиях, ни в кожаных носках”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


653 — Передают со слов ‘Амра ибн Шу‘айба о том, что его отец сообщил, что его дед сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву в сандалиях и без них».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٨٩- بَابُ الصَّلَاةِ فِي النَّعْلِ


٦٤٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ ابْنِ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ «يُصَلِّي يَوْمَ الْفَتْحِ وَوَضَعَ نَعْلَيْهِ عَنْ يَسَارِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٤٩- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَأَبُو عَاصِمٍ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ سُفْيَانَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُسَيِّبِ الْعَابِدِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: «صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الصُّبْحَ بِمَكَّةَ فَاسْتَفْتَحَ سُورَةَ الْمُؤْمِنِينَ حَتَّى إِذَا جَاءَ ذِكْرُ مُوسَى وَهَارُونَ - أَوْ ذِكْرُ مُوسَى وَعِيسَى ابْنُ عَبَّاد يَشُكُّ أَوْ خْتَلَفُوا - أَخَذَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سَعْلَةٌ فَحَذَفَ فَرَكَعَ» وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ السَّائِبِ حَاضِرٌ لِذَلِكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٥٠- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ إِذْ خَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ الْقَوْمُ أَلْقَوْا نِعَالَهُمْ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلَاتَهُ، قَالَ: «مَا حَمَلَكُمْ عَلَى إِلْقَاءِ نِعَالِكُمْ»، قَالُوا: رَأَيْنَاكَ أَلْقَيْتَ نَعْلَيْكَ فَأَلْقَيْنَا نِعَالَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: إِنَّ جِبْرِيلَ ﷺ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهِمَا قَذَرًا - أَوْ قَالَ: أَذًى - وَقَالَ: إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلْيَنْظُرْ: فَإِنْ رَأَى فِي نَعْلَيْهِ قَذَرًا أَوْ أَذًى فَلْيَمْسَحْهُ وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٥١- حَدَّثَنَا مُوسَى يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِهَذَا قَالَ: «فِيهِمَا خَبَثٌ»، قَالَ فِي الْمَوْضِعَيْنِ: «خَبَثٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٥٢- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ هِلَالِ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّمْلِيِّ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «خَالِفُوا الْيَهُودَ فَإِنَّهُمْ لَا يُصَلُّونَ فِي نِعَالِهِمْ، وَلَا خِفَافِهِمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٥٣- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «يُصَلِّي حَافِيًا وَمُنْتَعِلًا».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

90. Глава: Куда следует поставить обувь, если молящийся снимает её во время молитвы

654 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда кто-нибудь из вас (захочет ) помолиться, пусть не ставит свои сандалии ни справа от себя, ни слева, так как они будут справа от кого-то другого, кроме случая, когда слева нет никого, в противном же случае, пусть ставит их между своих ног».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


655 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда кто-то из вас (захочет) помолиться сняв свои сандалии, пусть ни в коем случае не мешает ими никому, а ставит их между своих ног, или (пусть) помолится в них».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٩٠- بَابُ الْمُصَلِّي إِذَا خَلَعَ نَعْلَيْهِ أَيْنَ يَضَعُهُمَا


٦٥٤- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ أَبُو عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلَا يَضَعْ نَعْلَيْهِ عَنْ يَمِينِهِ، وَلَا عَنْ يَسَارِهِ، فَتَكُونَ عَنْ يَمِينِ غَيْرِهِ، إِلَّا أَنْ لَا يَكُونَ عَنْ يَسَارِهِ أَحَدٌ، وَلْيَضَعْهُمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٦٥٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، وَشُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَلَا يُؤْذِ بِهِمَا أَحَدًا، لِيَجْعَلْهُمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ أَوْ لِيُصَلِّ فِيهِمَا».

[حكم الألباني] : صحيح

91. Глава: Совершение молитвы на подстилке (хумра)

656 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Шаддада о том, что Маймуна бинт аль-Харис сказала: «Посланник Аллаха ﷺ часто молился, а я находи­лась у его ног, когда у меня были ме­сячные. И иногда его одежда касалась меня, когда он совершал земной поклон, и также он часто совершал молитву на хумре».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٩١- بَابُ الصَّلَاةِ عَلَى الْخُمْرَةِ


٦٥٦- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُصَلِّي وَأَنَا حِذَاءَهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ وَكَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

92. Глава: Совершение молитвы на циновке /хасийр/

657 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) один человек из числа ансаров сказал: “О Посланник Аллаха, поистине, я человек тучный” — а он (действительно) был тучным — “и не могу совершать молитву вместе с тобой”, - и он приготовил для (Пророка ﷺ), еду и пригласил его к себе домой и сказал:) “Так помолись, чтобы я видел, как ты совершаешь молитву, а я последую твоему примеру”. И они (расстелили) для него циновку, которая у них была, побрызгав её край водой, и (Пророк ﷺ) встал и совершил (на этой циновке) молитву в два рак‘ата”».

Фулян ибн аль-Джаруд спросил Анаса ибн Малика: «А совершал ли он (Пророк ﷺ), дополнительные молитвы по утрам (духа)?». Он ответил: «Если не считать того дня, я не видел, чтобы он молился в это время».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


658 — Анас ибн Малик рассказывал: «Пророк ﷺ (временами) навещал Умм Сулейм. И иногда, когда его (там) заставало (время) молитвы, он совершал молитву на нашем коврике, а это была циновка, на которую мы брызгали водой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


659 — Сообщается, что аль-Мугъира ибн Шу‘ба сказал: «Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву на циновке и дублённой шкуре».

Также этот хадис передали Ахмад 4/254, Ибн Хузайма 2/110, аль-Хаким 1/259, аль-Байхакъи 2/420.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым и у него есть два недостатка.

Первый — (передатчик по имени) Юнус ибн аль-Харис является слабым.

Второй — отец Ибн ‘Ауна, которого звали ‘Убайдуллах ибн Са‘ид ас-Сакъафи, являетя неизвестным, как об этом сказал Абу Хатим.

Аз-Захаби причислил данный хадис к числу отвергаемых от этого Юнуса.

Что касается молитвы на циновке, то она действительна, о чём смотри в другой книге (Сахих Аби Дауд) №664, №665. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/226.


Комментарии и толкования

٩٢- بَابُ الصَّلَاةِ عَلَى الْحَصِيرِ


٦٥٧- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَجُلٌ ضَخْمٌ وَكَانَ ضَخْمًا، لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُصَلِّيَ مَعَكَ، وَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا وَدَعَاهُ إِلَى بَيْتِهِ، فَصَلِّ حَتَّى أَرَاكَ كَيْفَ تُصَلِّي فَأَقْتَدِيَ بِكَ، «فَنَضَحُوا لَهُ طَرَفَ حَصِيرٍ كَانَ لَهُمْ فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ»، قَالَ فُلَانُ بْنُ الْجَارُودِ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَكَانَ يُصَلِّي الضُّحَى؟ قَالَ: لَمْ أَرَهُ صَلَّى إِلَّا يَوْمَئِذٍ.

[حكم الألباني] : صحيح خ دون قوله فصل حتى أراك كيف تصلي فأقتدي بك


٦٥٨- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الذَّارِعُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَزُورُ أُمَّ سُلَيْمٍ فَتُدْرِكُهُ الصَّلَاةُ أَحْيَانًا فَيُصَلِّي عَلَى بِسَاطٍ لَنَا» وَهُوَ حَصِيرٌ نَنْضَحُهُ بِالْمَاءِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٥٩- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، بِمَعْنَى الْإِسْنَادِ وَالْحَدِيثِ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُصَلِّي عَلَى الْحَصِيرِ وَالْفَرْوَةِ الْمَدْبُوغَةِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

93. Глава: Человек совершает земной поклон (саджда) на свою одежду

660 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Обычно мы молились вместе с посланником Аллаха ﷺ в сильную жару, и если невозможно было прикоснуться лицом к земле, некоторые из нас расстилали свою одежду и совершали земной поклон на ней».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٩٣- بَابُ الرَّجُلِ يَسْجُدُ عَلَى ثَوْبِهِ


٦٦٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا غَالِبٌ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي شِدَّةِ الْحَرِّ فَإِذَا لَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدُنَا أَنْ يُمَكِّنَ وَجْهَهُ مِنَ الْأَرْضِ بَسَطَ ثَوْبَهُ فَسَجَدَ عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

94. Глава: Выравнивание рядов (молящихся)
Раздел глав о рядах (молящихся)


661 — Сообщается, что Джабир ибн Самура сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Почему вы не выстраиваетесь в ряды так, как делают это ангелы перед своим Могучим и Великим Господом?”. Мы спросили: “А как ангелы выстраиваются перед Господом своим?”. Он сказал: “Они заполняют первые ряды и стоят в ряду вплотную друг к другу”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


662 — Сообщается, что Абу-ль-Къасым аль-Джадали сказал: «Я слышал, как ан-Ну‘ман ибн Башир говорил: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ повернулся лицом к людям и трижды сказал: “Выравнивайте ряды! Клянусь Аллахом, либо вы будете выравнивать ваши ряды, либо Аллах приведёт в разногласие ваши сердца!”».

(Ан-Ну‘ман ибн Башир) сказал: «И я видел, как человек прижимался плечом к плечу стоявшего рядом своего товарища, своим коленом к его колену и своей щиколоткой к его щиколотке».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


663 — Сообщается, что Симак ибн Харб сказал: «Я слышал, как ан-Ну‘ман ибн Башир говорил: “Пророк ﷺ всегда выравнивал наши ряды так тщательно, будто собирался проверять по ним прямоту стрел, и он делал это до тех пор, пока не убеждался, что мы поняли, чего он (от нас добивается). Однажды он повернулся лицом к людям и увидев, что грудь одного из присутствовавших выдаётся вперёд, сказал: “Вам следует выравнивать свои ряды, или Аллах обязательно изменит ваши лица”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


664 — Сообщается, что аль-Бараъ ибн ‘Азиб сказал: «Обычно Посланник Аллаха ﷺ проходил из конца в конец ряда, брал нас за плечи и касался груди и говорил: “Не нарушайте единообразия, иначе сердца ваши придут к расхождениям!”. И он часто говорил: “Поистине, Аллах и ангелы Его благословляют первые ряды!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


665 — Сообщается, что Симак (ибн Харб) сказал: «Я слышал, как Ну‘ман ибн Башир сказал: “Когда мы становились на молитву, Посланник Аллаха ﷺ выравнивал наши ряды, а когда мы становились ровно, он произносил (вступительный) такбир (к молитве)».

См. предыдущий хадис. Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


666 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Умара о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Выстраивайте ряды, стойте плечом к плечу, заполняйте пустоты, уступайте рукам ваших братьев, и не оставляйте промежутков для шайтана. Того, кто соединит ряд, Аллах наградит, а с тем, кто разорвёт ряд, Аллах порвёт».

Абу Дауд сказал: «Слова “уступайте рукам ваших братьев” означают то, что когда человек подходит к ряду и желает стать в него, то каждому человеку следует расступить ему свои плечи, чтобы он смог встать в этот ряд».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


667 — Передают со слов Анаса ибн Малика о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Смыкайте ваши ряды, сближайте их друг с другом и держите шеи на одной линии. Клянусь Тем, в чьей длани душа моя, поистине, я вижу, как шайтан проникает через промежутки в рядах, подобно маленьким овцам».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


668 — Сообщается, что Анас (ибн Малик) сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Выравнивайте свои ряды, ибо, поистине, выравнивание ряда является одним из признаков совершенства молитвы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


669 — Сообщается, что Мухаммад ибн Муслим ибн ас-Саиб сказал: "(Однажды) днём я молился рядом с Анасом ибн Маликом и он сказал: «Знаешь ли ты для чего был поставлена эта палка (аль-‘уд)?». Я ответил: «Нет, клянусь Аллахом!». (Анас) сказал: «Обычно, Посланник Аллаха ﷺ ставил на неё свою руку и говорил: “Становитесь прямо и выравнивайте свои ряды”».

Также этот хадис передал Ахмад 3/254. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф аль-джами‘ ас-сагъир» 836.

Иснад этого хадиса слабый и у него два недостатка.

Первый — по единогласному мнению имамов передатчик по имени Мус‘аб ибн Сабит является слабым по причине того, что он совершал множество ошибок. Исключением из этого числа (имамов) является аль-Хаким, который передал от него хадис в «ат-Тафсир» (2/301) после чего сказал: «Этот иснад достоверный», а с ним в этом согласился аз-Захаби.

Я (аль-Албани) не удивляюсь тому, что аль-Хаким назвал хадис достоверным, в слабости которого единогласны имамы, так как он известен этим. Меня удивляет критик аз-Захаби. Как он последовал за аль-Хакимом во множестве его тасхихов (подтверждения достоверности хадисов), когда он ясно заявляет в «аль-Мизан» противоположное?! Такие примеры приводились и ранее, и это один из них. В биографии этого Мус‘аба ибн ас-Сабита он сказал следующее: «Слабым его назвали Яхйа ибн Ма‘ин и Ахмад. Абу Хатим сказал: “На него не опираются”. Ан-Насаи сказал: “Он не сильный”». Затем он упомянул о том, что он был самым поклоняющимся Аллаху из тех, кто жил в его время, и не процитировал никого, кто считал бы его надёжным. По его мнению он также является слабым по единогласному мнению, а потом он забыл об этом и согласился с аль-Хакимом в достоверности хадиса, на который он указал. Свят Тот, Кто не забывает!

Второй недостаток — неизвестность положения передатчика по имени Мухаммад ибн Муслим ибн ас-Саиб, которого не называл надёжным никто, кроме Ибн Хиббана и никто не передаёт от него хадисы, кроме этого слабого (передатчика) Мус‘аба и аль-‘Аляа ибн ‘Абду-р-Рахмана.

Из этого хадиса достоверными являются слова о выравнивании рядов, о чём сказано в другой книге (Сахих Аби Дауд) №674. Что касается упоминания «палки», то по моему мнению это является отвергаемым. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/229-230.


670 — Передают со слов Мухаммада ибн Муслима о том, что передавая этот же хадис Анас (ибн Малик) сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ становился на молитву, то брал её (палку) в правую руку, затем поворачивался и говорил: “Становитесь ровно и выравнивайте свои ряды”. Затем брал её левой рукой и говорил: “Становитесь ровно и выравнивайте свои ряды”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Тахридж мишкат аль-масабих» 1055.

Иснад этого хадиса является слабым, о чём было сказано в разъяснении к предыдущему хадису. Аль-Бухари и Муслим передали его по другому пути от Анаса и он приводится в другой книге (Сахих Аби Дауд) под №674. По этой причине, по моему мнению, упоминание о палке является отвергаемым, так как слабый передатчик был единственным, кто упоминает об этом от неизвестного (передатчика), а Аллах знает об этом лучше всех! См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/230-231.


671 — Передают со слов Анаса ибн Малика о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Заполняйте первый ряд, а потом — (каждый) следующий за ним, если же (все ряды заполнить не удастся), пусть останется незаполненным последний ряд».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


672 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “К лучшим из вас относятся те, у которых в молитве мягче плечи».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования
تَفْرِيعِ أَبْوَابِ الصُّفُوفِ


٩٤- بَابُ تَسْوِيَةِ الصُّفُوفِ


٦٦١- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ: سَأَلْتُ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشَ - عَنْ حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَة فِي الصُّفُوفِ الْمُقَدَّمَةِ، فَحَدَّثَنَا عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : «أَلَا تَصُفُّونَ كَمَا تَصُفُّ الْمَلَائِكَةُ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَلَّ وَعَزَّ»، قُلْنَا وَكَيْفَ تَصُفُّ الْمَلَائِكَةُ عِنْدَ رَبِّهِمْ؟، قَالَ: «يُتِمُّونَ الصُّفُوفَ الْمُقَدَّمَةَ وَيَتَرَاصُّونَ فِي الصَّفِّ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٦٢- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ الْجُدَلِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ: أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى النَّاسِ بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: «أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ» ثَلَاثًا، «وَاللَّهِ لَتُقِيمُنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ» قَالَ: فَرَأَيْتُ الرَّجُلَ يَلْزَقُ مَنْكِبَهُ بِمَنْكِبِ صَاحِبِهِ وَرُكْبَتَهُ بِرُكْبَةِ صَاحِبِهِ وَكَعْبَهُ بِكَعْبِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح ق بجملة الأمر بتسوية الصفوف وجملة المنكب بالمنكب عقله خ عن أنس


٦٦٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُسَوِّينَا فِي الصُّفُوفِ كَمَا يُقَوَّمُ الْقِدْحُ حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنْ قَدْ أَخَذْنَا ذَلِكَ عَنْهُ، وَفَقِهْنَا أَقْبَلَ ذَاتَ يَوْمٍ بِوَجْهِهِ إِذَا رَجُلٌ مُنْتَبِذٌ بِصَدْرِهِ، فَقَالَ: «لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٦٤- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَأَبُوعَاصِمِ بْنُ جَوَّاسٍ الْحَنَفِيُّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ الْيَامِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَتَخَلَّلُ الصَّفَّ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلَى نَاحِيَةٍ يَمْسَحُ صُدُورَنَا وَمَنَاكِبَنَا وَيَقُولُ: «لَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ» وَكَانَ يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصُّفُوفِ الْأُوَلِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٦٥- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَغِيرَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُسَوِّي صُفُوفَنَا إِذَا قُمْنَا لِلصَّلَاةِ فَإِذَا اسْتَوَيْنَا كَبَّرَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٦٦- حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، وَحَدِيثُ ابْنِ وَهْبٍ أَتَمُّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قُتَيْبَةُ: عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ أَبِي شَجَرَةَ - لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ عُمَرَ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «أَقِيمُوا الصُّفُوفَ وَحَاذُوا بَيْنَ الْمَنَاكِبِ وَسُدُّوا الْخَلَلَ وَلِينُوا بِأَيْدِي إِخْوَانِكُمْ - لَمْ يَقُلْ عِيسَى بِأَيْدِي إِخْوَانِكُمْ - وَلَا تَذَرُوا فُرُجَاتٍ لِلشَّيْطَانِ وَمَنْ وَصَلَ صَفًّا وَصَلَهُ اللَّهُ، وَمَنْ قَطَعَ صَفًّا قَطَعَهُ اللَّهُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَبُو شَجَرَةَ كَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَوَ: مَعْنَى وَلِينُوا بِأَيْدِي إِخْوَانِكُمْ: إِذَا جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الصَّفِّ فَذَهَبَ يَدْخُلُ فِيهِ فَيَنْبَغِي أَنْ يُلِينَ لَهُ كُلُّ رَجُلٍ مَنْكِبَيْهِ حَتَّى يَدْخُلَ فِي الصَّفِّ.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٦٧- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «رُصُّوا صُفُوفَكُمْ وَقَارِبُوا بَيْنَهَا وَحَاذُوا بِالْأَعْنَاقِ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَرَى الشَّيْطَانَ يَدْخُلُ مِنْ خَلَلِ الصَّفِّ كَأَنَّهَا الْحَذَفُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٦٨- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «سَوُّوا صُفُوفَكُمْ فَإِنَّ تَسْوِيَةَ الصَّفِّ مِنْ تَمَامِ الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٦٩- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ السَّائِبِ، صَاحِبِ الْمَقْصُورَةِ، قَالَ: صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، يَوْمًا فَقَالَ: هَلْ تَدْرِي لِمَ صُنِعَ هَذَا الْعُودُ، فَقُلْتُ: لَا وَاللَّهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَضَعُ يَدَهُ عَلَيْهِ فَيَقُولُ: «اسْتَوُوا وَعَدِّلُوا صُفُوفَكُمْ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٦٧٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الْأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَنَسٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ أَخَذَهُ بِيَمِينِهِ ثُمَّ الْتَفَتَ، فَقَالَ: «اعْتَدِلُوا، سَوُّوا صُفُوفَكُمْ» ثُمَّ أَخَذَهُ بِيَسَارِهِ، فَقَالَ: «اعْتَدِلُوا سَوُّوا صُفُوفَكُمْ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٦٧١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «أَتِمُّوا الصَّفَّ الْمُقَدَّمَ، ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ، فَمَا كَانَ مِنْ نَقْصٍ فَلْيَكُنْ فِي الصَّفِّ الْمُؤَخَّرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٧٢- حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمِّي عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «خِيَارُكُمْ أَلْيَنُكُمْ مَنَاكِبَ فِي الصَّلَاةِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ.

[حكم الألباني] : صحيح

95. Глава: Ряды (молящихся) между колоннами

673 — Сообщается, что ‘Абдуль-Хамид ибн Махмуд сказал: «(Однажды) я совершал пятничную молитву с Анасом ибн Маликом и нас оттеснили к столбам и поэтому мы стали продвигаться вперёд и (отодвигаться) назад, и тогда Анас сказал: “При жизни Посланника Аллаха ﷺ мы избегали этого”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٩٥- بَابُ الصُّفُوفِ بَيْنَ السَّوَارِي


٦٧٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ، قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ «فَدُفِعْنَا إِلَى السَّوَارِي، فَتَقَدَّمْنَا وَتَأَخَّرْنَا»، فَقَالَ أَنَسٌ: «كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح

96. Глава: Кому предпочтительно становиться в ряд за имамом и нежелательность отходить назад (из него)

674 — Сообщается, что Абу Мас‘уд сказал: «Пусть становятся за мной зрелые и разумные (мужчины) из вас, потом те, кто следует за ними, а потом те, кто следует за ними”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/»


675 — ‘Абдуллах (ибн Мас‘уд) передал от Пророка ﷺ похожий хадис с дополнением: «И не нарушайте единообразия, иначе не будет согласия между вашими сердцами».

(После чего он добавил:) «И ни в коем случае (не ведите себя так, будто находитесь) на рынке!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


676 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, Аллах и ангелы Его благословляют (стоящих) в ряду справа”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/ с текстом “... тех, которые соединяют ряды”». См. «Да‘иф аль-джами‘ ас-сагъир» 1668, «Да‘иф Аби Дауд» 104, «Да‘иф ат-таргъиб уа-т-тархиб» 259, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 5/274, «Да‘иф Ибн Маджах» 190, «Тамамуль-минна» 288, «Тахкъикъ рияду-с-салихин» 1101.


Комментарии и толкования

٩٦- بَابُ مَنْ يُسْتَحَبُّ أَنْ يَلِيَ الْإِمَامَ فِي الصَّفِّ وَكَرَاهِيَةِ التَّأَخُّرِ


٦٧٤- حَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لِيَلِنِي مِنْكُمْ أُولُو الْأَحْلَامِ وَالنُّهَى ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٧٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ وَزَادَ: «وَلَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ، وَإِيَّاكُمْ وَهَيْشَاتِ الْأَسْوَاقِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٧٦- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى مَيَامِنِ الصُّفُوفِ».

[حكم الألباني] : حسن بلفظ على الذين يصلون الصفوف

97. Глава: Место мальчиков в ряду (молящихся)

677 — Сообщается, что ‘Абду-р-Рахман ибн Гъанм сказал: «(Однажды) Абу Малик аль-Аш‘ари сказал: “Не рассказать ли мне вам о молитве Пророка ﷺ?”».
(Абу Малик) сказал: «И он объявил о начале молитвы и поставил (в первые) ряды мужчин, за ними поставил мальчиков, после чего совершил с ними молитву».

И он рассказал о молитве (Пророка ﷺ). Затем (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Вот так (совершается) молитва».

‘Абдуль-А‘ля сказал: «А я думаю, что (Абу Малик) сказал: “Молитва моей общины”».

Также этот хадис передали Ахмад 5/343 и аль-Байхакъи 3/97. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Тахридж мишкат аль-масабих» 1072.

Иснад этого хадиса слабый, так как передатчик Шахр ибн Хаушаб является слабым по причине плохой памяти и многочисленных ошибок. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/234.


Комментарии и толкования

٩٧- بَابُ مَقَامِ الصِّبْيَانِ مِنَ الصَّفِّ


٦٧٧- حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ شَاذَانَ، حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ الرَّقَّامُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا بُدَيْلٌ، حَدَّثَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ بِصَلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «فَأَقَامَ الصَّلَاةَ، وَصَفَّ الرِّجَالَ وَصَفَّ خَلْفَهُمُ الْغِلْمَانَ، ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ فَذَكَرَ صَلَاتَهُ»، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا صَلَاةُ - قَالَ عَبْدُ الْأَعْلَى: لَا أَحْسَبُهُ إِلَّا قَالَ: صَلَاةُ أُمَّتِي -.

[حكم الألباني] : ضعيف

98. Глава: О рядах женщин и нежелательности для мужчин стоять дальше первого ряда

678 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “(Во время молитвы) лучшим из рядов для мужчин является первый, а худшим — последний, лучшим же из рядов для женщин является последний, а худшим — первый”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


679 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Люди будут продолжать опаздывать на первый ряд (в молитве) до тех пор, пока Аллах не отодвинет их назад в Огне”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


680 — Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, о том, что (однажды), когда Посланник Аллаха ﷺ увидел, что (некоторые из) его сподвижников стараются держаться позади, он сказал им: «Проходите вперёд и следуйте моему примеру, а стоящие за вами пусть берут пример с вас, ибо люди будут продолжать держаться позади до тех пор, пока Аллах Великий и Всемогущий не отодвинет их назад!».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٩٨- بَابُ صَفِّ النِّسَاءِ وَكَرَاهِيَةِ التَّأَخُّرِ عَنِ الصَّفِّ الْأَوَّلِ


٦٧٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا وَشَرُّهَا آخِرُهَا، وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ آخِرُهَا وَشَرُّهَا أَوَّلُهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٧٩- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا يَزَالُ قَوْمٌ يَتَأَخَّرُونَ عَنِ الصَّفِّ الْأَوَّلِ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ اللَّهُ فِي النَّارِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٨٠- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، قَالَا : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى فِي أَصْحَابِهِ تَأَخُّرًا، فَقَالَ لَهُمْ: «تَقَدَّمُوا فَأْتَمُّوا بِي، وَلْيَأْتَمَّ بِكُمْ مَنْ بَعْدَكُمْ، وَلَا يَزَالُ قَوْمٌ يَتَأَخَّرُونَ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ».

[حكم الألباني] : صحيح

99. Глава: Место имама в ряду

681 — Сообщается, что Яхйа ибн Башир ибн Халляд со слов своей матери рассказывал о том, что как-то она зашла к Мухаммаду ибн Ка‘бу аль-Къурази и услышала, как он говорил:

— Мне сообщил Абу Хурайра, который сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Ставьте имама посередине и заполняйте промежутки (в рядах)”».

Также этот хадис передал аль-Байхакъи 3/104. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/, однако, вторая часть этого хадиса является достоверной». См. «Да‘иф аль-джами‘ ас-сагъир» 6122, «Тамамуль-минна» 284, «Тахкъикъ рияду-с-салихин» 1103, «ат-Та‘ликъат ар-радыййа» 1/344, «Мишкат аль-масабих» 1103.

Его иснад является слабым, так как в нём присутствуют Яхйа ибн Башир и его мать, которые являются неизвестными передатчиками, как об этом сказал Ибн аль-Къаттан.

‘Абдуль-Хаккъ аль-Ишбили сказал: «Его иснад несильный».

Аз-Захаби в «аль-Мухаззаб» (2/1035) сказал: «Его иснад слабый», как процитировал это аль-Мунауи в «аль-Файд».

Однако, вторая часть этого хадиса является достоверной в силу существования у него подкрепляющего хадиса от Ибн ‘Умара, который приводится в «Сахих Аби Дауд» (№672). См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/237-238.


Комментарии и толкования

٩٩- بَابُ مَقَامِ الْإِمَامِ مِنَ الصَّفِّ


٦٨١- حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بَشِيرِ بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، فَسَمِعَتْهُ يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «وَسِّطُوا الْإِمَامَ وَسُدُّوا الْخَلَلَ».

[حكم الألباني] : ضعيف لكن الشطر الثاني منه صحيح

100. Глава: Человек, который молится в одиночку позади ряда

682 — Передают со слов Уабисы (ибн Ма‘бад) о том, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ увидел одного человека, который молился позади ряда в одиночку и он повелел ему повторить.

Сулейман ибн Харб (в своем риуаяте) сказал: «Молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠٠- بَابُ الرَّجُلِ يُصَلِّي وَحْدَهُ خَلْفَ الصَّفِّ


٦٨٢- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ وَابِصَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي خَلْفَ الصَّفِّ وَحْدَهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ - قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ: الصَّلَاةَ -.

[حكم الألباني] : صحيح

101. Глава: Человек, который совершает поясной поклон вне ряда

683 — Передают со слов аль-Хасана (аль-Басри) о том, что Абу Бакра рассказывал, что (однажды) он зашёл в мечеть в тот момент, когда, (совершая молитву), Пророк ﷺ находился в поясном поклоне. (Абу Бакра) сказал: «Я тоже совершил поясной поклон до того, (как присоединиться) к ряду (молящихся), и (после молитвы) Пророк ﷺ сказал: “Да увеличит Аллах твоё стремление (к благу), но впредь так не делай!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


684 — Передают со слов аль-Хасана (аль-Басри) о том, что однажды Абу Бакра пришёл в (мечеть в тот момент), когда Посланник Аллаха ﷺ (совершая молитву), склонился в поясном поклоне, и он тоже совершил поясной поклон, не становясь в ряд, после чего подошел к ряду. Когда Пророк ﷺ закончил свою молитву, он спросил: «Кто из вас совершил поясной поклон, не становясь в ряд, и затем прошагал к ряду?» Абу Бакра сказал: «Я». И Пророк ﷺ сказал: «Да увеличит Аллах твоё стремление (к благу), но впредь так не делай!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠١- بَابُ الرَّجُلِ يَرْكَعُ دُونَ الصَّفِّ


٦٨٣- حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَنَّ يَزِيدَ بْنَ زُرَيْعٍ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ زِيَادٍ الْأَعْلَمِ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ، حَدَّثَ أَنَّهُ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَنَبِيُّ اللَّهِ ﷺ رَاكِعٌ، قَالَ: فَرَكَعْتُ دُونَ الصَّفِّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلَا تَعُدْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٨٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا زِيَادٌ الْأَعْلَمُ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ جَاءَ وَرَسُولُ اللَّهِ رَاكِعٌ، فَرَكَعَ دُونَ الصَّفِّ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّفِّ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ ﷺ صَلَاتَهُ، قَالَ: «أَيُّكُمُ الَّذِي رَكَعَ دُونَ الصَّفِّ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّفِّ؟» فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ: أَنَا، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلَا تَعُدْ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زِيَادٌ الْأَعْلَمُ زِيَادُ بْنُ فُلَانِ بْنِ قُرَّةَ وَهُوَ ابْنُ خَالَةِ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

102. Глава: Что может служить преградой для молящегося?

685 — Сообщается, что Тальха ибн ‘Убайдуллах сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если ты установишь перед собой нечто (высотой) с заднюю часть седла (верблюда), то тебе не помешает тот, кто пройдет перед тобой”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


686 — Сообщается, что ‘Ата сказал: «Задняя часть седла (достигает высоты) локтя и не превышает его».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение».


687 — Передают со слов Ибн ‘Умара: «Когда Посланник Аллаха ﷺ выходил (на молитву) в день праздника, он приказывал втыкать перед ним (в землю) короткое копьё, после чего он совершал молитву обратившись к нему, а люди (молились) позади него. То же самое он делал находясь в пути, а потом этот (обычай) переняли и другие правители».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


688 — Сообщается, что ‘Аун ибн Джухайфа со слов своего отца рассказывал: «Пророк ﷺ совершал с ними в Батхе полуденную и послеполуденную молитвы, каждая из которых состояла из двух рак‘атов и перед ним в землю была воткнута палка с острым наконечником, за которой (во время молитвы) проходили женщины и ослы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования
تَفْرِيعِ أَبْوَابِ السُّتْرَةِ


١٠٢- بَابُ مَا يَسْتُرُ الْمُصَلِّيَ


٦٨٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا جَعَلْتَ بَيْنَ يَدَيْكَ مِثْلَ مُؤَخِّرَةِ الرَّحْلِ فَلَا يَضُرُّكَ مَنْ مَرَّ بَيْنَ يَدَيْكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٨٦- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: «آخِرَةُ الرَّحْلِ ذِرَاعٌ فَمَا فَوْقَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


٦٨٧- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «كَانَ إِذَا خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ أَمَرَ بِالْحَرْبَةِ فَتُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا، وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ، وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ فَمِنْ ثَمَّ اتَّخَذَهَا الْأُمَرَاءُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٨٨- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «صَلَّى بِهِمْ بِالْبَطْحَاءِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، يَمُرُّ خَلْفَ الْعَنَزَةِ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ».

[حكم الألباني] : صحيح

103. Глава: Проведение линии (ограждая место молитвы), если невозможно найти для этого палку

689 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда кто-то из вас (захочет) совершить молитву, пусть поставит что-нибудь перед собой, а если не найдёт, пусть воткнёт перед собой палку, но а если у него не окажется и палки, пусть тогда начертит линию, и тогда ему не причинит вреда тот, кто пройдёт перед ним».

Также этот хадис передали Ахмад 2/249, Ибн Маджах 943, Ибн Хузайма 785, Ибн Хиббан 2376 и аль-Байхакъи 2/270. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф аль-джами‘ ас-сагъир» 569, «Тахридж мишкат аль-масабих» 746, «Да‘иф Ибн Маджах» 178, «Тамамуль-минна» 300.

Иснад этого хадиса является слабым и в нём есть два недостатка: неизвестность передатчика по имени Абу ‘Амр ибн Мухаммад ибн Хурайс и его деда Хурайса.

В «ат-Тахзиб» сказано: "Ат-Тахауи сказал: “Абу ‘Амр и его дед неизвестные (передатчики) и от них не упоминается другого хадиса, кроме этого".

Аз-Захаби сказал: «Абу ‘Амр ибн Мухаммад ибн Хурайс неизвестен». То же самое сказал хафиз Ибн Хаджар в «ат-Такъриб» относительно него и его деда.

Также в иснаде этого хадиса есть сильная путаница. По этой причине сказал ад-Даракъутни: «Недостоверный и не подтверждён!».

Имам Ахмад сказал: «Слабый».

Имам ан-Науауи сказал: «Не подтверждён! Аль-Багъауи и другие сказали: “Этот хадис слабый” и на его слабость указали Суфьян ибн ‘Уейна, аш-Шафи‘и, аль-Байхакъи и др.»

Также слабым его назвали Ибн ас-Салях и хафиз аль-‘Иракъи. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/239-240.

Хафиз Ибн Раджаб передал, что имам Ахмад сказал: «Хадис о линии (вместо сутры) слабый». См. «Фатхуль-Бари» 4/41.

Имам Малик сказал: «Хадис о линии ложный!». См. «аль-Мудаууана» 1/108.

Аль-Лейс ибн Са‘д сказал: «Хадис о линии никакой». См. «аль-Аусат» 5/92.

Суфьян ибн ‘Уейна говорил: «Мы не нашли ничего, чем смогли бы усилить этот хадис». Абу Дауд 690.

Къады ‘Ийяд говорил: «Несмотря на то, что в отношении линии вместо сутры пришёл хадис и на него опирался Ахмад ибн Ханбаль, этого недостаточно, поскольку хадис является слабым».

Имам ан-Науауи в «Шарх Сахих Муслим» писал: «Хадис о линии, который приводит Абу Дауд, является слабым и запутанным». Так же говорил и шейх аль-Албани. См. «ат-Та‘ликъатуль-джияд» 1/83.


690 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Абуль-Къасим ﷺ сказал "..." и он передал хадис о линии.

Суфьян (ибн ‘Уейна) сказал: «Мы не нашли ничего, чем смогли бы усилить этот хадис и он был передан только по этому пути».

Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Ахмада ибн Ханбаля не один раз просили описать (как начертить) линию и он сказал: “Вот так”, и начертил линию похожую на полумесяц».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 108.

Иснад этого хадиса является слабым по причине того, что было сказано к предыдущему. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/241.


691 — Сообщается, что Суфьян ибн ‘Уйейна сказал: «Я видел, как Шарийк совершал с нами молитву джаназа в послеполуденное время, и он положил перед собой свой головной убор, имея ввиду когда наступило время совершения послеполуденной молитвы».

Шейх аль-Альбани сказал: «Достоверное сообщение».


Комментарии и толкования

١٠٣- بَابُ الْخَطِّ إِذَا لَمْ يَجِدْ عَصًا


٦٨٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُرَيْثٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ حُرَيْثًا يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ شَيْئًا، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَنْصِبْ عَصًا، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ عَصًا فَلْيَخْطُطْ خَطًّا، ثُمَّ لَا يَضُرُّهُ مَا مَرَّ أَمَامَهُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٦٩٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ الْمَدِينِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ جَدِّهِ حُرَيْثٍ، رَجُلٍ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ ﷺ، قَالَ: فَذَكَرَ حَدِيثَ الْخَطِّ، قَالَ سُفْيَانُ: لَمْ نَجِدْ شَيْئًا نَشُدُّ بِهِ هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَمْ يَجِئْ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، قَالَ: قُلْتُ لِسُفْيَانَ: إِنَّهُمْ يَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَتَفَكَّرَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: مَا أَحْفَظُ إِلَّا أَبَا مُحَمَّدِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ سُفْيَانُ: قَدِمَ هَاهُنَا رَجُلٌ بَعْدَ مَا مَاتَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ فَطَلَبَ هَذَا الشَّيْخُ أَبَا مُحَمَّدٍ حَتَّى وَجَدَهُ فَسَأَلَهُ عَنْهُ فَخَلَطَ عَلَيْهِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وسَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ سُئِلَ عَنْ وَصْفِ الْخَطِّ غَيْرَ مَرَّةٍ، فَقَالَ: هَكَذَا عَرْضًا مِثْلَ الْهِلَالِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وسَمِعْت مُسَدَّدًا، قَالَ: قَالَ ابْنُ دَاوُدَ: الْخَطُّبِ الطُّولِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وسَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَل وَصَفَ الْخَطَّ غَيْرَ مَرَّةٍ فَقَالَ: هَكَذَا يَعْنِي بِالْعَرْضِ حَوْرًا دَوْرًا مِثْلَ الْهِلَالِ يَعْنِي مُنْعَطِفًا.

[حكم الألباني] : ضعيف


٦٩١- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ شَرِيكًا «صَلَّى بِنَا فِي جَنَازَةٍ الْعَصْرَ فَوَضَعَ قَلَنْسُوَتَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ» يَعْنِي فِي فَرِيضَةٍ حَضَرَتْ.

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع

104. Глава: (Совершение) молитвы повернувшись к верховому животному

692 — Передают со слов Ибн ‘Умара: «Пророк ﷺ иногда молился повернувшись к своему верблюду».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠٤- بَابُ الصَّلَاةِ إِلَى الرَّاحِلَةِ


٦٩٢- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَوَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ عُثْمَانُ: حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يُصَلِّي إِلَى بَعِيرٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

105. Глава: Если (человек) совершает молитву перед колонной или чем-то подобным (предметом), то где они должны находиться от него?

693 — Передают со слов Дуба‘и бинт аль-Микъдад ибн аль-Асуад о том, что её отец (аль-Микъдад ибн аль-Асуад) сказал: «Я никогда не видел, чтобы Посланник Аллаха ﷺ молился ни перед палкой, ни перед столбом, ни перед деревом, не оставив его справа или слева от себя и не направлялся (лицом) к ним».

Также этот хадис передали Ахмад 6/4 и аль-Байхакъи 2/171-172. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Тахридж мишкат аль-масабих» 748.

Иснад этого хадиса слабый и у него три недостатка:
Первый — слабость передатчика аль-Уалида ибн Камиля, относительно которого аз-Захаби сказал: «Слабым его назвал Абуль-Фатх аль-Азди, а до него это сделал Абу Хатим. Аль-Бухари сказал: “У него есть странные вещи!”». Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Слабый в хадисах».

Второй — неизвестность Мухалляба ибн Худжра. Имам аз-Захаби и хафиз Ибн Хаджар сказали: «Мухалляб неизвестен». Относительно Дуба‘и бинт аль-Микъдам, Ибн аль-Къаттан и хафиз Ибн Хаджар сказали: «Она неизвестна!»

Третий — путаница в иснаде и тексте хадиса. Слабым этот хадис признали Ибн ‘Ади, аль-Бахакъи и Ибн аль-Къаттан, а ‘Абдуль-Хаккъ аль-Ишбили («аль-Ахкаму-с-сугъра» (213)) сказал: «Его иснад не сильный». См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/250-251.

Шейх аль-Албани, да помилует его Аллах, в сокращенной версии «Описания молитвы» писал: «Необходимо прямо обращаться лицом к сутре, поскольку об этом свидетельствует ясное веление (Пророка ﷺ!) молиться в направлении сутры. Отклонение от сутры вправо или влево, чтобы не молиться в её направлении, безосновательно».

Спросили шейха аль-‘Усаймина, да помилует его Аллах: "Наш шейх, да благословит вас Аллах, Ибн аль-Къаййим в своей книге «Задуль-ма‘ад» (1/305) говорит, что молящемуся желательно отгородить себя сутрой и она не должна быть прямо перед ним, чтобы он не был направлен прямо в её сторону, а нужно чтобы она была чуть левее от него или чуть правее. Мы хотим, чтобы вы разъяснили это, да воздаст вам Аллах благом!"

Он ответил: "Ибн аль-Къаййим (да смилуется над ним Аллах) имеет ввиду, что если ты взял сутру в молитве, то не должен поворачиваться прямо в её сторону, а должен поставить её немного правее себя или немного левее, потому что об этом передаётся хадис от Пророка ﷺ. Однако хадис, который передаётся об этом не имеет твердой основы, в нём есть слабость. Очевидное из доказательств это то, что сутра должна быть прямо перед молящимся, и он направляется прямо в её сторону, а не в право или влево. Положение в этом вопросе свободное, если направился прямо в её сторону, то нет проблем, потому что люди далеки от того, чтобы брать их себе идолами. Если же поставил её чуть правее или левее, тоже нет проблем". См. «Ликъа аль-баб аль-мафтух», Гл. 69. стр. 218.


Комментарии и толкования

١٠٥- بَابُ إِذَا صَلَّى إِلَى سَارِيَةٍ أَوْ نَحْوِهَا أَيْنَ يَجْعَلُهَا مِنْهُ


٦٩٣- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْوَلِيدُ بْنُ كَامِلٍ، عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ حُجْرٍ الْبَهْرَانِيِّ، عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهَا، قَالَ: «مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي إِلَى عُودٍ وَلَا عَمُودٍ وَلَا شَجَرَةٍ إِلَّا جَعَلَهُ عَلَى حَاجِبِهِ الْأَيْمَنِ أَوِ الْأَيْسَرِ وَلَا يَصْمُدُ لَهُ صَمْدًا».

[حكم الألباني] : ضعيف

106. Глава: Молитва повернувшись к говорящему и спящему человеку

694 — Сообщается, что Мухаммад ибн Ка‘б аль-Къурази сказал: «(Однажды) я сказал ему — имея ввиду ‘Умара ибн ‘Абдуль-‘Азиза: “Мне сообщил Ибн ‘Аббас о том, что Пророк ﷺ сказал: “Не молитесь позади того, кто спит или беседует”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٠٦- بَابُ الصَّلَاةِ إِلَى الْمُتَحَدِّثِينَ وَالنِّيَامِ


٦٩٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيْمَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: يَعْنِي لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «لَا تُصَلُّوا خَلْفَ النَّائِمِ وَلَا الْمُتَحَدِّثِ».

[حكم الألباني] : حسن

107. Глава: Приближение к сутре

695 — Передают со слов Сахля ибн Абу Хасмы о том, что Пророк ﷺ сказал: «Когда кто-нибудь из вас станет молиться (обратившись лицом) к сутре, пусть приблизится к ней, чтобы шайтан не прервал его молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


696 — Сообщается, что Сахль сказал: «И между местом молитвы Пророка ﷺ и киблой, оставалось такое расстояние, которое было достаточно для того, чтобы там могла пройти коза».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠٧- بَابُ الدُّنُوِّ مِنَ السُّتْرَةِ


٦٩٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَحَامِدُ بْنُ يَحْيَى، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى سُتْرَةٍ فَلْيَدْنُ مِنْهَا لَا يَقْطَعِ الشَّيْطَانُ عَلَيْهِ صَلَاتَهُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ وَاقِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَفْوَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: بَعْضُهُمْ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَاخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٦٩٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، وَالنُّفَيْلِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ: «وَكَانَ بَيْنَ مَقَامِ النَّبِيِّ ﷺ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ مَمَرُّ عَنْزٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: الْخَبَرُ لِلنُّفَيْلِيِّ.

[حكم الألباني] : صحيح

108. Глава: Молящийся не должен никому позволять проходить перед ним

697 - Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда кто-нибудь из вас будет совершать молитву, пусть никому не позволяет пройти перед собой и оттолкнет его (проходящего) на столько, насколько сможет, а если тот станет упря­миться, то пусть сразится с ним, ибо, поистине, это – шайтан».

Шейх аль-Альбани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


698 — Передают со слов ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Са‘ида аль-Худри о том, что его отец (Абу Са‘ид аль-Худри) сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если кто-либо из вас будет совершать молитву, пусть совершает её, приблизившись к преграде (сутра)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


699 — Сообщается, что Абу ‘Убайд, привратник Сулеймана (ибн ‘Абдуль-Малика) сказал: "(Однажды) я увидел, как ‘Атаъ ибн Язид ал-Лейси стоял совершая молитву и когда я (решил) пройти перед ним, он оттолкнул меня. Затем, (закончив молитву) он сказал: «Абу Са‘ид аль-Худри сообщил мне о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тот из вас, кто сможет сделать так, чтобы никто не проходил между ним и его киблой, пусть сделает это”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


700 — Передаётся от Хумайда ибн Хиляля, что Абу Салих сказал:

— Я поведаю тебе о том, что я видел и слышал от Абу Са‘ида. Абу Са‘ид зашёл к Мервану (ибн аль-Хакаму) и сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если кто-нибудь из вас станет молиться, обратившись лицом к тому, что будет отделять его от людей, а кто-то захочет пройти перед ним в это время, пусть толкнёт его в грудь, а если тот не отступит, пусть он сразится с ним, ибо это — шайтан!”»

Абу Дауд сказал: «Суфьян ас-Саури сказал: “Когда я молюсь и передо мной проходит горделивый человек, я не даю ему пройти, а если передо мной проходит слабый, я не мешаю ему”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠٨- بَابُ مَا يُؤْمَرُ الْمُصَلِّي أَنْ يَدْرَأَ عَنِ الْمَمَرِّ بَيْنَ يَدَيْهِ


٦٩٧- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلَا يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلْيَدْرَأْهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٦٩٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيُصَلِّ إِلَى سُتْرَةٍ وَلْيَدْنُ مِنْهَا» ثُمَّ سَاقَ مَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٦٩٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، أَخْبَرَنَا مَسَرَّةُ بْنُ مَعْبَدٍ اللَّخْمِيُّ، لَقِيتُهُ بِالْكُوفَةِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ، حَاجِبُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: رَأَيْتُ عَطَاءَ بْنَ زَيْدٍ اللَّيْثِيَّ، قَائِمًا يُصَلِّي فَذَهَبْتُ أَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَرَدَّنِي، ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ لَا يَحُولَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قِبْلَتِهِ أَحَدٌ فَلْيَفْعَلْ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٧٠٠- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ هِلَالٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو صَالِحٍ: أُحَدِّثُكَ عَمَّا رَأَيْتُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَسَمِعْتُهُ مِنْهُ دَخَلَ أَبُو سَعِيدٍ عَلَى مَرْوَانَ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى شَيْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ فَأَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلْيَدْفَعْ فِي نَحْرِهِ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ الشَّيْطَانُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: يَمُرُّ الرَّجُلُ يَتَبَخْتَرُ بَيْنَ يَدَيَّ وَأَنَا أُصَلِّي فَأَمْنَعُهُ وَيَمُرُّ الضَّعِيفُ فَلَا أَمْنَعُهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

109. Глава: Что говорится о запрете проходить перед молящимся

701 — Передают со слов Бусра ибн Са‘ида о том, что (однажды) Зейд ибн Халид аль-Джухани отправил его к Абу Джухайму спросить его о том, что он слышал от Посланника Аллаха ﷺ о прохождении перед молящимся и Абу Джухайма сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если бы тот, кто проходит перед молящимся, знал, какой (грех) он берёт на себя, то (понял) бы, что простоять на месте сорок ... было бы для него лучше, чем пройти перед ним!”».

Абу Надр сказал: «И я не знаю, (что именно) он сказал: сорок дней, сорок месяцев или сорок лет».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠٩- بَابُ مَا يُنْهَى عَنْهُ مِنَ الْمُرُورِ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي


٧٠١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ، أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي؟ فَقَالَ أَبُو جُهَيْمٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ» قَالَ أَبُو النَّضْرِ: لَا أَدْرِي قَالَ: أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا أَوْ سَنَةً.

[حكم الألباني] : صحيح

110. Глава: Что прерывает молитву

702 — Сообщается, что Абу Зарр сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Молитва человека прерывается прохождением (перед ним) осла, чёрной собаки или женщины, если перед ним нет чего-нибудь (высотой) с заднюю часть седла (отделяющая его от остальных)”».

(Передатчик этого хадиса сказал:) «Я спросил (Абу Зарра): “А какая разница между черной и коричневой, рыжей и белой собаками?”. Он ответил: “О сын моего брата, такой же вопрос я задал и Посланнику Аллаха ﷺ (на что) он сказал: “Чёрная собака — это шайтан”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


703 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что Пророк ﷺ сказал: «Молитва прерывается, если (перед молящимся пройдет) женщина с менструациями и собака».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


704 — ‘Икрима сообщил, что Ибн ‘Аббас сказал: «И я думаю, что (он передал это) от Посланника Аллаха ﷺ который сказал: “Если кто-то из вас станет совершать молитву не устанавливая перед собой сутру, то, поистине, его молитву (может) прервать собака, осёл, свинья, иудей, огнепоклонник и женщина. Но ему будет достаточно, если они пройдут перед ним на расстоянии брошенного камня».

Также этот хадис передали аль-Байхакъи 2/275 и ат-Тахауи 1/265. Абу Дауд сказал: «Мне в душу что-то закралось из-за этого хадиса, и я думаю, что это ошибка от Ибн Абу Самины — т.е. Мухаммада ибн Исма‘иля аль-Басри, вольноотпущенника бану Хашим — и упоминание в нём огнепоклонника является отвергаемым, а также упоминание в нём свиньи является неприемлемым».

Абу Дауд сказал: «Я слышал этот хадис только от Мухаммада ибн Исма‘иля, и думаю, что он ошибся, поскольку он рассказывал его нам по памяти». Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф аль-джами‘ ас-сагъир» 565, «Тахридж мишкат аль-масабих» 754.

Иснад этого хадиса является слабым. аш-Шаукани сказал: «На основании такого (хадиса) не строится довод!». Его недостатком является ан ан Яхйи ибн Абу Касира, так как он был мудаллисом (подтасовщиком), как описали его этим качеством Ибн Хиббан и другие, а также из-за того, что передатчик сомневался в том, что эти слова восходят к Пророку ﷺ.

Его слова «свинья ...» и т.д., исключая «женщина», являются отвергаемыми. Этот хадис передающийся другим путём от Ибн ‘Аббаса без этой добавки, является достоверным и приводится в другой книге (Сахих Аби Дауд) под № 700. Также его посчитал слабым автор (Абу Дауд) своими словами: «Мне в душу что-то закралось из-за этого хадиса ...», и до конца его слов. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/254.


705 — Сообщается, что Язид ибн Нимран сказал: «Я видел в Табуке одного человека, разбитого параличом, который сказал: “(Однажды,) когда Пророк ﷺ совершал молитву, я проехал перед ним на осле и тогда он сказал: “О Аллах, прерви его след!”. И я не ходил на них (ногах) после этого (случая)”».

Также этот хадис передали Ахмад 5/376-377 и аль-Байхакъи 2/275. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 111.

Иснад этого хадиса слабый. Аль-Мунзири сказал: «(Один из передатчиков этого хадиса) вольноотпущенник Язида, является неизвестным». И текст данного хадиса является отвергаемым, так как это явно противоречит всему прекрасному руководству Посланника Аллаха ﷺ который обучал и мягко наставлял членов своей общины, как это видно из хадиса о бедуине, который помочился в мечети Пророка ﷺ, а также в хадисе Му‘ауии ибн аль-Хакама ас-Сулями, который заговорил во время молитвы и Пророк ﷺ не стал на него кричать или обращаться с мольбой против него.

Напротив, сам Му‘ауия сказал: «Клянусь Аллахом, он не обидел меня, не накричал на меня, не ударил и не обругал, а только сказал: “Поистине, во время этой молитвы не годится произносить ничего из того, что (обычно) говорят люди! Молитва это только прославление и возвеличивание Аллаха и чтение Корана!”».

По этим причинам аз-Захаби склонился к тому, что этот хадис выдуманный. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/257.


706 — Сообщается, что Са‘ид (ибн ‘Абдуль-‘Азиз) передал этот же хадис с дополнением, с его иснадом и смыслом, (в котором сообщается, что Пророк ﷺ) сказал: «Он прервал нашу молитву, да прервёт Аллах его след!»

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал Абу Мусхир со слов Са‘ида, сказав в нём: “Он прервал нашу молитву”». Также этот хадис передал аль-Байхакъи 2/275. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 112.

Иснад этого хадиса слабый, как об этом было сказано к предыдущей версии. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/258.


707 — Сообщается, что Са‘ид ибн Гъазуан со слов своего отца рассказывал о том, что он как-то остановился в Табуке (по дороге) в хаджж, и (увидел) там какого-то человека, поражённого параличом, у которого он расспросил о причине этого, и тот сказал ему: «Я расскажу тебе хадис, но ни за что не рассказывай его, пока слышишь, что я ещё жив! Поистине, (как-то) Посланник Аллаха ﷺ остановился в Табуке возле какой-то пальмы и сказал: “Это наша кибла!”. Затем он стал молиться повернувшись к ней, а я будучи (в то время ещё) мальчиком, пробежал между ним и ею (пальмой), и тогда (Пророк ﷺ), сказал: “Он прервал нашу молитву, да прервёт Аллах его след!”. И я не становился на них до сегодняшнего дня».

Также этот хадис передал аль-Байхакъи 2/275. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 113.

Иснад этого хадиса является слабым по причине того, что неизвестно, кто такие Са‘ид ибн Гъазуан и его отец, а также этот пораженный параличом, о чём говорил в «аль-Мизан» аз-Захаби: "Я не видел ни о нём, и не о его отце чьих-либо слов и неизвестно ни кто они, ни кто этот инвалид. ‘Абдуль-Хаккъ аль-Ишбили и Ибн аль-Къаттан сказали: “Его иснад — иснад слабый”. Я (аз-Захаби) говорю: Я думаю, что он (иснад) выдуманный». Хафиз Ибн Хаджар относительно этого Гъазуана в «ат-Такъриб» сказал: «Неизвестный». А в «ат-Тахзиб», после того, как он процитировал слова Ибн аль-Къаттана, что он (Гъазуан) неизвестен, он сказал: «Этот хадис крайне слабый и с отвергаемым текстом»". См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/258-259.


Комментарии и толкования
تَفْرِيعُ أبْوَابِ مَا يَقْطَعُ الصََّلاَةَ وَ مَالَا يَقْطَعُهَا


١١٠- بَابُ مَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ


٧٠٢- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ، وَابْنُ كَثِيرٍ، الْمَعْنَى أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ حَفْصٌ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَقْطَعُ صَلَاةَ الرَّجُلِ»، وَقَالَ: عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ أَبُو ذَرّ: يَقْطَعُ صَلَاةَ الرَّجُلِ إِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَ يَدَيْهِ قَيْدُ آخِرَةِ الرَّحْلِ: الْحِمَارُ وَالْكَلْبُ الْأَسْوَدُ وَالْمَرْأَةُ، فَقُلْتُ: مَا بَالُ الْأَسْوَدِ مِنَ الْأَحْمَرِ مِنَ الْأَصْفَرِ مِنَ الْأَبْيَضِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَمَا سَأَلْتَنِي فَقَالَ: «الْكَلْبُ الْأَسْوَدُ شَيْطَانٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٠٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَفَعَهُ شُعْبَةُ - قَالَ: «يَقْطَعُ الصَّلَاةَ الْمَرْأَةُ الْحَائِضُ وَالْكَلْبُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَفَهُ سَعِيدٌ، وَهِشَامٌ، وَهَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٠٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَحْسَبُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى غَيْرِ سُتْرَةٍ فَإِنَّهُ يَقْطَعُ صَلَاتَهُ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْخِنْزِيرُ وَالْيَهُودِيُّ وَالْمَجُوسِيُّ وَالْمَرْأَةُ، وَيُجْزِئُ عَنْهُ إِذَا مَرُّوا بَيْنَ يَدَيْهِ عَلَى قَذْفَةٍ بِحَجَرٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «فِي نَفْسِي مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ شَيْءٌ كُنْتُ أُذَاكِرُ بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرَهُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا جَاءَ بِهِ عَنْ هِشَامٍ وَلَا يَعْرِفُهُ، وَلَمْ أَرَ أَحَدًا يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ هِشَامٍ وَأَحْسَبُ الْوَهْمَ مِنَ ابْنِ أَبِي سَمِينَةَ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيَّ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، وَالْمُنْكَرُ فِيهِ ذِكْرُ الْمَجُوسِيِّ، وَفِيهِ عَلَى قَذْفَةٍ بِحَجَرٍ، وَذِكْرُ الْخِنْزِيرِ، وَفِيهِ نَكَارَةٌ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَلَمْ أَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَمِينَةَ وَأَحْسَبُهُ وَهِمَ لِأَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُنَا مِنْ حِفْظِهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٠٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ مَوْلَى يَزِيدَ بْنِ نِمْرَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ نِمْرَانَ، قَالَ: رَأَيْتُ رَجُلًا بِتَبُوكَ مُقْعَدًا، فَقَالَ: مَرَرْتُ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا عَلَى حِمَارٍ وَهُوَ يُصَلِّي، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ اقْطَعْ أَثَرَهُ» فَمَا مَشَيْتُ عَلَيْهَا بَعْدُ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٠٦- حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ يَعْنِي الْمَذْحِجِيَّ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيْوَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ قَالَ: «قَطَعَ صَلَاتَنَا قَطَعَ اللَّهُ أَثَرَهُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ أَبُو مُسْهِرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، قَالَ فِيهِ: «قَطَعَ صَلَاتَنَا».

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٠٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ نَزَلَ بِتَبُوكَ وَهُوَ حَاجٌّ فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ مُقْعَدٍ فَسَأَلَهُ عَنْ أَمْرِهِ فَقَالَ لَهُ: سَأُحَدِّثُكَ حَدِيثًا فَلَا تُحَدِّثْ بِهِ مَا سَمِعْتَ أَنِّي حَيٌّ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَزَلَ بِتَبُوكَ إِلَى نَخْلَةٍ فَقَالَ: «هَذِهِ قِبْلَتُنَا»، ثُمَّ صَلَّى إِلَيْهَا فَأَقْبَلْتُ وَأَنَا غُلَامٌ أَسْعَى حَتَّى مَرَرْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا فَقَالَ: «قَطَعَ صَلَاتَنَا قَطَعَ اللَّهُ أَثَرَهُ» فَمَا قُمْتُ عَلَيْهَا إِلَى يَوْمِي هَذَا.

[حكم الألباني] : ضعيف

111. Глава: Сутра имама является сутрой и для тех, кто стоит за ним

708 — ‘Амр ибн Шу‘айб со слов своего отца и деда (‘Абдуллаха ибн ‘Амра) рассказывал: «(Однажды) мы спустились с посланником Аллаха ﷺ с перевала Азахи, и когда подошло время молитвы, он начал совершать молитву встав к стене, используя её в качестве киблы, а мы встали за ним. Вдруг подошла овечка и попыталась пройти перед ним, но он продолжал отталкивать её, пока не прижался животом к стене и она прошла позади него».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис».


709 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что (однажды) когда Пророк ﷺ совершал молитву, подбежал козлёнок и постарался пройти перед ним, но он стал отгонять его.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١١١- بَابٌ سُتْرَةُ الْإِمَامِ سُتْرَةُ مَنْ خَلْفَهُ


٧٠٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: هَبَطْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ ثَنِيَّةِ أَذَاخِرَ «فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ - يَعْنِي فَصَلَّى إِلَى جِدَارٍ - فَاتَّخَذَهُ قِبْلَةً وَنَحْنُ خَلْفَهُ، فَجَاءَتْ بَهْمَةٌ تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَمَا زَالَ يُدَارِئُهَا حَتَّى لَصَقَ بَطْنَهُ بِالْجِدَارِ، وَمَرَّتْ مِنْ وَرَائِهِ»، أَوْ كَمَا قَالَ مُسَدَّدٌ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٧٠٩- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يُصَلِّي فَذَهَبَ جَدْيٌ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يَتَّقِيهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

112. Глава: О тех, кто говорил, что женщина не нарушает молитву

710 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Как-то) я находилась между Пророком ﷺ и его киблой».

Шу‘ба сказал: «И я думаю, что она сказала: “(И в это время) у меня были месячные”».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передали аз-Зухри, ‘Атаъ, Абу Бакр ибн Хафс, Хишам ибн ‘Уруа, ‘Ирак ибн Малик, Абуль-Асуад, Тамим ибн Саляма и все они сообщили его со слов ‘Уруы, который передал его от ‘Аиши. (Также его передали) Ибрахим со слов аль-Асуада, сообщившего от ‘Аиши; Абу ад-Духа со слов Масрукъа, сообщившего от ‘Аиши; аль-Къасим ибн Мухаммад и Абу Саляма, сообщившие от ‘Аиши, и они не упоминали (слова): “(И в это время) у меня были месячные”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, исключая её слова: “(И в это время) у меня были месячные”».


711 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Обычно, когда Посланник Аллаха ﷺ совершал ночную молитву, она лежала поперёк между ним и киблой на кровати, на которой он спал. Когда же он хотел совершить уитр, он будил её, и она тоже совершала его».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


712 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Плохо то, что вы уподобляете нас (женщин) ослам и собакам, ибо я видела, как Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву, а я лежала поперёк перед ним. И когда он хотел совершить земной поклон, он касался моих ног, а я сгибала их, после чего он склонялся в земном поклоне».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


713 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Обычно) я спала перед посланником Аллаха ﷺ в то время, когда он совершал ночную молитву, а мои ноги находились перед ним. И когда он хотел совершить земной поклон, он (слегка) ударял о мои ноги, и я прибирала их, после чего он совершал земной поклон».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


714 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Обычно) я спала, находясь между посланником Аллаха ﷺ и киблой. И (как-то) Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву, когда я находилась перед ним. Когда же он захотел совершить уитр ...»

(Один из передатчиков этого хадиса по имени) ‘Усман добавил: «... он коснулся меня».

Далее (передатчики этого хадиса) сошлись на том, что (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Отойди в сторону».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

١١٢- بَابُ مَنْ قَالَ الْمَرْأَةُ لَا تَقْطَعُ الصَّلَاةَ


٧١٠- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كُنْتُ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ - قَالَ شُعْبَةُ: أَحْسَبُهَا قَالَتْ: وَأَنَا حَائِضٌ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ، وَعَطَاءٌ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، وَهِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، وَعِرَاكُ بْنُ مَالِكٍ، وَأَبُو الْأَسْوَدِ، وَتَمِيمُ بْنُ سَلَمَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَإِبْرَاهِيمُ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، وَأَبُو الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، وَالْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَبُوسَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ لَمْ يَذْكُرُوا: «وَأَنَا حَائِضٌ».

[حكم الألباني] : صحيح دون قوله وأنا حائض


٧١١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «كَانَ يُصَلِّي صَلَاتَهُ مِنَ اللَّيْلِ وَهِيَ مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ رَاقِدَةٌ عَلَى الْفِرَاشِ الَّذِي يَرْقُدُ عَلَيْهِ، حَتَّى إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ أَيْقَظَهَا فَأَوْتَرَتْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧١٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: بِئْسَمَا عَدَلْتُمُونَا بِالْحِمَارِ وَالْكَلْبِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ «يُصَلِّي وَأَنَا مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ غَمَزَ رِجْلِي فَضَمَمْتُهَا إِلَيَّ، ثُمَّ يَسْجُدُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧١٣- حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: «كُنْتُ أَكُونُ نَائِمَةً وَرِجْلَايَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ ضَرَبَ رِجْلَيَّ فَقَبَضْتُهُمَا فَسَجَدَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧١٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وحَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - وَهَذَا لَفْظُهُ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: «كُنْتُ أَنَامُ وَأَنَا مُعْتَرِضَةٌ فِي قِبْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَيُصَلِّي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا أَمَامَهُ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ» زَادَ عُثْمَانُ: «غَمَزَنِي» ثُمَّ اتَّفَقَا فَقَالَ: «تَنَحَّيْ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

113. Глава: О том, кто сказал, что осел не прерывает молитву

715 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Однажды, я приехал верхом на осле».

(Абу Дауд сказал): "Нам рассказал аль-Ка‘наби, сообщивший со слов Малика, сообщившего от Ибн Шихаба, передавшего от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Утбы, сообщившего, что Ибн ‘Аббас сказал: «Однажды, незадолго до своего совершеннолетия я приехал верхом на ослице, где Посланник Аллаха ﷺ в это время совершал молитву с людьми в Мине. И я прошёл перед частью ряда (молившихся), слез с ослицы и отпустил её пастись, а потом стал в ряд, и никто не высказал мне за это порицания».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


716 — Сообщается, что Абу ас-Сахбаъ сказал: «(Однажды) мы упомянули перед Ибн ‘Аббасом о том, что прерывает молитву, и он сказал: “(Как-то) я и один мальчик из рода бану ‘Абдуль-Мутталиб прибыли на осле, когда Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву. Мы слезли и оставили осла перед рядом (молящихся), но (Посланник Аллаха ﷺ) не придал этому значения. Затем прибежали две девочки из рода бану ‘Абдуль-Мутталиб и прошли между рядом, но не придал и этому значения”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


717 — Сообщается, что передавая этот же хадис с его иснадом, Мансур (ибн Му‘тамир) сказал: «Затем прибежали две девочки из рода бану ‘Абдуль-Мутталиб и начали бороться и он остановил их».

‘Усман (в своем риуаяте) сказал: «И он разнял их».

Дауд (в своем риуаяте) сказал: «И он отделил одну из них от другой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١١٣- بَابُ مَنْ قَالَ: الْحِمَارُ لَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ


٧١٥- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جِئْتُ عَلَى حِمَارٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى أَتَانٍ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الِاحْتِلَامَ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي بِالنَّاسِ بِمِنًى «فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَيْ بَعْضِ الصَّفِّ فَنَزَلْتُ فَأَرْسَلْتُ الْأَتَانَ تَرْتَعُ وَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ» فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ أَحَدٌ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا لَفْظُ الْقَعْنَبِيِّ، وَهُوَ أَتَمُّ، قَالَ مَالِكٌ: وَأَنَا أَرَى ذَلِكَ وَاسِعًا إِذَا قَامَتِ الصَّلَاةُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧١٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ أَبِي الصَّهْبَاءِ، قَالَ: تَذَاكَرْنَا مَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: «جِئْتُ أَنَا وَغُلَامٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَلَى حِمَارٍ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي، فَنَزَلَ وَنَزَلْتُ وَتَرَكْنَا الْحِمَارَ أَمَامَ الصَّفِّ، فَمَا بَالَاهُ وَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَدَخَلَتَا بَيْنَ الصَّفِّ فَمَا بَالَى ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧١٧- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَدَاوُدُ بْنُ مِخْرَاقٍ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُور، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: فَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ اقْتَتَلَتَا فَأَخَذَهُمَا قَالَ عُثْمَانُ: فَفَرَّعَ بَيْنَهُمَا، وَقَالَ دَاوُدُ: فَنَزَعَ إِحْدَاهُمَا عَنِ الْأُخْرَى فَمَا بَالَى ذَلِكَ.

[حكم الألباني] : صحيح

114. Глава: О том, кто сказал, что (если) собака (пройдёт перед молящимся), то это не прерывает молитву

718 — Сообщается, что Фадль ибн ‘Аббас сказал: «Однажды к нам в пустыню приехал Посланник Аллаха ﷺ в сопровождении ‘Аббаса. И он совершил молитву в пустыне, когда перед ним не было никакой преграды /сутра/, а наша ослица и собака игрались перед ним, но он не придал этому значения».

Также этот хадис передал ан-Насаи 2/65. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Мишкатуль-масабих» 784.

Иснад этого хадиса является слабым и в нём есть два недостатка:

Первый — неизвестность передатчика по имени ‘Аббас ибн ‘Убайдуллах ибн ‘Аббас, о котором Ибн аль-Къаттан сказал: «Его положение неизвестно».

Второй — разрыв между ним и его дядей аль-Фадлем ибн ‘Аббасом. Ибн Хазм в аль-«Мухалля» (4/13) сказал: «Это ошибка, так как ‘Аббас ибн ‘Убайдуллах не застал аль-Фадля».

Хафиз Ибн Хаджар в «ат-Тахзиб» сказал: «Это так, как он сказал».

Причину этого разъяснил Ахмад Шакир в примечаниях к «Муснаду» (3/228), который сказал: «Аль-Фадль скончался в 12 или 18 году, а его брату ‘Убайдулле в то время было самое большее 13 или 19 лет, так откуда у него может быть сын, который застал своего дядю и слышал от него (хадисы)?».
Из этого становится ясно, что слова имама ан-Науауи в «аль-Маджму‘» (3/251): «Его приводит Абу Дауд с хорошим иснадом» — неправильные!

От ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса передаётся похожий хадис, но в нём нет упоминания ни о собаке, ни о том, что ослица находилась перед ним, а в нём сказано: «Я прошёл перед одним из рядов (молящихся) ...», и это является правильным. Этот хадис приводится в книге «Сахих Аби Дауд» (709). См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/260-261 (с небольшими изменениями).


Комментарии и толкования

١١٤- بَابُ مَنْ قَالَ: الْكَلْبُ لَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ


٧١٨- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَنَحْنُ فِي بَادِيَةٍ لَنَا وَمَعَهُ عَبَّاسٌ، «فَصَلَّى فِي صَحْرَاءَ لَيْسَ بَيْنَ يَدَيْهِ سُتْرَةٌ وَحِمَارَةٌ لَنَا، وَكَلْبَةٌ تَعْبَثَانِ بَيْنَ يَدَيْهِ فَمَا بَالَى ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

115. Глава: О том, кто сказал, что ничто не может прервать молитву

719 — Сообщается, что Абу Са‘ид сказал: «Ничто не может прервать молитву, (а если перед вами будет кто-то проходить) то оттолкните его как сможете, ибо, поистине это — шайтан».

Также этот хадис передали аль-Байхакъи 2/178 и ад-Даракъутни 1398. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 115, «Да‘иф аль-джами‘ ас-сагъир» 6366, «Мишкатуль-масабих» 785.

Иснад этого хадиса является слабым, как об этом сказал в «аль-Маджму‘» (3/246) ан-Науауи.

Недостатком его является передатчик по имени Муджалид ибн Абу Са‘ид аль-Махдани, у которого была плохая память, и он изменился в конце жизни. Он один раз передал первую часть этого хадиса как восходящую к Пророку ﷺ как в данном риуаяте, а другой раз он останавливается на сподвижнике, как это видно в следующем за этим хадисе, что похоже на истину.

Что касается его слов «оттолкните ...», то этот хадис достоверный и он приводится в другой книге (Сахих Аби Дауд) по другому пути под №694 и №695. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/263-264.


720 — Сообщается, что Абуль-Уаддак сказал: «Один юноша из числа курайшитов (постарался) пройти перед Абу Са‘идом аль-Худри, когда тот совершал молитву, но он оттолкнул его. Затем он попытался снова пройти, но он опять оттолкнул его и (так повторилось) три раза. Закончив молитву (Абу Са‘ид) сказал: “Поистине, ничто не может прервать молитву, однако Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Оттолкните (того, кто проходит перед вами) как сможете, ибо это — шайтан”».

Абу Дауд сказал: «Если от Посланника Аллаха ﷺ передаётся два сообщения противоречащих друг другу, то следует посмотреть, как поступали его сподвижники после него».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 116.

Иснад этого хадиса является слабым из-за положения Муджалида, о котором было сказано к предыдущему хадису. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/265.


Комментарии и толкования

١١٥- بَابُ مَنْ قَالَ: لَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ شَيْءٌ


٧١٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ شَيْءٌ وَادْرَءُوا مَا اسْتَطَعْتُمْ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٢٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَدَّاكِ، قَالَ: مَرَّ شَابٌّ مِنْ قُرَيْشٍ بَيْنَ يَدَيْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَهُوَ يُصَلِّي فَدَفَعَهُ ثُمَّ عَادَ فَدَفَعَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: إِنَّ الصَّلَاةَ لَا يَقْطَعُهَا شَيْءٌ وَلَكِنْ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «ادْرَءُوا مَا اسْتَطَعْتُمْ فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «إِذَا تَنَازَعَ الْخَبَرَانِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نُظِرَ إِلَى مَا عَمِلَ بِهِ أَصْحَابُهُ مِنْ بَعْدِهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

116. Глава: Поднимание рук в молитве
Главы о вступлении в молитву


721 — Передают со слов Салима ибн ‘Абдуллаха о том, что его отец (‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими,) сказал: «Я видел, как приступая к молитве, Посланник Аллаха ﷺ поднимал руки до уровня плеч и он делал то же самое, когда хотел совершить поясной поклон, и когда поднимал голову с поясного поклона».

Суфьян один раз сказал: «И когда он поднимал свою голову».

И больше всего он говорил:

— «И после того, как поднимал голову с поясного поклона»,

— «и он не поднимал (руки) между двумя земными поклонами».

Шейх аль-Альбани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


722 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ становился на молитву, он поднимал руки пока они не доходили до уровня плеч и затем произносил такбир, когда (руки) находились в таком положении, после чего он совершал поясной поклон. Затем, когда он хотел выпрямить спину, он поднимал их так, что они были на уровне плеч и затем говорил: “Да услышит Аллах тех, кто воздал Ему хвалу” (“Сами‘а-Ллаху лиман хамидах”). И он не поднимал свои руки при совершении земного поклона и поднимал их во время произношения каждого такбира, которые он произносил перед совершением поясного поклона, пока не завершал свою молитву».

Шейх аль-Альбани сказал: «Достоверный хадис /сахих/»


723 — Сообщается, что Абу Уаиль ибн Худжр сказал: «Я совершал молитву с посланником Аллаха ﷺ и обычно, когда он произносил такбир, он поднимал руки».

(Передатчик этого хадиса) сказал: «Затем он завернулся (в свою одежду), после чего взял левую руку правой и просунул руки под одежду».

(Передатчик этого хадиса) сказал: «И когда он хотел совершить поясной поклон, он вынимал руки (из своей одежды), и затем поднимал их, а когда хотел поднять голову с поясного поклона, он поднимал свои руки. Затем он совершал земной поклон и ставил своё лицо между кистями рук, а когда поднимал голову с земного поклона, также поднимал руки, и так до завершения своей молитвы».

Мухаммад (ибн Джухада) сказал: «Я упомянул это аль-Хасану ибн Абуль-Хасану (аль-Басри) и он сказал: “Это молитва Посланника Аллаха ﷺ. Кто делает это, тот делает, а кто оставляет, тот оставляет”».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис передал Хаммам со слов Ибн Джухады не упоминая о поднятии (рук) вместе со вставанием с земного поклона».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


724 — Передают, что ‘Абдуль-Джаббар ибн Уаиль со слов своего отца рассказывал, о том, что он видел Пророка ﷺ когда тот становился на молитву и поднял руки параллельно к плечам, а его большие пальцы были на уровне ушей, после чего он произнес такбир.

Также этот хадис передал аль-Байхакъи 2/24-25. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Мишкатуль-масабих» 802.

Иснад этого хадиса является слабым из-за разрыва в нём.

Аль-Мунзири в своём «Мухтасаре» (№693) и ан-Науауи в «аль-Маджму‘» (3/306) сказали: "‘Абдуль-Джаббар ибн Уаиль не слышал хадисы от своего отца. Его слова "... после чего он произнёс такбир»" являются отвергаемыми, так как достоверно передано от Уаиля, что он поднял руки вместе с такбиром а не до него".

Смотри об этом в хадисе №715 в другой книге (Сахих Аби Дауд). См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/270.


725 — Аль-Мас‘уди передал, что ‘Абдуль-Джаббар ибн Уаиль рассказывал ему: «Рассказали мне члены моей семьи со слов моего отца о том, что он сообщил им, что он видел как Посланник Аллаха ﷺ поднимал руки вместе с произношением такбира».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


726 — Сообщается, что Уаиль ибн Худжр сказал: «Я сказал (себе): "Я обязательно посмотрю на молитву Посланника Аллаха ﷺ как он её совершает!"»

Он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ встал, повернулся в сторону киблы, произнес такбир и поднял руки на уровень ушей, после чего обхватил левую руку правой. Когда он захотел совершить поясной поклон, то поднял их таким же образом, затем поставил руки на свои колени, а когда поднимал голову с поясного поклона, он поднял их таким же образом. Совершая земной поклон, он поставил голову на место между руками, затем он сел и распростёр левую ногу (подогнув её под себя), положил левую руку на левое бедро, а правый локоть возложил на правое бедро, согнул два (пальца) и образовал кольцо (большим и средними пальцами). И я видел, как он говорил таким образом, (после чего) Бишр (ибн аль-Муфаддаль) образовал кольцо большим и средним пальцами и поднял указательный палец (правой руки)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


727 — Со слов ‘Асыма ибн Кулейба передают хадис с таким же иснадом и смыслом, в котором он сказал: «Затем он поставил правую руку на тыльную часть левой — на запястье и предплечье».

Также в этом хадисе он сказал: «После этого я пришёл в то время, когда было очень холодно и увидел людей одетых в плотную одежду, двигающих руками под своей одеждой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


728 — Сообщается, что Уаиль ибн Худжр сказал: «Я видел, как приступая к молитве, Пророк ﷺ поднял свои руки параллельно к ушам».

Он сказал: «Затем я пришёл к ним и увидел, что они поднимают руки до уровня груди, вступая в молитву, и они были одеты в плащи с капюшонами и рубахи».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».



Комментарии и толкования
أَبْوَابُ تَفْرِيعِ اسْتِفْتَاحِ الصَّلَاةِ


١١٦- بَابُ رَفْعِ الْيَدَيْنِ فِي الصَّلَاةِ


٧٢١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ مَنْكِبَيْهِ، وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ وَبَعْدَمَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ - وَقَال سُفْيَانُ مَرَّةً: وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ وَأَكْثَرُ مَا كَانَ يَقُولُ: وَبَعْدَ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ - وَلَا يَرْفَعُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٢٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى تَكُونَ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ كَبَّرَ وَهُمَا كَذَلِكَ فَيَرْكَعُ، ثُمَّ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْفَعَ صُلْبَهُ رَفَعَهُمَا حَتَّى تَكُونَ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ وَلَا يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي السُّجُودِ وَيَرْفَعُهُمَا فِي كُلِّ تَكْبِيرَةٍ يُكَبِّرُهَا قَبْلَ الرُّكُوعِ حَتَّى تَنْقَضِيَ صَلَاتُهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٢٣- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ الْجُشَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ: كُنْتُ غُلَامًا لَا أَعْقِلُ صَلَاةَ أَبِي قَالَ: فَحَدَّثَنِي وَائِلُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَكَانَ إِذَا كَبَّرَ رَفَعَ يَدَيْهِ، قَالَ: ثُمَّ الْتَحَفَ، ثُمَّ أَخَذَ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ وَأَدْخَلَ يَدَيْهِ فِي ثَوْبِهِ قَالَ: فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ أَخْرَجَ يَدَيْهِ ثُمَّ رَفَعَهُمَا، وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَ يَدَيْهِ ثُمَّ سَجَدَ وَوَضَعَ وَجْهَهُ بَيْنَ كَفَّيْهِ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ أَيْضًا رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ، قَالَ: مُحَمَّدٌ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، فَقَالَ: هِيَ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَعَلَهُ مَنْ فَعَلَهُ وَتَرَكَهُ مَنْ تَرَكَهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ هَمَّامٌ، عَنِ ابْنِ جُحَادَةَ لَمْ يَذْكُرِ الرَّفْعَ مَعَ الرَّفْعِ مِنَ السُّجُودِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٢٤- حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّخَعِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَبْصَرَ «النَّبِيَّ ﷺ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى كَانَتَا بِحِيَالِ مَنْكِبَيْهِ وَحَاذَى بِإِبْهَامَيْهِ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ كَبَّرَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٢٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلٍ، حَدَّثَنِي أَهْلُ بَيْتِي، عَنْ أَبِي أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «يَرْفَعُ يَدَيْهِ مَعَ التَّكْبِيرَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٢٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ: قُلْتُ: لَأَنْظُرَنَّ إِلَى صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَيْفَ يُصَلِّي، قَالَ: فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَكَبَّرَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا أُذُنَيْهِ، ثُمَّ أَخَذَ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا، مِثْلَ ذَلِكَ فَلَمَّا سَجَدَ وَضَعَ رَأْسَهُ بِذَلِكَ الْمَنْزِلِ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ، ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى وَحَدَّ مِرْفَقَهُ الْأَيْمَنَ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَقَبَضَ ثِنْتَيْنِ وَحَلَّقَ حَلْقَةً» وَرَأَيْتُهُ يَقُولُ: هَكَذَا وَحَلَّقَ بِشْرٌ الْإِبْهَامَ وَالْوُسْطَى وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٢٧- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ فِيهِ: ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى ظَهْرِ كَفِّهِ الْيُسْرَى وَالرُّسْغِ وَالسَّاعِدِ، وَقَالَ فِيهِ: ثُمَّ جِئْتُ بَعْدَ ذَلِكَ فِي زَمَانٍ فِيهِ بَرْدٌ شَدِيدٌ فَرَأَيْتُ النَّاسَ عَلَيْهِمْ جُلُّ الثِّيَابِ تَحَرَّكُ أَيْدِيهِمْ تَحْتَ الثِّيَابِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٢٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ «حِينَ افْتَتَحَ الصَّلَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حِيَالَ أُذُنَيْهِ»، قَالَ: ثُمَّ أَتَيْتُهُمْ فَرَأَيْتُهُمْ يَرْفَعُونَ أَيْدِيَهُمْ إِلَى صُدُورِهِمْ فِي افْتِتَاحِ الصَّلَاةِ وَعَلَيْهِمْ بَرَانِسُ وَأَكْسِيَةٌ.

[حكم الألباني] : صحيح

117. Глава: Вступление в молитву

729 — Сообщается, что Уаиль ибн Худжр сказал: «Я прибыл к Пророку ﷺ зимой и увидел, что при совершении молитвы его сподвижники поднимали свои руки в своих одеждах».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


730 — Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Амр ибн ‘Атаъ сказал:

— Я слышал Абу Хумайда ас-Са‘иди находившегося в числе десяти сподвижников Посланника Аллаха ﷺ среди которых был Абу Къатада. Абу Хумайд сказал (своим товарищам): «Я лучше всех из вас знаю о молитве Посланника Аллаха ﷺ». Они спросили: «Почему? Клянёмся Аллахом, ты не следовал за ним больше нас и не стал раньше нас его сподвижником». (Абу Хумайд) сказал: «Всё равно знаю». Те сказали: «Рассказывай тогда». (Абу Хумайд) сказал: «Когда Посланник Аллаха становился на молитву, он поднимал руки до уровня плеч, а потом произносил слова “Аллах велик”, (и становился так,) что все его кости выпрямлялись, заняв свои места. Затем он читал (Коран), после чего произносил слова “Аллаху акбар” и поднимал руки до уровня плеч, а потом совершал поясной поклон и возлагал руки на колени, после чего выпрямлял спину и держал голову ровно, не опуская её и не поднимая. Затем он поднимал голову (после поясного поклона) и говорил: “Сами‘а-Ллаху лиман хамидах /Да услышит Аллах того, кто Его восхваляет/" и поднимал руки до уровня плеч становясь ровно. После этого он говорил: “Аллаху акбар” и затем опускался на землю и отводил руки от боков. Затем он поднимал голову (с земного поклона) и подворачивал левую ногу (под себя) и садился на неё, а пальцы ног (повернув в сторону киблы) растопыривал при совершении земного поклона, после чего совершал земной поклон и говорил: “Аллаху акбар”. Затем он поднимал голову и (снова) подворачивал левую ногу и сидел на ней, пока все его кости не возвращались на свои места. Затем он совершал то же самое в другом (рак‘ате), и затем, когда он поднимался после совершения двух рак‘атов, он произносил слова “Аллаху акбар” и поднимал руки так, пока они не достигали уровня плеч, как он делал это при вступлении в молитву. Затем он делал это во время остальной (части) своей молитвы. Когда он доходил до земного поклона, после которого произносятся слова приветствия, он протягивал левую ногу (под голень правой ноги) и садился на левую сторону (седалища)». (Сподвижники) сказали: «Ты сказал правду! Так молился он ﷺ».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


731 — Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Амр аль-‘Амири сказал: «Я присутствовал на собрании сподвижников Посланника Аллаха ﷺ во время которого упомянули о молитве Посланника Аллаха ﷺ и Абу Хумайд сказал: “...”».

И он упомянул часть этого хадиса и сказал: «Совершая поясной поклон, он опирался своими руками о колени, растопырил пальцы (рук), и согнул спину, не поднимая голову выше неё и не поворачивая свою щёку».

(Далее) он сказал: «И, когда он садился после второго рак‘ата (молитвы), он садился на тыльную часть своей левой стопы, и ставил вертикально свою правую (стопу). Когда же он совершал четвёртый (рак‘ат), он ставил своё левое бедро на землю, и выводил обе свои ступни с одной и той же стороны».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/ без слов “и не поворачивая свою щёку”».


732 — Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Амр ибн ‘Атаъ передавая похожий хадис, сказал: «Совершая земной поклон, он опирался ладонями (о землю) и не касался локтями ни земли, ни тела, а кончики его пальцев (ног) были направлены в сторону киблы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


733 — Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Амр ибн ‘Атаъ один из племени бану малик рассказывал со слов ‘Аббаса или ‘Аййаша ибн Сахля ас-Са‘иди о том, что он присутствовал на собрании, в котором принимали участие его отец, который был из числа сподвижников Пророка ﷺ Абу Хурайра, Абу Хумайд ас-Сà‘иди и Абу Усайд, и передавая эту же историю, дополнив её или укоротив, он сказал в ней: «Затем он поднял свою голову — имея в виду с поясного поклона — и сказал: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его! О Аллах, Господь наш, хвала Тебе!” [“Сами‘а-Ллаху лиман хамидах. Аллахумма, Раббана лакаль-хамд”], и подняв руки, он затем сказал: “Аллаху акбар”. (Затем) он совершил земной поклон, упираясь при этом на руки, колени и наружные части стоп, после чего он произнёс такбир и сел на (левую) ягодицу, подняв другую ногу. Затем он произнёс такбир и совершил земной поклон. Затем он произнёс такбир и поднялся, не садясь (снова) на колени».

Потом он передал далее этот хадис.

Затем он сказал: «После того, как он совершил два рак‘ата, он сидел, пока не захотел подняться для стояния, (после чего) он встал произнося такбир, и затем совершил два других рак‘ата», однако он не упомянул о сидении при чтении ташаххуда.

Шейх аль-Альбани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 118.

С таким текстом данный хадис является слабым. Его недостатком является передатчик по имени ‘Иса ибн ‘Абдуллах, которого называл неизвестным Ибн аль-Мадини. Он совершил в этом хадисе две ошибки: в иснаде и тексте.

Что касается первой ошибки, то он сказал: «От Мухаммада ибн ‘Амра ибн ‘Атаъ, передавшего от ‘Аббаса или ‘Аййаша ибн Сахля ас-Сà‘иди». Правильным же является: «От Мухаммада ибн ‘Амра, передавшего от Абу Хумайда». Между ними нет этого ‘Аббаса или ‘Аййаша.

Что касается другой его ошибки, то это упоминание сидения «тауаррук» между двумя земными поклонами, и он не упомянул об этом при последнем ташаххуде. Правильным же является противоположное, то есть, то, что он сидел в форме «тауаррук» во время ташаххуда, а не между двумя земными поклонами, как это можно увидеть в другой книге. Сахих Аби Дауд № 720-722.

Этот же хадис передаётся от него по другому пути, и это следующий хадис. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/271-272.


734 — Сообщается, что ‘Аббас ибн Сахль сказал: «(Однажды) во время собрания, Абу Хумайд, Абу Усайд, Сахль ибн Са‘д и Мухаммад ибн Масляма упомянули о молитве Посланника Аллаха ﷺ и Абу Хумайд сказал: “Я лучше всех вас знаю о молитве Посланника Аллаха ﷺ”. И он рассказывая часть этого (хадиса) сказал: “Затем он совершил поясной поклон и поставил свои руки на колени, словно ухватывая их, напряг свои руки, отделив их от боков”».

(Передатчик этого хадиса) сказал: «Затем он совершил земной поклон и упёрся носом и лбом, отводя руки от боков и поставил их параллельно к плечам, после чего поднял голову (выпрямляясь) так, что каждая кость возвратилась на свое место, (и он поступал так), пока не завершил (два земных поклона во время второго рак‘ата). Затем он сел и распростёр левую ногу, (стопу) правой ноги (поставил вертикально, а пальцы её были) направлены в сторону киблы. Он поставил правую руку на правое колено, а левую — на левое колено и вытянул (указательный) палец (правой руки)».

Шейх аль-Альбани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


735 — Сообщается, что передавая этот же хадис, Абу Хумайд сказал: «Когда он совершал земной поклон, он оттягивал живот от своих колен и совсем не прикасался им к ним».

Также этот хадис передал аль-Байхакъи 2/118. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 119.

Иснад этого хадиса является слабым по причине ‘Абдуллаха ибн ‘Иса, а он — ‘Иса ибн ‘Абдуллах. Некоторые передатчики перевернули его имя, и он является неизвестным. Он запутался в иснаде и тексте этого хадиса, о чём было сказано ранее и повторять это нет надобности. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/276.


736 — Сообщается, что ‘Абдуль-Джаббар ибн Уаиль передая со слов своего отца, от Пророка ﷺ в этом хадисе сказал: «И когда он совершал земной поклон, то ставил на землю свои колени прежде рук».

Он также сказал: «Когда он совершал земной поклон, то ставил свой лоб между рук и отдалял (руки) от своих подмышек».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис (да‘иф)». См. «Да‘иф Аби Дауд» 121.

Иснад этого хадиса является слабым. ‘Абдуль-Джаббар ибн Уаиль не слышал хадисы от своего отца, как об этом было сказано ранее. Слабым назвал его ан-Науауи, который в «аль-Маджму‘» (3/446) сказал: «Хадис слабый из передачи его (Уаиля) сына ‘Абдуль-Джаббара ибн Уаиля со слов своего отца. Знатоки хадисов были единогласны в том, что он ничего не слышал от своего отца и не застал его».

Достоверным из этого хадиса является «ставить лоб между рук». Об этом говорится в другой книге (Сахих Аби Дауд 714, 716).

Что касается первой его части, а это — ставить колени (на землю) прежде рук, то от него ﷺ достоверно передаётся противоположное из его слова и поступка, и первое приводится в другой книге (Сахих Аби Дауд № 789). См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/277.

Передается от Хаджаджа, что Хаммам сказал: «Нам рассказал Шакъийкъ: “Сообщил мне ‘Асым ибн Кулейб со слов своего отца, от Пророка ﷺ похожий хадис”».

Его иснад является слабым. Этот Шакъикъ неизвестный передатчик, как об этом сказали имам аз-Захаби и хафиз Ибн Хаджар. А Кулейб, отец ‘Асыма, не застал Пророка ﷺ.

Хафиз аль-Мунзири в своём «Мухтасаре» (3/421) сказал: «Кулейб — отец ‘Асыма. Это Кулейб ибн Шихаб аль-Джарми, куфиец. Он передавал от Пророка ﷺ хадисы в отосланном виде и не застал его».

И поэтому данный хадис является отосланным (мурсаль). См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/279-280.

В хадисе одного из них — и больше всего я знаю, что это хадис Мухаммада ибн Джухады: «А когда он поднимался, то вставал на колени, опираясь на бедра». Также этот хадис передал аль-Байхакъи 2/98-99.

Эта добавка также является слабой, как об этом сказал ан-Науауи (*), и его недостатком является разрыв в цепочке, как об этом было сказано выше. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/279.

(*) ан-Науауи сказал: «Эта добавка является слабой в передаче ‘Абдуль-Джаббара ибн Уаиля от своего отца, так как он не слышал от него (хадисы)». См. «аль-Маджму‘» 3/421.


737 — Передают со слов ‘Абдуль-Джаббара ибн Уаиля о том, что его отец (Уаиль ибн Худжра) сказал: «Я видел, как во время молитвы Посланник Аллаха ﷺ поднимал большие пальцы (рук) до мочек своих ушей».

Также этот хадис передали Ахмад 4/316 и ан-Насаи 2/123. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 123.

Иснад этого хадиса является слабым, как об этом сказал хафиз аль-Иракъи, так как ‘Абдуль-Джаббар не слышал хадисы от своего отца. «Тахридж аль-Ихйаъ», (1/137).

Также слабым его назвал ан-Науауи. «аль-Маджму‘», (3/306).

Достоверным из хадиса Уаиля является поднятие рук к ушам, и в нём нет ничего о больших пальцах и мочках ушей, как об этом сказано в другой книге (Сахих Аби Дауд №716). См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/281.


738 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ произносил вступительный такбир в молитве, он поднимал руки на уровень плеч. Когда он совершал поясной поклон делал то же самое, и когда он поднимал (голову после поясного поклона и перед тем как) совершить земной поклон, он делал то же самое, и когда он вставал после совершения двух рак‘атов, он делал то же самое».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 124.

С таким текстом данный хадис является слабым. Передатчик по имени Яхйа ибн Аййюб аль-Мисри ошибся в нём, а правильным является только: «Он произносил такбир ...», и в нём нет упоминания о поднимании рук, как сказали об этом ад-Даракъутни и Абу Хатим. И его передали с этим иснадом оба шейха (аль-Бухари и Муслим) в своих «Сахихах» от Ибн Шихаба (аз-Зухри) и он приводится в другой книге (Сахих Аби Дауд №787). См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/282.


739 — Передают со слов Маймуна аль-Макки о том, что однажды он увидел как ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр руководил молитвой, поднимая руки, когда становился (на молитву), когда совершал поясной поклон, когда совершал земной поклон, когда вставал (после земного поклона) для простаивания, и когда вставал, он также поднимал руки.

(Маймун сказал): «И я отправился к Ибн ‘Аббасу и сказал: “Поистине, видел я как совершал молитву Ибн аз-Зубайр так, как не видел никого совершающим её подобным образом”. И я рассказал ему об этих движениях, которые он совершал. (Ибн ‘Аббас) сказал: “Если тебе нравится смотреть на молитву Посланника Аллаха ﷺ то следуй за молитвой ‘Абдуллаха ибн аз-Зубайра”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


740 — Сообщается, что ан-Надр ибн Касир ас-Са‘ди сказал:

— (Однажды) ‘Абдуллах ибн Таус (ибн Кайсан) совершал молитву рядом со мной в мечети аль-Хайфа. Когда он совершал первый земной поклон и поднимая голову с него, он поднимал руки напротив своего лица. Мне это не понравилось, и я сказал об этом Уухайбу ибн Халиду, а он обратился к нему и сказал: «Ты делаешь то, что я не видел никого поступающего подобным образом». Ибн Таус сказал: «Я видел, как таким образом поступал мой отец, и он сказал: “Я видел, как таким образом поступал Ибн ‘Аббас, однако я не знаю, кроме того, что он сказал: “Так поступал Пророк ﷺ”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


741 — Передают со слов Нафи‘а: «Когда Ибн ‘Умар приступал к молитве, он произносил слова «Аллаху акбар» и поднимал руки. (Также он поднимал руки), когда совершал поясной поклон, и когда говорил: «Да услышит Аллах того, кто Его восхваляет» («Сами‘а-Ллаху лиман хамидах»). Когда он вставал после совершения двух рак‘атов, он также поднимал руки и относил это (к поступкам) Посланника Аллаха ﷺ».

Абу Дауд сказал: «Достоверным является то, что это высказывание самого Ибн ‘Умара и не восходит (к Пророку ﷺ)».

Абу Дауд сказал: «Бакъиййа передал первую часть этого хадиса от ‘Убайдуллаха и возвёл его к Пророку ﷺ. Также его передал ‘ас-Сакъафи от ‘Убайдуллы остановившись на Ибн ‘Умаре и сказал в нём: “Когда он вставал после совершения двух рак‘атов, он также поднимал их до уровня сосков (груди)”, и это является достоверным».

Абу Дауд сказал: «Также его передали аль-Лейс ибн Са‘д, Малик, Аййюб (ас-Сахтияни) и Ибн Джурайдж, как слова Ибн ‘Умара, а к Пророку ﷺ отнёс его один Хаммад ибн Саляма от Аййюба, но ни Аййюб, ни Малик, не упомянули о поднятии рук при вставании после совершения двух рак‘атов, однако об этом упомянул аль-Лейс в своём хадисе».

Ибн Джурайдж сказал в нём: «Я спросил у Нафи‘а: “Поднимал ли руки Ибн ‘Умар в первый раз из них выше?” Он ответил: “Нет, одинаково”. Я попросил: “Покажи мне”. И он указал на уровень сосков (груди) или ниже этого”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


742 — Передают со слов Нафи‘а: «Когда ‘Абдуллах ибн ‘Умар начинал молитву, он поднимал свои руки на уровень плеч. Когда он поднимал голову с поясного поклона, он (также) поднимал их, но не так (высоко)».

Абу Дауд сказал: «Насколько мне известно, никто не упоминал (слова) “он (также) поднимал их, но не так (высоко)”, кроме Малика».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١١٧- بَابُ افْتِتَاحِ الصَّلَاةِ


٧٢٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي الشِّتَاءِ فَرَأَيْتُ أَصْحَابَهُ «يَرْفَعُونَ أَيْدِيَهُمْ فِي ثِيَابِهِمْ فِي الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٣٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى - وَهَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ - قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ، فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْهُمْ أَبُو قَتَادَةَ، قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، قَالُوا: فَلِمَ؟ فَوَاللَّهِ مَا كُنْتَ بِأَكْثَرِنَا لَهُ تَبَعًا وَلَا أَقْدَمِنَا لَهُ صُحْبَةً، قَالَ: بَلَى، قَالُوا: فَاعْرِضْ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حَتَّى يَقِرَّ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلًا، ثُمَّ يَقْرَأُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ يَرْكَعُ وَيَضَعُ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ يَعْتَدِلُ فَلَا يَصُبُّ رَأْسَهُ وَلَا يُقْنِعُ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، فَيَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ مُعْتَدِلًا، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ يَهْوِي إِلَى الْأَرْضِ فَيُجَافِي يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِي رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا، وَيَفْتَحُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ إِذَا سَجَدَ، وَيَسْجُدُ ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِي رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ، ثُمَّ يَصْنَعُ فِي الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا كَبَّرَ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلَاةِ، ثُمَّ يَصْنَعُ ذَلِكَ فِي بَقِيَّةِ صَلَاتِهِ حَتَّى إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ الَّتِي فِيهَا التَّسْلِيمُ أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ مُتَوَرِّكًا عَلَى شِقِّهِ الْأَيْسَرِ ، قَالُوا: صَدَقْتَ هَكَذَا كَانَ يُصَلِّي ﷺ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٣١- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْعَامِرِيِّ، قَالَ: كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَتَذَاكَرُوا صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: فَذَكَرَ بَعْضَ هَذَا الْحَدِيثِ، وَقَالَ: «فَإِذَا رَكَعَ أَمْكَنَ كَفَّيْهِ مِنْ رُكْبَتَيْهِ وَفَرَّجَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ هَصَرَ ظَهْرَهُ غَيْرَ مُقْنِعٍ رَأْسَهُ، وَلَا صَافِحٍ بِخَدِّهِ»، وَقَالَ: «فَإِذَا قَعَدَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَعَدَ عَلَى بَطْنِ قَدَمِهِ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْيُمْنَى، فَإِذَا كَانَ فِي الرَّابِعَةِ أَفْضَى بِوَرِكِهِ الْيُسْرَى إِلَى الْأَرْضِ وَأَخْرَجَ قَدَمَيْهِ مِنْ نَاحِيَةٍ وَاحِدَةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح دون قوله ولا صافح بخده


٧٣٢- حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيِّ، وَيَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، نَحْوَ هَذَا قَالَ: «فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَ يَدَيْهِ غَيْرَ مُفْتَرِشٍ وَلَا قَابِضِهِمَا وَاسْتَقْبَلَ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِهِ الْقِبْلَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٣٣- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، حَدَّثَنِي زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، أَحَدِ بَنِي مَالِكٍ، عَنْ عَبَّاسٍ أَو عَيَّاشِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ أَبُوهُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَفِي الْمَجْلِسِ أَبُو هُرَيْرَةَ، وَأَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ، وَأَبُو أُسَيْدٍ بِهَذَا الْخَبَرِ يَزِيدُ أَوْ يَنْقُصُ قَالَ فِيهِ:ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ يَعْنِي مِنَ الرُّكُوعِ فَقَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ فَسَجَدَ فَانْتَصَبَ عَلَى كَفَّيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَصُدُورِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ، ثُمَّ كَبَّرَ فَجَلَسَ فَتَوَرَّكَ وَنَصَبَ قَدَمَهُ الْأُخْرَى، ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ، ثُمَّ كَبَّرَ فَقَامَ وَلَمْ يَتَوَرَّكْ، ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ، قَالَ:، ثُمَّ جَلَسَ بَعْدَ الرَّكْعَتَيْنِ حَتَّى إِذَا هُوَ أَرَادَ أَنْ يَنْهَضَ لِلْقِيَامِ قَامَ بِتَكْبِيرَةٍ، ثُمَّ رَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ الْأُخْرَيَيْنِ وَلَمْ يَذْكُرِ التَّوَرُّكَ فِي التَّشَهُّدِ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٣٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، أَخْبَرَنِي فُلَيْحٌ، حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: اجْتَمَعَ أَبُو حُمَيْدٍ، وَأَبُو أُسَيْدٍ، وَسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، فَذَكَرُوا صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ بَعْضَ هَذَا، قَالَ:ثُمَّ رَكَعَ فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ كَأَنَّهُ قَابِضٌ عَلَيْهِمَا، وَوَتَّرَ يَدَيْهِ فَتَجَافَى عَنْ جَنْبَيْهِ، قَالَ: ثُمَّ سَجَدَ فَأَمْكَنَ أَنْفَهُ وَجَبْهَتَهُ وَنَحَّى يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ حَتَّى رَجَعَ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ حَتَّى فَرَغَ، ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَأَقْبَلَ بِصَدْرِ الْيُمْنَى عَلَى قِبْلَتِهِ وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُمْنَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُمْنَى وَكَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، لَمْ يَذْكُرِ التَّوَرُّكَ وَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ فُلَيْحٍ وَذَكَرَ الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ نَحْوَ جِلْسَةِ حَدِيثِ فُلَيْحٍ، وَعُتْبَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٣٥- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: «وَإِذَا سَجَدَ فَرَّجَ بَيْنَ فَخِذَيْهِ غَيْرَ حَامِلٍ بَطْنَهُ عَلَى شَيْءٍ مِنْ فَخِذَيْهِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، سَمِعْتُ عَبَّاسَ بْنَ سَهْلٍيُ، حَدِّثُ فَلَمْ أَحْفَظْهُ فَحَدَّثَنِيهِ، أُرَاهُ ذَكَرَ عِيسَى بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، قَالَ: حَضَرْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٣٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ:فَلَمَّا سَجَدَ وَقَعَتَا رُكْبَتَاهُ إِلَى الْأَرْضِ قَبْلَ أَنْ تَقَعَ كَفَّاهُ قَالَ: فَلَمَّا سَجَدَ وَضَعَ جَبْهَتَهُ بَيْنَ كَفَّيْهِ وَجَافَى عَنْ إِبِطَيْهِ قَالَ حَجَّاجٌ: وَقَالَ هَمَّامٌ: وحَدَّثَنَا شَقِيقٌ، حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِ هَذَا، وَفِي حَدِيثِ أَحَدِهِمَا وَأَكْبَرُ عِلْمِي أَنَّهُ حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ وَإِذَا نَهَضَ نَهَضَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَاعْتَمَدَ عَلَى فَخِذِهِ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٣٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ فِطْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «يَرْفَعُ إِبْهَامَيْهِ فِي الصَّلَاةِ إِلَى شَحْمَةِ أُذُنَيْهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٣٨- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا كَبَّرَ لِلصَّلَاةِ جَعَلَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، وَإِذَا رَكَعَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَإِذَا رَفَعَ لِلسُّجُودِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٣٩- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ، عَنْ مَيْمُونٍ الْمَكِّيِّ، أَنَّهُ رَأَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، «وَصَلَّى بِهِمْ يُشِيرُ بِكَفَّيْهِ حِينَ يَقُومُ وَحِينَ يَرْكَعُ وَحِينَ يَسْجُدُ وَحِينَ يَنْهَضُ لِلْقِيَامِ، فَيَقُومُ فَيُشِيرُ بِيَدَيْهِ» فَانْطَلَقْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَقُلْتُ إِنِّي رَأَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ صَلَّى صَلَاةً لَمْ أَرَ أَحَدًا يُصَلِّيهَا فَوَصَفْتُ لَهُ هَذِهِ الْإِشَارَةَ، فَقَالَ: إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَاقْتَدِ بِصَلَاةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٤٠- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ كَثِيرٍ يَعْنِي السَّعْدِيَّ، قَالَ: صَلَّى إِلَى جَنْبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ «فَكَانَ إِذَا سَجَدَ السَّجْدَةَ الْأُولَى فَرَفَعَ رَأْسَهُ مِنْهَا رَفَعَ يَدَيْهِ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ» فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ، فَقُلْتُ: لِوُهَيْبِ بْنِ خَالِدٍ، فَقَالَ لَهُ: وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ تَصْنَعُ شَيْئًا لَمْ أَرَ أَحَدًا يَصْنَعُهُ فَقَالَ ابْنُ طَاوُسٍ: رَأَيْتُ أَبِي يَصْنَعُهُ، وَقَالَ أَبِي: رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَصْنَعُهُ وَلَا أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَصْنَعُهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٤١- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا، قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ رَفَعَ يَدَيْهِ، وَيَرْفَعُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: الصَّحِيحُ قَوْلُ ابْنِ عُمَرَ، لَيْسَ بِمَرْفُوعٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَى بَقِيَّةُ أَوَّلَهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ وَأَسْنَدَهُ وَرَوَاهُ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَأَوْقَفَهُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ، قَالَ فِيهِ: «وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ يَرْفَعُهُمَا إِلَى ثَدْيَيْهِ» وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَمَالِكٌ، وَأَيُّوبُ وَابْنُ جُرَيْجٍ مَوْقُوفًا وَأَسْنَدَهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَحْدَهُ عَنْ أَيُّوبَ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَيُّوبُ، وَمَالِكٌ الرَّفْعَ إِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ وَذَكَرَهُ اللَّيْثُ فِي حَدِيثِهِ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ فِيهِ: قُلْتُ لِنَافِعٍ أَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَجْعَلُ الْأُولَى أَرْفَعَهُنَّ؟ قَالَ: لَا، سَوَاءً قُلْتُ أَشِرْ لِي فَأَشَارَ إِلَى الثَّدْيَيْنِ أَوْ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٤٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، «كَانَ إِذَا ابْتَدَأَ الصَّلَاةَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا دُونَ ذَلِكَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَمْ يَذْكُرْ «رَفَعَهُمَا دُونَ ذَلِكَ» أَحَدٌ غَيْرُ مَالِكٍ فِيمَا أَعْلَمُ.

[حكم الألباني] : صحيح

118. Глава: О том, кто сказал, что руки поднимаются, когда (молящийся) встаёт после совершения двух рак‘атов (молитвы)

743 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ вставал после совершения двух рак‘атов (молитвы), он произносил слова «Аллаху акбар» и поднимал руки».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


744 — Передают со слов ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах: «Когда Посланник Аллаха ﷺ приступал к обязательной молитве, он произносил слова «Аллаху акбар» и поднимал свои руки на уровень плеч. То же самое он делал, когда заканчивал чтение (Корана) и хотел совершить поясной поклон, и так же он поступал, когда выпрямлялся с поясного поклона, и никогда не поднимал руки, когда сидел. Когда он вставал после совершения двух земных поклонов (рак‘атов), он так же поднимал руки и произносил слова «Аллаху акбар» ».

Абу Дауд сказал:— В хадисе Абу Хумайда ас-Са‘иди при описании молитвы Пророка ﷺ (говорится): «Когда он вставал после совершения двух рак‘атов, он произносил слова «Аллаху акбар» и поднимал руки, пока они не доходили до уровня плеч, как он делал это, произнося вступительный такбир приступая к молитве».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


745 — Сообщается, что Малик ибн Хувайрис сказал: «Я видел, как во время произношения слов «Аллаху акбар», Пророк ﷺ поднимал руки так, пока они не достигали до уровня (верхних) кончиков ушей, перед совершением поясного поклона и когда он поднимал голову после поясного поклона».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


746 — Сообщается, что Башир ибн Нахийк сказал: «Абу Хурайра сказал: “Если бы я находился перед Пророком ﷺ то смог бы увидеть его подмышки”».

Ибн Му‘аз (в своём риваяте) привёл дополнение и сказал: «Лахикъ говорит: “А разве ты не видишь, что он находится на молитве и не мог стоять перед посланником Аллаха ﷺ?!”»

Муса (ибн Марван) привёл дополнение: «Имеется в виду, что произнося слова возвеличивания Аллаха /такбир/, он поднимал руки».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


747 — Сообщается, что ‘Алькъама сказал: «‘Абдуллах (ибн Мас‘уд) сказал: “Посланник Аллаха ﷺ учил нас молитве и произнося слова «Аллаху акбар» он поднял руки. (Затем,) когда он совершил поясной поклон, он сложил руки между коленями”».

(‘Алькъама) сказал: «И (когда) это дошло до Са‘да (ибн Абу Ваккъаса,) он сказал: “Правду сказал мой брат! Мы действительно так поступали, но затем нам велели это”, имея в виду, держать (руки) на коленях».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١١٨- بَابُ مَنْ ذَكَرَ أَنَّهُ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا قَامَ مِنَ الثِّنْتَيْنِ


٧٤٣- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٤٤- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ «كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، وَيَصْنَعُ مِثْلَ ذَلِكَ إِذَا قَضَى قِرَاءَتَهُ وَأَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ، وَيَصْنَعُهُ إِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ وَلَا يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَيْءٍ مِنْ صَلَاتِهِ وَهُوَ قَاعِدٌ، وَإِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ رَفَعَ يَدَيْهِ كَذَلِكَ وَكَبَّرَ» ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي حَدِيثِ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ حِينَ وَصَفَ صَلَاةَ النَّبِيِّ ﷺ: إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا كَبَّرَ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلَاةِ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٧٤٥- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ «يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا كَبَّرَ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ حَتَّى يَبْلُغَ بِهِمَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٤٦- حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ الْمَعْنَى، عَنْ عِمْرَانَ، عَنْ لَاحِقٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «لَوْ كُنْتُ قُدَّامَ النَّبِيِّ ﷺ لَرَأَيْتُ إِبِطَيْهِ»، زَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ: يَقُولُ لَاحِقٌ: أَلَا تَرَى أَنَّهُ فِي الصَّلَاةِ وَلَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَكُونَ قُدَّامَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ وَزَادَ مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، يَعْنِي «إِذَ اكَبَّرَ رَفَعَ يَدَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٤٧- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الصَّلَاةَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمَّا رَكَعَ طَبَّقَ يَدَيْهِ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ» قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ سَعْدًا، فَقَالَ: صَدَقَ أَخِي، قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا ثُمَّ أَمَرَنَا بِهَذَا يَعْنِي «الْإِمْسَاكَ عَلَى الرُّكْبَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح

119. Глава: О том, кто не упоминал о поднятии рук при совершении поясного поклона

748 — Сообщается, что ‘Алькъама сказал: «‘Абдуллах ибн Мас‘уд сказал: “Не совершить ли мне с вами молитву Посланника Аллаха ﷺ?”» (‘Алькъама) сказал: «И он совершил молитву и не поднимал руки кроме как один раз».

Абу Дауд сказал: «Это укороченный (вариант) длинного хадиса и с этим текстом он является недостоверным».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


749 — Передают со слов аль-Бары (ибн ‘Азиба): «Когда Посланник Аллаха ﷺ вступал в молитву, он поднимал руки ближе к ушам и больше не повторял (это действие)».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса слабый. Язид ибн Абу Зияд является слабым передатчиком, так как, состарившись, он изменился и стал путаться в собственных хадисах. Имам Ахмад сказал: «Этот хадис очень слабый. Язид ибн Абу Зияд рассказывал его (этот хадис) в короткий промежуток времени своей жизни, не упоминая в нём: “… и больше не повторял (это действие)”. Когда ему подсказали это, он вспомнил о нём и стал рассказывать об этом». Знатоки хадисов были единогласны в том, что это является вставкой в данный хадис. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/285-286.


750 — Со слов Язида (ибн Абу Зияда) передают похожий хадис (на тот, что передал) Шарийк, но он не сказал (в нём): «… и больше не повторял (это действие)».

Суфйан сказал: «Позже (Язид) сказал нам в Куфе: “И больше он не повторял (это действие)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Правильным является это, где нет (слов): «… и больше не повторял (это действие)», как об этом сказали аль-Бухари и другие. Это же подтверждает слова автора (Абу Дауда):

Абу Дауд сказал: «Этот же хадис передали Хушайм, Халид и Ибн Идрис от Язида, не упомянув (в нём) “… и больше не повторял (это действие)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Его иснад является слабым из-за Язида о котором было сказано выше. И эта версия указывает на то, что Язид добавил предложение: «… и больше не повторял (это действие)» в конце жизни, будучи в Куфе, после того, как у него ухудшилась память. Что касается раннего периода времени его жизни, то он не передавал этот хадис в такой форме, по причине чего аль-Бухари сказал: «Правильным является то, что раньше передали от него ас-Саури, Шу‘ба и Ибн ‘Уйейна». ‘Усман ад-Дарими сказал: «Это от Язида то, к достоверности которого более склоняется сердце». См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/287-288.


751 — Нам рассказал аль-Хасан ибн ‘Али:

— Рассказали нам Му‘авия, Халид ибн ‘Амр и Абу Хузайфа, которые сказали:

— Рассказал нам Суфйан этот же хадис с иснадом, в котором он сказал: «И он поднял руки в первый раз». Некоторые из них сказали: «Один раз».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


752 — Сообщается, что аль-Бараъ ибн ‘Азиб сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ поднимал руки приступая к молитве, после чего не поднимал их больше до окончания (молитвы)».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис недостоверный». Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Недостатком этого хадиса является Ибн Абу Лейля, а это — Мухаммад ибн ‘Абду-р-Рахман ибн Абу Лейля, къады. У него была очень плохая память. Аль-Байхакъи в «Сунан аль-Кубра» (2/77) сказал: «На его хадисы не опираются. По мнению знатоков хадисов, его положение хуже, чем (положение) Язида ибн Абу Зияда». Он запутался в иснаде этого хадиса. Аль-Бухари в «Раф‘ аль-йадайн (стр. 12-13) сказал: «Ибн Абу Лейля передал этот (хадис) по памяти. Что касается тех, которые передавали от Ибн Абу Лейлы из его книги, то они передали это от Ибн Абу Лейлы, передавшего от Язида, а этот хадис возвращается к хадису Язида, в котором ему подсказывали (то, что он забыл)». См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/289.


753 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ приступал к молитве, он поднимал свои руки, протягивая их (к голове)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

١١٩- بَابُ مَنْ لَمْ يَذْكُرِ الرَّفْعَ عِنْدَ الرُّكُوعِ


٧٤٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ كُلَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: أَلَا أُصَلِّي بِكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: فَصَلَّى فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلَّا مَرَّةً، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا حَدِيثٌ مُخْتَصَرٌ مِنْ حَدِيثٍ طَوِيلٍ وَلَيْسَ هُوَ بِصَحِيحٍ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٤٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى قَرِيبٍ مِنْ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ لَا يَعُودُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٥٠- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ، نَحْوَ حَدِيثِ شَرِيكٍ، لَمْ يَقُلْ: «ثُمَّ لَا يَعُودُ»، قَالَ سُفْيَانُ: قَالَ لَنَا بِالْكُوفَةِ بَعْدُ «ثُمَّ لَا يَعُودُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ هُشَيْمٌ، وَخَالِدٌ، وَابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ يَزِيدَ، لَمْ يَذْكُرُوا «ثُمَّ لَا يَعُودُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٥١- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، وَخَالِدُ بْنُ عَمْرٍو، وَأَبُو حُذَيْفَةَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا قَالَ: «فَرَفَعَ يَدَيْهِ فِي أَوَّلِ مَرَّةٍ»، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: «مَرَّةً وَاحِدَةً».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٥٢- حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَخِيهِ عِيسَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ افْتَتَحَ الصَّلَاةَ، ثُمَّ لَمْ يَرْفَعْهُمَا حَتَّى انْصَرَفَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِصَحِيحٍ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٥٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَمْعَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ مَدًّا».

[حكم الألباني] : صحيح

120. Глава: Возложение правой руки на левую при совершении молитвы

754 — Сообщается, что Зур‘а ибн ‘Абду-р-Рахман сказал: «Я слышал, как (‘Абдуллах) ибн аз-Зубайр говорил: “(При совершении молитвы) выравнивать стопы и возложение одной руки на другую, является Сунной”».

Также этот хадис передали аль-Байхакъи 2/30. Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф Аби Дауд» 128, «Ируауль-гъалиль» 2/74.

Иснад этого сообщения является слабым, так как Зур‘а ибн ‘Абду-р-Рахман относится к числу передатчиков, положение которых неизвестно. Первая часть этого хадиса приводится от Ибн Мас‘уда, как хадис, восходящий к Пророку ﷺ и противоречащий ему, однако он также является недостоверным. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/290.


755 — Абу ‘Усман ан-Нахди передал от (‘Абдуллаха) ибн Мас‘уда: «Однажды он (Ибн Мас‘уд) совершал молитву, положив левую руку на правую, и, увидев его, Пророк ﷺ (взял) его правую руку и переложил на левую».

Шейх аль-Альбани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


756 — Передают со слов Абу Джухайфы о том, что ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Во время молитвы, в соответствии с Сунной, следует возлагать кисть одной руки на кисть (другой,) под пупком».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым. Передатчик по имени ‘Абду-р-Рахман ибн Исхакъ, которого звали Абу Шейба аль-Васиты — слабый по единогласному мнению знатоков хадисов. Ан-Навави в «аль-Маджму‘» (3/313), «Шарх Сахих Муслим» и «аль-Хуляса» сказал: «(Учёные) едины во мнении относительно слабости этого хадиса, так как он передаётся от ‘Абду-р-Рахмана ибн Исхакъа аль-Васиты, который является слабым (передатчиком) по единогласному мнению имамов в области джарха ва-т-та‘диля». Эти его слова одобрил (один из имамов ханафитского мазхаба) аль-Зайля‘и в «Насбу-р-рая» (1/314). Аль-Байхакъи в «аль-Ма‘рифа» сказал: «Его иснад недостоверный. Единственным, кто его передавал — это ‘Абду-р-Рахман ибн Исхакъ аль-Васиты, а он — неприемлемый передатчик/матрук/!» Хафиз Ибн Хаджар в «Фатхуль-Бари» (2/178) сказал: «Это слабый хадис». Относительно другого передатчика по имени Зияд ибн Зейд ас-Суваий, сказал Абу Хатим: «Неизвестный».

‘Абду-р-Рахман ибн Исхакъ аль-Васиты запутался в иснаде этого хадиса. Один раз он передаёт его от ‘Али, как об этом сказано в данной версии хадиса, несмотря на разногласие в этом. Другой раз он передаёт его от Абу Хурайры, а это хадис, который следует за этим, через один хадис. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/291-292.

Ибн Касир сказал: «В нём (иснаде) присутствует ‘Абду-р-Рахман ибн Исхакъ аль-Васиты, который, по мнению имамов, является слабым, в их числе Ахмад, Ибн Ма‘ин и аль-Бухари». См. «Ахкамуль-кабир» 2/360.

Хафиз Ибн Хаджар сказал: «В нём (иснаде) присутствует ‘Абду-р-Рахман ибн Исхакъ аль-Васиты, который является неприемлемым передатчиком /матрук/, но не смотря на это, относительно него есть разногласия». См. «Тальхис аль-хабир» 1/445.

Имам Бадруддин аль-‘Айни сказал: «Эти слова принадлежат ‘Али, а иснад (этого сообщения) до Пророка ﷺ является недостоверным». См. «‘Умдату аль-къари» 5/408.


757 — Ибн Джарир ад-Даббий передал со слов своего отца, который сказал: «Я видел, как ‘Али, да будет доволен им Аллах, правой рукой держал за запястье свою левую руку, над пупком».

Абу Дауд сказал: «Передается от Са‘ида ибн Джубайра о том, что (руки следует держать) над пупком. Абу Миджляз сказал, что следует ставить под пупком. Также об этом сообщается и от Абу Хурайры, однако этот хадис является не сильным».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис/да‘иф/».

Иснад этого сообщения слабый. Передатчики Ибн Джарир и его отец являются неизвестными, как об этом сказал аз-Захаби в «аль-Мизан». Аль-Байхакъи передал это сообщение по другому пути, которое полнее этого, без слов: «над пупком». А аль-Бухари (3/55) передал его в подвешенном виде (т.е. без иснада). Затем, аль-Байхакъи сказал: «Этот иснад хороший». Вслед за этими его словами Ибн ат-Турукмани сказал: «Я говорю: Джарир Абу Гъазван — неизвестный (передатчик). Так об этом сказал автор “аль-Мизан”».

Что касается асара Са‘ида ибн Джубайра, то с непрерывным иснадом его приводит аль-Байхакъи (2/31) по пути Ибн Джурейджа от Абу аз-Зубайра, который сказал: «‘Атаъ велел мне спросить Са‘ида (ибн Джубайра): “Где должны быть руки во время молитвы: над пупком или ниже пупка?” И когда я спросил его об этом, он сказал: “Над пупком”». Его иснад достоверный, если бы не «‘ан ‘ан» Ибн Джурейджа.

Что касается асара Абу Миджляза, то с непрерывным иснадом его приводит Ибн Абу Шейба (3963), как об этом сказано в «аль-Джаухар ан-накъий», от аль-Хаджаджа ибн Хасана, который сказал: «Я слышал, как Абу Миджляз — (или: я спросил у него): «Я сказал: “Как мне ставить (руки)?” Он ответил: “Следует поставить внутреннюю часть правой кисти на внешнюю часть левой руки и ставить их под пупком». Его иснад достоверный. Ибн ат-Турукмани сказал: «Хороший», после чего он сказал: «Этот аль-Хаджадж — ас-Сакъафи!»

Шейх аль-Албани сказал: «То, что я нашёл в книгах о передатчиках, которые есть у меня: аль-Къайси (а не ас-Сакъафи). Возможно, что это искажено рукой кого-то из переписчиков книги Ибн ат-Турукмани, но Аллах знает об этом лучше!» См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/294-295.


758 — Сообщается, что Абу Ваиль сказал: «Абу Хурайра сказал: “Во время молитвы следует держать одну кисть другой (и ставить их) под пупком”».

Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Ахмад ибн Ханбаль (говорил) что ‘Абду-р-Рахман ибн Исхакъ аль-Куфий является слабым передатчиком».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого сообщения слабый. Его недостатком является ‘Абду-р-Рахман аль-Куфий, о положении и путанице которого сказано было за один хадис до этого. Автор книги (Абу Дауд) сказал: «Он не сильный». Он разъяснил причину этого и сказал: «Абу Дауд сказал: “Я слышал, как Ахмад ибн Ханбаль (говорил) что ‘Абду-р-Рахман ибн Исхакъ аль-Куфий является слабым передатчиком”».

Достоверной же его ﷺ Сунной является ставить руки на груди, о чём можно узнать, посмотрев другую книгу (Сахих Аби Дауд №737). См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/295.


759 — Сообщается, что Тавус сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву, он возлагал правую руку на левую и затем прижимал их к своей груди».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٢٠- بَابُ وَضْعِ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى فِي الصَّلَاةِ


٧٥٤- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ زُرْعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ، يَقُولُ: «صَفُّ الْقَدَمَيْنِ وَوَضْعُ الْيَدِ عَلَى الْيَدِ مِنَ السُّنَّةِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٥٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ، عَنْ هُشَيْمِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى الْيُمْنَى، فَرَآهُ النَّبِيُّ ﷺ «فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى».

[حكم الألباني] : حسن


٧٥٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «مِنَ السُّنَّةِ وَضْعُ الْكَفِّ عَلَى الْكَفِّ فِي الصَّلَاةِ تَحْتَ السُّرَّةِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٥٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ يَعْنِي ابْنَ أَعْيَنَ، عَنْ أَبِي بَدْرٍ، عَنْ أَبِي طَالُوتَ عَبْدِ السَّلَامِ، عَنِ ابْنِ جَرِيرٍ الضَّبِّيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «رَأَيْتُ عَلِيًّا، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُمْسِكُ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ عَلَى الرُّسْغِ فَوْقَ السُّرَّةِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فَوْقَ السُّرَّةِ قَالَ أَبُو مِجْلَزٍ: تَحْتَ السُّرَّةِ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٥٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْكُوفِيِّ، عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «أَخْذُ الْأَكُفِّ عَلَى الْأَكُفِّ فِي الصَّلَاةِ تَحْتَ السُّرَّةِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ: يُضَعِّفُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ إِسْحَاقَ الْكُوفِيَّ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٥٩- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ يَعْنِي ابْنَ حُمَيْدٍ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَضَعُ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى، ثُمَّ يَشُدُّ بَيْنَهُمَا عَلَى صَدْرِهِ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

121. Глава: С какой мольбой следует обращаться (к Аллаху), начиная молитву

760 — Сообщается, что ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ становился на молитву, он произносил слова Аллаху акбар и затем говорил: “Я обратил свое лицо к Тому, Кто сотворил небеса и землю, будучи ханифом, мусульманином, и не отношусь я к многобожникам. Поистине, моя молитва и моё жертвоприношение, моя жизнь и моя смерть, посвящены Аллаху, Господу миров, у которого нет сотоварища. Это мне было велено, и я являюсь первым из мусульман. О Аллах, Ты — царь, и нет божества, достойного поклонения, кроме Тебя, Ты — мой Господь, а я — твой раб. Я был несправедлив по отношению к себе и признал свой грех, прости же все мои грехи, ибо никто не прощает грехов, кроме Тебя. Укажи мне путь к наилучшим нравственным качествам, ибо никто, кроме Тебя, не направит к ним, и избавь меня от дурных качеств, ибо, никто не избавит меня от них, кроме Тебя! Вот я перед Тобой и счастлив служить Тебе. Всё благо находится в руках Твоих, а зло от Тебя не исходит. Я существую благодаря Тебе и к Тебе вернусь, и Ты — Всеблагой и Всевышний, и я прошу Тебя о прощении и приношу Тебе своё покаяние”. /Ваджжахту ваджхийа ли-ллези фатара-с-самавати валь-арда ханифан, ва ма ана миналь-мушрикина. Инна-с-саляти, ва нусуки, ва махйайа, ва мамати ли-Лляхи раббиль-‘алямийна, ля шарийка лаху, ва би залика умирту, ва ана аввалюль-муслимина. Аллахумма, анталь-малику, ля иляха илля анта. Анта рабби ва ана ‘абдука, залямту нафси ва‘тарафту би занби фагъ-фир ли зунуби джами‘ан, инна-ху ля йагъфиру-з-зунуба илля анта. Ва-хдини ли ахсаниль-ахлякъи, ля йахди ли-ахсаниха илля анта, васриф ‘анни саййиаха, ля йасрифу саййиаха илля анта. Лаббайка ва са‘дайка, валь-хайру куллуху фи йадика, ва-ш-шарру лайса илейка. Ана бика ва илейка, табаракта ва та‘алайта астагъфирука ва атубу илейка/.

Когда он совершал поясной поклон /руку‘/, он говорил: “О Аллах, Тебе я поклонился, в Тебя уверовал, Тебе предался. Тебе покорились мой слух, и моё зрение, и мой мозг, и мои кости, и мои сухожилия”. /Аллахумма, лака рака‘ту, ва бика аманту, ва лака аслямту, хаша‘а лака сам‘и, ва басари, ва муххи, ва ‘изами, ва ‘асаби/.

Когда он выпрямлялся (после поясного поклона,) он говорил: “Да услышит Аллах тех, кто Его восхваляет! Господь наш, хвала Тебе, и пусть она наполнит собой небеса, землю, и то, что находится между ними, и то, что ещё Ты пожелаешь после этого”. /Сами‘а-Ллаху ли ман хамидаху. Рабба-на, ва лака-ль-хамду, мильа-с-самавати, валь-арди, ва мильа ва ма байна-хума, ва мильа ма шиъта мин шайъин ба‘ду/.

Когда он совершал земной поклон /саджда/, он говорил: “О Аллах, перед Тобой я склонился, в Тебя уверовал и Тебе предался. Лицом своим припадаю к земле перед Тем, кто сотворил его, придал ему образ и наилучший вид, и наделил его слухом и зрением, благословен Аллах, лучший из творцов”. /Аллахумма, лака саджадту, ва би-ка аманту, ва лака асламту, саджада ваджхи ли-Ллези халакъаху, ва саввараху, фа ахсана суратаху, ва шаккъа сам‘аху ва басараху, ва табарака-Ллаху, ахсануль-халикина/.

А когда он произносил слова приветствия, завершая молитву, то говорил: “О Аллах, прости мне то, что я совершил прежде и что отложил, то, что совершил тайно и явно, то, в чём я преступил границы, и то, о чём Ты знаешь лучше меня! Ты — выдвигающий вперёд и отодвигающий, нет бога, достойного поклонения, кроме Тебя!” /Аллахумма-гъфир ли ма къаддамту ва ма аххарту, ва ма асрарту ва ма а‘лянту, ва ма асрафту, ва ма Анта а‘ляму бихи минни! Анта-ль-мукъаддиму ва-ль-муаххиру, ля иляха илля Анта!/»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


761 — Передают со слов ‘Али ибн Абу Талиба о том, что когда Посланник Аллаха ﷺ становился на предписанную молитву, он произносил слова Аллаху акбар и поднимал руки на уровень плеч. То же самое он делал, когда завершал чтение (Корана), когда хотел совершить поясной поклон, когда выпрямлялся с поясного поклона, и вообще не поднимал руки, когда сидел, совершая молитву. Когда же он вставал после совершения двух земных поклонов (рак‘атов), он поднимал руки таким же образом и произносил слова Аллаху акбар и обращался с подобной мольбой, (о которой сказано в предыдущем) хадисе ‘Абдуль-‘Азиза, добавив и убавив кое-что в этой мольбе, но он не упомянул (слова): «Всё благо находится в руках Твоих, а зло от Тебя не исходит». И он добавил в нём: «И он говорил, завершая молитву: “О Аллах, прости мне то, что я совершил прежде и что отложил, то, что совершил тайно и явно, Ты мой бог, и нет божества, достойного поклонения, кроме Тебя!” /Аллахумма-гъфир ли ма къаддамту ва аххарту, ва асрарту ва а‘лянту, Анта иляхи, ля иляха илля Анта!/»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


762 — Рассказал нам Шурайх ибн Язид:

— Рассказал мне Шу‘айб ибн Абу Хамза, который сказал: «Мухаммад ибн аль-Мункадир, Ибн Абу Фарва и другие из числа факъихов Медины, сказали мне: “И когда ты произносишь это, то говори: “И я из числа мусульман” /Ва ана мина-ль-муслимин/, имея ввиду (вместо слов): “И я являюсь первым из мусульман”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис, как слова последователя сподвижников /сахих макъту‘/».


763 — Передают со слов Анаса ибн Малика о том, что однажды некий мужчина пришёл на молитву, переводя дыхание, и затем сказал: «Аллаху акбар! Хвала Аллаху, хвала многая, благая и благословенная!» /Аль-хамдули-Лляхи хамдан касиран, таййибан, мубаракан фийхи/. Когда Посланник Аллаха ﷺ завершил мо­литву, он спросил: «Кто из вас произнёс эти слова, ибо он не сказал ничего плохого?!» Этот мужчина сказал: «Я, о Посланник Аллаха! Я пришёл, переводя дыхание, и произнёс их». И (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Я видел двенадцать ангелов, каждый из которых старался первым вознести их (на небеса)».

Хумайд (в своём риваяте) привёл дополнение: «И если кто-то из вас приходит (на молитву), пусть идёт так же, как он шёл, и пусть совершит ту часть молитвы, которую он застал, и восполнит то, что пропустил».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


764 — Передают со слов Ибн Джубайра ибн Мут‘има о том, что его отец рассказывал, что он видел, как Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву. ‘Амр (ибн Мурра) сказал: «Но я не знаю, какую молитву именно». И он сказал: «Аллах велик, намного (более велик, чем всё остальное), Аллах велик, намного (более велик, чем всё остальное), Аллах велик, намного (более велик, чем всё остальное), многая хвала Аллаху, многая хвала Аллаху, многая хвала Аллаху, пречист Аллах утром и вечером! /Аллаху акбару кабиран, Аллаху акбару кабиран, Аллаху акбару кабиран, валь-хамду ли-Ллахи касиран, валь-хамду ли-Ллахи касиран, валь-хамду ли-Ллахи касиран, ва субхана-Ллахи букратан ва асылан, ва субхана-Ллахи букратан ва асылан, ва субхана-Ллахи букратан ва асылан!/ — трижды. Прибегаю к защите Аллаха от шайтана: от его дуновения, от выделения его слюны и от его наущений /А‘узу би-Лляхи мин-аш-шайтани, мин нафхихи, ва нафсихи, ва хамзихи/».

(‘Амр) сказал: «Его слюна — это поэзия; его дуновение — это высокомерие; его наущения — это безумие».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса слабый, так как в нём присутствует передатчик по имени ‘Асым аль-‘Анази, относительно которого аль-Баззар сказал: «На счёт его имени существуют разногласия и он является неизвестным». Аль-Бухари сказал: «Недостоверный!» Что касается Ибн Хиббана, то он привёл его в «ас-Сикъат», а хафиз (Ибн Хаджар) сказал: «Приемлемый». Аль-Хаким сказал: «Иснад (этого хадиса) достоверный», и с ним согласился аз-Захаби. Но ты уже узнал положение этого аль-‘Анази из слов аль-Бухари и аль-Баззара и поэтому не следует обращать внимание на подтверждение достоверности этого хадиса аль-Хакимом из-за того, что известно о его послаблениях в этой области. Так же не следует обращать внимание на то, что с ним в этом согласился аз-Захаби, так как нам известно, что он часто соглашается с ним не удостоверившись в этом, а более того, он иногда заявляет в «аль-Мизан» и в других (своих книгах) противоположное тому, что говорит соглашаясь с ним (аль-Хакимом) в «аль-Мустадраке». См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/297.

Но в другой своей книге «Ирвауль-гъалиль» (№342) шейх аль-Албани привёл другие, подкрепляющие его хадисы, и в итоге пришёл к заключению, что данный хадис является достоверным.

Хафиз Ибн Хаджар сказал, что этот хадис является хорошим и привёл для него в качестве шахидов хадисы Ибн Мас‘уда, Абу Умамы аль-Бахили и Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен ими Аллах.

Салим аль-Хиляли сказал: «Достоверный хадис с подкрепляющими хадисами. У него есть подверждающие хадисы, переданные со слов Абу Умамы, ‘Умара ибн аль-Хаттаба и ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, которые возводят его в степень достоверных». См. «Нейль аль-аутар би тахридж ахадиси китаб аль-Азкар» 1/128.

В другой версии этого хадиса сообщается, что он говорил: «Прибегаю к защите Аллаха, Слышащего, Знающего, от проклятого шайтана: от его наущений, от его дуновения и от выделения его слюны /А‘узу би-Лляхи-с-Сами‘и-ль-‘Алими мина-ш-шайтани-р-раджими: мин хамзихи, ва нафхихи, ва нафсихи/».

В комментарии к этому хадису сказано, что под злословием подразумевается безумие, а под выделением слюны — стихи, Аллах же знает об этом лучше.


765 — Рассказал нам Мусаддад:

— Рассказал нам Яхйа от Мис‘ара, передавшего от ‘Амра ибн Мурры, передавшего от какого-то человека, передавшего от Нафи‘а ибн Джубайра о том, что его отец сказал: «Я слышал, как Пророк ﷺ совершая добровольную молитву, говорил: “…”», и он привёл похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса слабый, так как человек, который не назван по имени — это ‘Асым аль-‘Анази. Он был назван по имени в первой версии этого хадиса, который был приведён до него, и мы указывали там, что он является неизвестным и что он является недостатком (причиной слабости) этого хадиса. См. «Да‘иф Аби Дауд» 1/298.


766 — Сообщается, что ‘Асым ибн Хумайд сказал:

— (Однажды) я спросил у ‘Аиши: «Какими (словами мольбы) начинал ночную молитву Посланник Аллаха ﷺ?» Она ответила: «Ты спросил у меня о том, о чём никто до тебя не спрашивал. Когда он становился (на молитву), он произносил слова “Аллаху акбар/Аллах велик/ десять раз, “Аль-хамду ли-Ллях”/Хвала Аллаху/ десять раз, и десять раз говорил: “Субхана-Ллах”/Пречист Аллах/, десять раз произносил слова “Ля иляха илля-Ллах”/ Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха/, и десять раз “Астагъфиру-Ллах”/Прошу прошения у Аллаха/, а затем говорил: “Аллахумма-гъфир ли, ва-хдини, ва-рзукъни, ва ‘афини”/О Аллах, прости меня, веди меня по прямому пути, и дай мне средства к существованию и даруй мне благополучие/. И так же он прибегал к защите Аллаха от тесноты места в День воскрешения».

Абу Дауд сказал: «Похожий на него хадис передал Халид ибн Ма‘дан со слов Раби‘а аль-Джураши от ‘Аиши».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


767 — Сообщается, что Абу Саляма ибн ‘Абду-р-Рахман ибн ‘Ауф сказал: «(Однажды) я спросил у ‘Аиши: “Какими (словами мольбы) начинал молитву Пророк ﷺ когда вставал ночью, чтобы совершить (добровольную молитву)?” Она ответила: “Обычно, когда он вставал ночью, чтобы совершить (добровольную молитву,) он приступал к своей молитве (словами): “О Аллах, Господь Джибрила, Микаила и Исрафила, Создатель небес и земли, знающий скрытое и явное, Ты рассудишь Своих рабов в том, в чём они расходились между собой. Приведи меня со Своего соизволения к истине, относительно которой возникли расхождения, ведь, поистине, ведёшь Ты к прямому пути, кого пожелаешь!” /Аллахумма, Рабба Джибрила, ва Микаила, ва Исрафила, Фатира-с-самавати ва-ль-арди, ‘алима-ль-гъайби ва-ш-шахадати, Анта тахкуму байна ‘ибадика фи-ма кану фийхи йахталифуна. Ихдини ли ма-хтулифа фийхи мин аль-хаккъи би-изника, иннака тахди ман ташау иля сыратин мустакъимин/».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


768 — Нам передал ‘Икрима хадис с иснадом без слов «сообщил мне» и со смыслом (предыдущего), в котором он сказал: «Когда (Пророк ﷺ) вставал ночью, чтобы совершить (добровольную молитву,) он произносил (слова) Аллаху акбар и говорил: …».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


769 — Сообщается, что (имам) Малик (ибн Анас) сказал: «Нет ничего плохого в обращении (к Аллаху) с мольбой /ду‘а/ в начале молитвы, в середине или в конце, обязательной или другой (молитвы)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис, как слова последователя таби‘инов /сахих макъту‘/».


770 — Сообщается, что Рифа‘а ибн Рафи‘ аз-Зуракъи сказал: «Однажды днём мы совершали молитву (, находясь) позади Посланника Аллаха ﷺ и когда он, поднимая голову после поясного поклона, сказал: “Да услышит Аллах тех, кто воздал Ему хвалу”/Сами‘а-Ллаху ли ман хамидаху/, один человек, находившийся позади Посланника Аллаха ﷺ сказал: “О Аллах, Господь наш, хвала Тебе, хвала многая, благая и благословенная! /Раббана, ва лака-ль-хамд, хамдан касиран, таййибан, мубаракaн фийхи!/” Закончив молитву, Посланник Аллаха ﷺ спросил: “Кто только что произнёс эти (слова)?” (Тот человек) ответил: “Я, о Посланник Аллаха!” (Тогда) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Я видел более тридцати ангелов, каждый из которых старался записать эти слова первым”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


771 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса (да будет доволен Аллах ими обоими) о том, что обычно, когда Посланник Аллаха ﷺ приступал к молитве глубокой ночью, он говорил: «О Аллах, хвала Тебе, Ты — свет небес, земли. И Тебе хвала, Ты — блюститель небес и земли. И хвала Тебе, Ты Господь небес, земли и тех, кто там обитает. Ты — Истина, и слово Твоё — истина, и обещание Твоё — истина, и встреча с Тобой — истина, и Рай — истина, и (адский) Огонь — истина, и Час этот — истина. О Аллах, Тебе я предаюсь, в Тебя я верую, на Тебя уповаю, к Тебе обращаюсь, благодаря Тебе веду споры и к Тебе на суд обращаюсь, прости же мне то, что я уже совершил, (и то, чего) я ещё не совершал, то, что я делал тайно и что делал открыто. Ты мой бог, и нет божества достойного поклонения, кроме Тебя! /Аллахумма, лака-ль-хамду, Анта нуру-с-самавати, ва-ль-ард. Ва лака-ль-хамду, Анта Къаййиму-с-самаввати, ва-ль-ард. Ва лака-ль-хамду, Анта рабу-с-самавати валь-арди ва манн фийхинна, Анта-ль-Хаккъу, ва къаулюка-ль-хаккъу, ва ва‘дука-ль-хаккъу, ва ликъаука хаккъун, валь-джаннату хаккъун, ва-н-нару хаккъун, ва-с-са‘ату хаккъун! Аллахумма, лака аслямту, ва бика аманту, ва ‘алейка таваккальту, ва илейка анабту, ва бика хасамту, ва илейка хакамту, фа-гъфир ли ма къаддамту, ва аххарту, ва асрарту, ва а‘лянту! Анта иляхи, ля иляха илля Анта/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


772 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса (да будет доволен Аллах ими обоими) о том, что «обычно, при совершении ночной молитвы /тахаджуд/, Посланник Аллаха ﷺ после произношения слов «Аллах велик» /Аллаху акбар/, говорил …», и затем он привёл хадис со смыслом (предыдущего).

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


773 — Передают со слов Му‘аза ибн Рифа‘а ибн Рафи‘а, что его отец (да будет доволен им Аллах) сказал: «(Однажды) я совершал молитву позади Посланника Аллаха ﷺ и Рифа‘а чихнул».

(В своей версии) Къутайба не сказал: «Рифа‘а».

«И я сказал: “Хвала Аллаху, хвала многая, благая и благословенная, такая благословенная, какую любит наш Господь и которой Он доволен”». Когда Посланник Аллаха ﷺ завершил молитву, он спросил: “Кто разговаривал во время молитвы?”» Затем он привёл (хадис) похожий на хадис Малика, который является совершеннее этого.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


774 — (Имам Абу Дауд сказал):

— Рассказал нам аль-‘Аббас ибн ‘Абдуль-‘Азым, (который) сказал:

— Рассказал нам Язид ибн Харун, (который сказал):

— Сообщил нам Шарийк со слов ‘Асыма ибн ‘Убайдуллах, (передавшего) от‘Абдуллаха ибн ‘Амира ибн Раби‘а, (передавшего) от своего отца, (да будет доволен им Аллах, который) сказал: «(Однажды, когда) Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву, один молодой человек из числа ансаров, стоявший за ним, чихнул и сказал: “Хвала Аллаху, хвала многая, благая и благословенная, пока Господь наш не будет доволен, и после Его довольства из дел этого мира и последней жизни”. Закончив (молитву), Посланник Аллаха ﷺ спросил: “Кто произнёс эти слова?”»

(Раби‘а) сказал: «Этот молодой человек промолчал, и затем (Посланник Аллаха ﷺ снова) спросил: “Кто произнёс эти слова, ибо он не сказал ничего плохого?” И он ответил: “О Посланник Аллаха, это сказал я, но я не хотел (сказать) ничего, кроме благого”. (Тогда Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Они не переставали возвышаться, пока не достигли Престола Милостивого, Благословенный Он и Всевышний”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса слабый. Передатчики Шарийк ибн ‘Абдуллах аль-Къады и ‘Асым ибн ‘Убайдуллах ибн ‘Асым ибн ‘Умар ибн аль-Хаттаб являются слабыми по причине плохой памяти. Достоверным является этот хадис в похожей версии Рифа‘а ибн Рафи‘а, но в нём нет слов: «Пока они не достигли Престола Милостивого». Этот хадис можно найти в другой книге (Сахих Аби Дауд №№ 744, 747). Затем, у него есть свидетельствующий в его пользу хадис с текстом: «И ничто не останавливает их, кроме Престола». Его передали Ахмад (4/317) и Ибн Маджах (3802), и его иснад является слабым. См. «Да‘иф Аби Дауд» (1/299).


Комментарии и толкования

١٢١- بَابُ مَا يُسْتَفْتَحُ بِهِ الصَّلَاةُ مِنَ الدُّعَاءِ


٧٦٠- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَمِّهِ الْمَاجِشُونِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ كَبَّرَ، ثُمَّ قَالَ: وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَاشَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ لِي إِلَّا أَنْتَ، أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ، وَاهْدِنِي لِأَحْسَنِ الْأَخْلَاقِ لَا يَهْدِي لِأَحْسَنِهَا إِلَّا أَنْتَ، وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لَا يَصْرِفُ سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ، وَإِذَا رَكَعَ، قَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ خَشَعَ لَكَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَمُخِّي وَعِظَامِي وَعَصَبِي، وَإِذَا رَفَعَ، قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا وَمِلْءَ مَا شِئْتَ، مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ، وَإِذَا سَجَدَ قَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ، سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ فَأَحْسَنَ صُورَتَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ، وَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ، وَإِذَا سَلَّمَ مِنَ الصَّلَاةِ، قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَسْرَفْتُ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَالْمُؤَخِّرُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٦١- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، وَيَصْنَعُ مِثْلَ ذَلِكَ إِذَا قَضَى قِرَاءَتَهُ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ، وَيَصْنَعُهُ إِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ وَلَا يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَيْءٍ مِنْ صَلَاتِهِ وَهُوَ قَاعِدٌ، وَإِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ رَفَعَ يَدَيْهِ كَذَلِكَ وَكَبَّرَ وَدَعَا، نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي الدُّعَاءِ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ الشَّيْءَ وَلَمْ يَذْكُرْ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ، وَزَادَ فِيهِ، وَيَقُولُ: عِنْدَ انْصِرَافِهِ مِنَ الصَّلَاةِ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَأَعْلَنْتُ أَنْتَ إِلَهِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٧٦٢- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ: قَالَ لِي: مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، وَابْنُ أَبِي فَرْوَةَ، وَغَيْرُهُمَا مِنْ فُقَهَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فَإِذَا قُلْتَ أَنْتَ ذَاكَ، فَقُلْ: «وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ»، يَعْنِي قَوْلَهُ: «وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ».

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


٧٦٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، وَثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى الصَّلَاةِ وَقَدْ حَفَزَهُ النَّفَسُ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلَاتَهُ، قَالَ: «أَيُّكُمُ الْمُتَكَلِّمُ بِالْكَلِمَاتِ، فَإِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا» فَقَالَ الرَّجُلُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، جِئْتُ وَقَدْ حَفَزَنِيَ النَّفَسُ فَقُلْتُهَا، فَقَالَ: «لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَيْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَرْفَعُهَا» وَزَادَ حُمَيْدٌ فِيهِ: «وَإِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ فَلْيَمْشِ نَحْوَ مَا كَانَ يَمْشِي فَلْيُصَلِّ مَا أَدْرَكَهُ وَلْيَقْضِ مَا سَبَقَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح م دون الزيادة


٧٦٤- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَنَزِيِّ، عَنِ ابْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي صَلَاةً - قَالَ عَمْرٌو: لَا أَدْرِي أَيَّ صَلَاةٍ هِيَ - فَقَالَ: «اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا، اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا، اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا، وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ثَلَاثًا، أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ مِنْ نَفْخِهِ وَنَفْثِهِ وَهَمْزِهِ»، قَالَ: نَفْثُهُ الشِّعْرُ، وَنَفْخُهُ الْكِبْرُ، وَهَمْزُهُ الْمُوتَةُ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٦٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مِسْعَرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: فِي التَّطَوُّعِ، ذَكَرَ نَحْوَهُ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٦٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَخْبَرَنِي أَزْهَرُ بْنُ سَعِيدٍ الْحَرَازِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ: بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ يَفْتَتِحُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قِيَامَ اللَّيْلِ فَقَالَتْ: لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ شَيْءٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَحَدٌ قَبْلَكَ كَانَ إِذَا قَامَ كَبَّرَ عَشْرًا، وَحَمِدَ اللَّهَ عَشْرًا، وَسَبَّحَ عَشْرًا، وَهَلَّلَ عَشْرًا، وَاسْتَغْفَرَ عَشْرًا، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي وَعَافِنِي» وَيَتَعَوَّذُ مِنْ ضِيقِ الْمَقَامِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ، عَنْ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَهُ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٧٦٧- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ يَفْتَتِحُ صَلَاتَهُ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ؟ قَالَتْ: كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَفْتَتِحُ صَلَاتَهُ «اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ، اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ أَنْتَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ».

[حكم الألباني] : حسن


٧٦٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُوحٍ قُرَادٌ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، بِإِسْنَادِهِ بِلَا إِخْبَارٍ وَمَعْنَاهُ قَالَ: «كَانَ إِذَا قَامَ بِاللَّيْلِ كَبَّرَ وَيَقُولُ».

[حكم الألباني] : حسن


٧٦٩- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ: لَا بَأْسَ بِالدُّعَاءِ فِي الصَّلَاةِ فِي أَوَّلِهِ وَأَوْسَطِهِ وَفِي آخِرِهِ فِي الْفَرِيضَةِ وَغَيْرِهَا.

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


٧٧٠- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ: كُنَّا يَوْمًا نُصَلِّي وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، قَالَ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ»، قَالَ رَجُلٌ وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «مَنِ الْمُتَكَلِّمُ بِهَا آنِفًا»، فَقَالَ الرَّجُلُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَقَدْ رَأَيْتُ بِضْعَةً وَثَلَاثِينَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَكْتُبُهَا أَوَّلُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٧١- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ، يَقُولُ: «اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ أَنْتَ الْحَقُّ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ، اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ، فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَأَخَّرْتُ وَأَسْرَرْتُ وَأَعْلَنْتُ، أَنْتَ إِلَهِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٧٢- حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ حَدَّثَهُ، قَالَ: حَدَّثَنَا طَاوُسٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ فِي التَّهَجُّدِ يَقُولُ بَعْدَ مَا يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٧٣- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ - نَحْوَهُ - قَالَ قُتَيْبَةُ: حَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَمِّ أَبِيهِ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَعَطَسَ رِفَاعَةُ - لَمْ يَقُلْ قُتَيْبَةُ: رِفَاعَةُ - فَقُلْتُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ مُبَارَكًا عَلَيْهِ، كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ انْصَرَفَ، فَقَالَ: «مَنِ الْمُتَكَلِّمُ فِي الصَّلَاةِ» ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيث مَالِكٍ وَأَتَمَّ مِنْهُ.

[حكم الألباني] : حسن


٧٧٤- حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: عَطَسَ شَابٌّ مِنَ الْأَنْصَارِ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، حَتَّى يَرْضَى رَبُّنَا، وَبَعْدَمَا يَرْضَى مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «مَنِ الْقَائِلُ الْكَلِمَةَ»، قَالَ: فَسَكَتَ الشَّابُّ، ثُمَّ قَالَ: «مَنِ الْقَائِلُ الْكَلِمَةَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا» ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا قُلْتُهَا لَمْ أُرِدْ بِهَا إِلَّا خَيْرًا، قَالَ: «مَا تَنَاهَتْ دُونَ عَرْشِ الرَّحْمَنِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى».

[حكم الألباني] : ضعيف

122. Глава: О том, кто считал, что при вступительной мольбе (следует произносить слова) «Слава Тебе, о Аллах, и хвала Тебе /Субханака-Ллахумма ва бихамдика/»

775 — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) сказал: «Обычно, когда Посланник Аллаха ﷺ становился на ночную молитву, он произносил слова возвеличивания Аллаха /Аллаху акбар/ и затем говорил: “Слава Тебе, о Аллах, и хвала Тебе, благословенно имя Твоё, превыше всего величие Твоё и нет божества, достойного поклонения, кроме Тебя” /Субханака, Аллахумма, ва бихамдика, ва табарака-смука ва та‘аля джаддука ва ля иляха гъайрука/. После этого он трижды говорил: “Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха” /Ля иляха илля-Ллах/, и трижды говорил: “Аллах велик, намного более велик, (чем всё остальное)” /Аллаху акбар кабиран/, (и затем говорил): “Прибегаю к защите Всеслышащего и Всезнающего Аллаха от изгнанного и побиваемого шайтана: от его наущений, от его дуновения и от выделения его слюны” /А‘узу би-Лляхи ас-Сами‘иль-‘алими, мина-ш-шайтани-р-раджими, мин хамзихи, ва нафхихи, ва нафсихи/», после чего (он начинал) читать (Коран)».

Абу Дауд сказал: «Говорят, что этот хадис, переданный со слов ‘Али ибн ‘Али от аль-Хасана, является отосланным /мурсаль/ и ошибкой Джа‘фара».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


776 — (Имам Абу Дауд сказал):

— Рассказал нам Хусайн ибн ‘Иса, (который) сказал:

— Рассказал нам Талькъ ибн Гъаннам, (который сказал):

— Рассказал нам ‘Абду-с-Салям ибн Харб аль-Муляийй от Будейля ибн Майсара, (передавшего) от Абуль-Джаузаъ, (передавший,) что ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Когда Посланник Аллаха ﷺ приступал к молитве, он обычно говорил: “Слава Тебе, о Аллах, и хвала Тебе, благословенно имя Твоё, превыше всего величие Твоё и нет божества достойного поклонения, кроме Тебя” /Субханака-Ллахумма, ва бихамдика, ва табарака-смука, ва та‘аля джаддука, ва ля иляха гъайрука/».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис неизвестен со слов ‘Абду-с-Саляма ибн Харба и его передавал только Талькъ ибн Гъаннам. Группа (передатчиков) передала от Будейля (ибн Майсара) рассказ о молитве, ничего не упомянув из этого».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٢٢- بَابُ مَنْ رَأَى الِاسْتِفْتَاحَ بِسُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ


٧٧٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ كَبَّرَ، ثُمَّ يَقُولُ: «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ، وَتَعَالَى جَدُّكَ، وَلَا إِلَهَ غَيْرَكَ»، ثُمَّ يَقُولُ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» ثَلَاثًا، ثُمَّ يَقُولُ: «اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا» ثَلَاثًا، «أَعُوذُ بِاللَّهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ هَمْزِهِ، وَنَفْخِهِ، وَنَفْثِهِ»، ثُمَّ يَقْرَأُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ، يَقُولُونَ هُوَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ الْحَسَنِ مُرْسَلًا الْوَهْمُ مِنْ جَعْفَرٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٧٦- حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ الْمُلَائِيُّ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ، قَالَ: «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ، وَلَا إِلَهَ غَيْرَكَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِالْمَشْهُورِ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ، لَمْ يَرْوِهِ إِلَّا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ وَقَدْ رَوَى قِصَّةَ الصَّلَاةِ عَنْ بُدَيْلٍ جَمَاعَةٌ لَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ شَيْئًا مِنْ هَذَا».

[حكم الألباني] : صحيح وهذا الحديث ليس بالمشهور عن عبد السلام بن حرب لم يروه إلا طلق بن غنام وقد روى قصة الصلاة عن بديل جماعة لم يذكروا فيه شيئا من هذا

123. Глава: Молчание при вступлении (в молитву)

777 — (Имам Абу Дауд сказал):

— Рассказал нам Я‘къуб ибн Ибрахим, (который) сказал:

— Рассказал нам Исма‘иль от Юнуса, (передавшего,) что аль-Хасан (аль-Басри) сказал:

— Самура (ибн Джундуб, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Я запомнил два (места, где следует) молчать при совершении молитвы: молчание в то время, когда имам произносит слова “Аллах велик /Аллаху акбар/” (в начале молитвы), пока он не начнёт читать (Коран), и молчание в то время, когда он завершает чтение “Открывающего Писание” и суры перед (тем, как совершить) поясной поклон».

(Аль-Хасан) сказал: «Но ‘Имран ибн Хусайн (да будет доволен им Аллах) отказался принять это от него».

(Аль-Хасан) сказал: «И они написали Убаййю (ибн Ка‘бу) об этом письмо в Медину, и тот подтвердил правдивость (слов) Самуры».

Абу Дауд сказал: «Так сказал в этом хадисе Хумайд: “И молчание, когда (имам) завершает чтение (Корана)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым, так как аль-Хасан аль-Басри, несмотря на то, что был великим имамом, являлся подтасовщиком хадисов/ мудаллис/ и не заявил, что явно слышал этот хадис от Самуры. Ад-Даракъутни, после того, как привёл этот хадис, сказал: «Относительно того, слышал или нет аль-Хасан от Самуры, существуют разногласия, но он слышал от него один хадис, а это хадис про акъикъу». То есть хадис, который был приведён в другой книге (Сахих Аби Дауд № 381). Затем, есть разногласие с аль-Хасаном в его тексте. Юнус и Аш‘ас — как об этом будет сказано позже — сказали: «Второй (момент) молчания после завершения всего чтения — это до совершения поясного поклона». Къатада передал от него в одной из двух версий, приводимых после этой: «После завершения чтения (суры) “аль-Фатиха”». Правильным является первое, и это то, правильности которого отдали предпочтение Ибн аль-Къаййим и его шейх. Абу Бакр аль-Джассас в «Ахкамуль-Къуран» (3/50) сказал: «Хадис недостоверный!» См. «Да‘иф Аби Дауд» (1/300).


778 — (Имам Абу Дауд сказал):

— Рассказал нам Абу Бакр ибн Халляд, (который) сказал:

— Рассказал нам Халид ибн аль-Харис, (передавший) от Аш‘аса, (передавшего) от аль-Хасана (аль-Басри, передавшего) от Самуры ибн Джундуба, (да будет доволен им Аллах, сообщившего) от Пророка ﷺ что (при совершении молитвы) он молчал в двух (случаях): (после произнесения слов «Аллаху акбар») в начале молитвы, и когда полностью завершал чтение (Корана).

И он привёл хадис со смыслом хадиса Юнуса.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Недостатком этого хадиса является «‘ан ‘ан» аль-Хасана аль-Басри, о чём было сказано выше. См. «Да‘иф Аби Дауд» (1/302).


779 — (Имам Абу Дауд сказал):

— Рассказал нам Мусаддад, (который сказал):

— Рассказал нам Язид, (который сказал):

— Рассказал нам Са‘ид, (который сказал):

— Рассказал нам Къатада от аль-Хасана (аль-Басри) о том, что (однажды Самура ибн Джундуб и ‘Имран ибн Хусайн обсуждали вместе (принципы молитвы) и Самура ибн Джундуб рассказал о том, что он запомнил от Посланника Аллаха ﷺ два (вида) молчания: молчание после произнесения слов «Аллаху акбар» (вначале молитвы) и молчание после завершения чтения «Не тех, на кого пал гнев, и не заблудших» /Гъайриль—магъдуби ‘алейхим ва ла-д-доллийн/, и это запомнил Самура. Но ‘Имран ибн Хусайн выразил ему порицание и они написали об этом письмо Убаййю ибн Ка‘бу, и в письме, которое он написал им (или: в ответе им,) было сказано, что (то, что) запомнил Самура, (верно).

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Этот хадис с недостатком, как сказано было ранее. Что касается слов, о втором молчании после завершения чтения «Гъайриль-магъдуби ‘алейхим ва ла-д-доллийн» и до конца, то они являются отклонёнными /шазз/, а правильным является то, что это молчание после завершения всего чтения, как об этом сказано в предыдущих двух версиях. Также говорит и Къатада в версии этого хадиса, которая приводится позже. См. «Да‘иф Аби Дауд» (1/303).


780 — (Имам Абу Дауд сказал):

— Рассказал нам Ибн аль-Мусанна, (который сказал):

— Рассказал нам Абдуль-Аля, (который сказал):

— Рассказал нам этот (хадис) Саид, (который сказал):

— От Къатады, (передавшего) от аль-Хасана, (передавшего) от Самуры (ибн Джундуб, который) сказал: «Я запомнил от Посланника Аллаха ﷺ два (вида) молчания».

(‘Абдуль-А‘ля ас-Самий) сказал в этом хадисе:

— Са‘ид (ибн Аруба) сказал:

— Мы спросили у Къатады: «А что это за два (вида) молчания?» Он ответил: «Когда он (молящийся) приступил к молитве, и когда завершает чтение (суры “аль-Фатиха”)». Затем, после этого (Къатада) сказал: «И (молчание) после того, как он сказал: “Не тех, на кого пал гнев, и не заблудших /Гъайриль-магъдуби ‘алейхим ва ла-д-доллийн/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Правильным в этом являются слова Къатады, приведённые ранее: «… и когда он завершил чтение …», как об этом мы говорили выше. См. «Да‘иф Аби Дауд» (1/304).


781 — Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:

— Обычно, когда Посланник Аллаха ﷺ (приступая к молитве) произносил слова «Аллаху акбар», он умолкал между этим такбиром и (началом) чтения (суры «аль-Фатиха». Однажды) я сказал ему: «Да станут мои родители выкупом за тебя! Ты молчишь между такбиром и чтением (“аль-Фатихи”), так расскажи мне, что ты говоришь (в это время шёпотом?)» Он ответил: «(Я говорю): “О Аллах, удали меня от прегрешений моих, как удалил Ты восток от запада! О Аллах, очисти меня от прегрешений моих, как (очищают) белую одежду от грязи! О Аллах, омой меня снегом, водой и градом!” /Аллахумма, ба‘ид байни ва байна хатайайа, кама ба‘адта байналь-машрикъи ва-ль-магъриб. Аллахумма, анкъини мин хатайайа, ка-с-сауби-ль-абйади мин-ад-данаси. Аллахумма-гъсильни би-с-сальджи, ва-ль-маи, ва-ль-баради!/»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٢٣- بَابُ السَّكْتَةِ عِنْدَ الِافْتِتَاحِ


٧٧٧- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ سَمُرَةُ «حَفِظْتُ سَكْتَتَيْنِ فِي الصَّلَاةِ، سَكْتَةً إِذَا كَبَّرَ الْإِمَامُ حَتَّى يَقْرَأَ، وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنْ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ، وَسُورَةٍ عِنْدَ الرُّكُوعِ»، قَالَ: فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، قَالَ: فَكَتَبُوا فِي ذَلِكَ إِلَى الْمَدِينَةِ إِلَى أُبَيٍّ فَصَدَّقَ سَمُرَةَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: كَذَا قَالَ حُمَيْدٌ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ «وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٧٨- حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَسْكُتُ سَكْتَتَيْنِ: إِذَا اسْتَفْتَحَ وَإِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ كُلِّهَا، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ يُونُسَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٧٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ، وَعِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، تَذَاكَرَا فَحَدَّثَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ، أَنَّهُ حَفِظَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَكْتَتَيْنِ: سَكْتَةً إِذَا كَبَّرَ، وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنْ قِرَاءَةِ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة: ٧]، فَحَفِظَ ذَلِكَ سَمُرَةُ وَأَنْكَرَ عَلَيْهِ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَكَتَبَا فِي ذَلِكَ إِلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فَكَانَ فِي كِتَابِهِ إِلَيْهِمَا أَوْ فِي رَدِّهِ عَلَيْهِمَا: أَنَّ سَمُرَةَ قَدْ حَفِظَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٨٠- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، بِهَذَا قَالَ عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: سَكْتَتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، قَالَ فِيهِ: قَالَ سَعِيدٌ: قُلْنَا لِقَتَادَةَ: مَا هَاتَانِ السَّكْتَتَانِ؟ قَالَ: إِذَا دَخَلَ فِي صَلَاتِهِ، وَإِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ، ثُمَّ قَالَ: بَعْدُ، وَإِذَا قَالَ: {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة: ٧].

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٨١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عُمَارَةَ الْمَعْنَى، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا كَبَّرَ فِي الصَّلَاةِ سَكَتَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ»، فَقُلْتُ لَهُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، أَرَأَيْتَ سُكُوتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ أَخْبِرْنِي مَا تَقُولُ؟ قَالَ: «اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ أَنْقِنِي مِنْ خَطَايَايَ كَالثَّوْبِ الْأَبْيَضِ مِنَ الدَّنَسِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ».

[حكم الألباني] : صحيح

124. Глава: О том, кто считал, что (слова) «Бисми-Лляхи-р-Рахмани-р-Рахим» не следует произносить вслух

782 — Передают со слов Анаса (да будет доволен им Аллах): «Пророк ﷺ, а также Абу Бакр, ‘Умар и ‘Усман, да будет доволен ими Аллах, всегда начинали чтение (суры “аль-Фатиха” в молитве словами): “Хвала Аллаху, Господу миров!” /Аль-Хамдули-Лляхи раббиль-‘алямин/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


783 — Сообщается, что ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Обычно Посланник Аллаха ﷺ начинал молитву (произношением слов) “Аллаху акбар” и чтением (суры, начинающейся словами) “Хвала Аллаху, Господу миров”. Совершая поясной поклон, он не поднимал голову (высоко) и не опускал (её низко,) а (держал её) между этим. Когда он поднимал голову после поясного поклона, он не совершал земной поклон, пока полностью не выпрямлялся стоя, а поднимая голову после земного поклона, он не совершал (следующий) земной поклон, пока не выпрямлялся сидя. После каждых двух рак‘атов он произносил: “Ат-тахиййату…”. Когда же он усаживался, он (садился на) левую ногу и ставил стопу правой ноги вертикально. И он запрещал садиться (так, как садится) шайтан, и запрещал (во время совершения земного поклона) класть на землю локти, подобно дикому зверю, а завершал он молитву словами приветствия /таслим/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


784 — Сообщается, что аль-Мухтар ибн Фульфуль сказал:

— Я слышал, как Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) говорил:

— Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Только что мне была ниспослана сура», после чего он прочитал: «С именем Аллаха Милостивого, Милосердного. Истинно, Мы даровали тебе аль-Каусар», пока не закончил её. (Затем) он спросил: «А знаете ли вы, что такое аль-Каусар?» Они ответили: «Аллах и Его посланник знают об этом лучше». (Тогда Пророк ﷺ) сказал: «Поистине, это река в Раю, которую мне обещал мой Господь».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


785 — (Имам Абу Дауд сказал):

— Рассказал нам Къатан ибн Нусайр, (который сказал):

— Рассказал нам Джа‘фар, (который сказал):

— Рассказал нам Хумайд аль-А‘радж аль-Макки, (передавший) от Ибн Шихаба (аз-Зухри), (передавшего) от ‘Урвы (ибн аз-Зубайра), передавшего от ‘Аиши — (и ‘Урва привёл рассказ о клевете на ‘Аишу, которая) — сказала: «(Однажды), Посланник Аллаха ﷺ сел, и убрав покрывало со своего лица, сказал: “Прибегаю к защите Всеслышащего и Всеведущего от изгнанного и побиваемого шайтана: “Поистине, те, которые возвели отвратительную ложь, (составляют собой) группу из вас же …”, (и до конца) этого аята».

Абу Дауд сказал: «Этот хадис является отвергаемым, поскольку его передала группа (передатчиков) со слов аз-Зухри, не упоминая эти слова с таким толкованием, и я опасаюсь, что “исти‘аза” может быть словами Хумайда».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Также, как и Абу Дауд, этот хадис назвали слабым Ибн аль-Къаттан и Ибн аль-Къаййим в «ат-Тахзиб ас-Сунан» (1/379):

— Ибн аль-Къаттан сказал: «Хумайд ибн Къайс — один из надёжных передатчиков, а его недостаток заключается в том, что он приводится в версии Къатана ибн Нусайра, передавшего от Джа‘фара ибн Сулеймана, передавшего от Хумайда. Къатана, даже если от него передавал хадисы Муслим, порицал Абу Зур‘а и говорил: “Он передавал от Джа‘фара ибн Сулеймана, передававшего от Сабита, передававшего от Анаса хадисы, которые отвергли от него. Относительно Джа‘фара тоже были разногласия. Но Хумайда не следует поносить из-за того, что сказано относительно разногласия на счёт него, ибо он заслуживающий доверия без разногласий”». См. «Да‘иф Аби Дауд» (1/305).

Также слабым этот хадис признали Шамсуль-Хаккъ ‘Азым Абади и Шу‘айб аль-Арнаут. См. «‘Аун аль-Ма‘буд» (2/350), «Тахридж Сунан Аби Дауд» (785).


Комментарии и толкования

١٢٤- بَابُ مَنْ لَمْ يَرَ الْجَهْرَ بِـ«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ»


٧٨٢- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ، كَانُوا يَفْتَتِحُونَ الْقِرَاءَةَ بِ {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة: ٢].

[حكم الألباني] : صحيح


٧٨٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَفْتَتِحُ الصَّلَاةَ بِالتَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ بِ {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة: ٢]، وَكَانَ إِذَا رَكَعَ لَمْ يُشَخِّصْ رَأْسَهُ وَلَمْ يُصَوِّبْهُ وَلَكِنْ بَيْنَ ذَلِكَ، وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِمًا، وَكَانَ يَقُولُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ: التَّحِيَّاتُ، وَكَانَ إِذَا جَلَسَ يَفْرِشُ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَيَنْصِبُ رِجْلَهُ الْيُمْنَى، وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عَقِبِ الشَّيْطَانِ، وَعَنْ فَرْشَةِ السَّبُعِ وَكَانَ يَخْتِمُ الصَّلَاةَ بِالتَّسْلِيمِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٨٤- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آنِفًا سُورَةٌ فَقَرَأَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ حَتَّى خَتَمَهَا»، قَالَ: «هَلْ تَدْرُونَ مَا الْكَوْثَرُ؟»، قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «فَإِنَّهُ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّي فِي الْجَنَّةِ».

[حكم الألباني] : حسن


٧٨٥- حَدَّثَنَا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الْأَعْرَجُ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَذَكَرَ الْإِفْكَ، قَالَتْ: جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ، وَقَالَ: أَعُوذُ بِالسَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ، {إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ} الْآيَةَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ قَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ جَمَاعَةٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ، لَمْ يَذْكُرُوا هَذَا الْكَلَامَ عَلَى هَذَا الشَّرْحِ وَأَخَافُ أَنْ يَكُونَ أَمْرُ الِاسْتِعَاذَةِ مِنْ كَلَامِ حُمَيْدٍ.

[حكم الألباني] : ضعيف

125. Глава: О том, кто произносил вслух «Бисми-Лляхи-р-Рахмани-р-Рахим»

786 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что он спросил ‘Усмана ибн ‘Аффана: «Что подтолкнуло вас присоединить суру “ат-Тауба”, в которой около ста аятов, к суре “аль-Анфаль”, которая относится к числу первых семи длинных сур Корана, и не разделять их словами “С именем Аллаха, Всемилостивого, Милостивого”?» Он ответил: «Когда Посланнику Аллаха ﷺ ниспосылалось что-то из Корана, он звал кого-нибудь из тех, кто записывал для него, и говорил: “Запиши это в суру, в которой говорится о том-то и о том-то”. Ему ниспосылался и аят, и два, и он говорил то же самое, а сура “аль-Анфаль” была одним из первых Откровений, полученных им в Медине, а сура “ат-Тауба” была, напротив, ниспослана одной из последних. Истории этих двух сур были похожи, и я решил, что они — одно целое, поэтому я включил их в число длинных сур и не стал писать между ними “С именем Аллаха, Всемилостивого, Милостивого”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


787 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом,: «Посланник Аллаха ﷺ умер, так и не сказав нам, является ли (сура “ат-Тауба”) частью (суры “аль-Анфаль”)».

Абу Дауд сказал: «Аш-Ша‘би, Абу Малик, Катада и Сабит ибн ‘Умара передаёт, что Пророк не писал “С именем Аллаха Всемилостивого, Милостивого” до ниспослания суры “ан-Намль”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


788 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ не знал, где кончается одна сура и начинается другая, пока ему не ниспосылалось: «С именем Аллаха, Всемилостивого, Милостивого».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٢٥- بَابُ مَنْ جَهَرَ بِهَا


٧٨٦- أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ: مَا حَمَلَكُمْ أَنْ عَمَدْتُمْ إِلَى بَرَاءَةَ وَهِيَ مِنَ المِئِينَ، وَإِلَى الْأَنْفَالِ وَهِيَ مِنَ المَثَانِي فَجَعَلْتُمُوهُمَا فِي السَّبْعِ الطِّوَالِ وَلَمْ تَكْتُبُوا بَيْنَهُمَا سَطْرَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، قَالَ عُثْمَانُ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ مِمَّا تَنَزَّلُ عَلَيْهِ الْآيَاتُ فَيَدْعُو بَعْضَ مَنْ كَانَ يَكْتُبُ لَهُ، وَيَقُولُ لَهُ: «ضَعْ هَذِهِ الْآيَةَ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا، كَذَا وَكَذَا»، وَتَنْزِلُ عَلَيْهِ الْآيَةُ وَالْآيَتَانِ فَيَقُولُ: مِثْلَ ذَلِكَ، وَكَانَتِ الْأَنْفَالُ مِنْ أَوَّلِ مَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَكَانَتْ بَرَاءَةُ مِنْ آخِرِ مَا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ وَكَانَتْ قِصَّتُهَا شَبِيهَةً بِقِصَّتِهَا فَظَنَنْتُ أَنَّهَا مِنْهَا فَمِنْ هُنَاكَ وَضَعْتُهَا فِي السَّبْعِ الطِّوَالِ وَلَمْ أَكْتُبْ بَيْنَهُمَا سَطْرَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٨٧- حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ يَعْنِي ابْنَ مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا عَوْفٌ الْأَعْرَابِيُّ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، بِمَعْنَاهُ قَالَ فِيهِ: فَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّهَا مِنْهَا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ الشَّعْبِيُّ، وَأَبُومَالِكٍ، وَقَتَادَةُ، وَثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ: إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يَكْتُبْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ حَتَّى نَزَلَتْ سُورَةُ النَّمْلِ هَذَا مَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٧٨٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُتَيْبَةُ فِيهِ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا يَعْرِفُ فَصْلَ السُّورَةِ حَتَّى تَنَزَّلَ عَلَيْهِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ»، وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ السَّرْحِ.

[حكم الألباني] : صحيح

126. Глава: Облегчение молитвы в определённых случаях

789 — ‘Абдуллах ибн Абу Катада передаёт от своего отца, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, приступая к молитве, я хочу проводить её долго, но, когда слышу плач ребёнка, сокращаю её, не желая доставлять затруднения его матери».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Комментарии и толкования

١٢٦- بَابُ تَخْفِيفِ الصَّلَاةِ لِلْأَمْرِ يَحْدُثُ


٧٨٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، وَبِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنِّي لَأَقُومُ إِلَى الصَّلَاةِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُطَوِّلَ فِيهَا، فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ فَأَتَجَوَّزُ كَرَاهِيَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمِّهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

127. Глава: Что было сказано о неполноценности молитвы

790 — Передается от ‘Аммара ибн Ясира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я слышал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, бывает так, что человек завершает молитву, но ему записывается только десятая часть молитвы, или девятая, или восьмая, или седьмая, или шестая, или пятая, или четвёртая, или третья, или половина”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».

Комментарии и толкования

١٢٧- بَابُ مَا جَاءَ فِي نُقْصَانِ الصَّلَاةِ


٧٩٠- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَنَمَةَ الْمُزَنِيِّ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَنْصَرِفُ وَمَا كُتِبَ لَهُ إِلَّا عُشْرُ صَلَاتِهِ تُسْعُهَا ثُمْنُهَا سُبْعُهَا سُدْسُهَا خُمْسُهَا رُبْعُهَا ثُلُثُهَا نِصْفُهَا».

[حكم الألباني] : حسن

128. Глава: Облегчение молитвы

791 — Передается от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Обычно Му‘аз молился вместе с Пророком ﷺ, а потом возвращался и проводил молитву с нами (или: своими соплеменниками). Однажды Пророк ﷺ совершил молитву (или: вечернюю молитву /‘иша/) поздно, и Му‘аз помолился с Пророком ﷺ, а потом пришёл руководить молитвой своих соплеменников и стал читать суру “аль-Бакара”, и какой-то человек покинул ряд молящихся и помолился отдельно. Ему сказали: “Ты впал в лицемерие, о такой-то!” Он сказал в ответ: “Я не впал в лицемерие!” Он пришёл к Пророку ﷺ и сказал: “Поистине, Му‘аз совершает молитву с тобой, а потом возвращается и руководит нашей молитвой, о Посланник Аллаха ﷺ. Поистине, мы владельцы верблюдов, используемых для орошения, и работаем своими руками… А он пришёл, чтобы провести с нами молитву, и прочитал суру “аль-Бакара”!” Пророк ﷺ сказал: “О Му‘аз, не искуситель ли ты?! Не искуситель ли ты?! Читай то-то и то-то!”» Абу аз-Зубайр сказал, что Посланник Аллаха ﷺ велел ему читать суры «Славь Господа своего Высочайшего» и «Клянусь ночью, когда она покрывает». (Передатчик) сказал: «И мы спросили ‘Амра, и он сказал: “Кажется, он сказал это”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


792 — Передается от Хазма ибн Убаййа ибн Ка‘ба, что он пришёл к Му‘азу ибн Джабалю, когда тот руководил закатной молитвой /магъриб/, — так в этом сообщении. И потом Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О Му‘аз! Не будь искусителем, ибо под твоим руководством молятся и старые, и слабые, и те, у кого есть неотложные дела, и путники!»

Шейх аль-Албани сказал: «Отвергаемый хадис /мункар/».


793 — Передается от одного из сподвижников Пророка ﷺ что Пророк ﷺ сказал одному человеку: «Что ты говоришь в молитве?» Он ответил: «Произношу ташаххуд и говорю: “О Аллах, поистине, я прошу тебя о Рае и прошу у Тебя защиты от Огня”, и я не умею делать ни так, как делаешь ты, ни так, как делает Му‘аз». Пророк ﷺ сказал: «Мы просим о (Рае)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


794 — Джабир упомянул историю Му‘аза и сказал: «Пророк ﷺ сказал юноше: “Как ты поступаешь, когда совершаешь молитву, о сын брата моего?” Он сказал: “Я читаю суру, открывающую Писание, и прошу у Аллаха Рая, и прошу у Него защиты от Огня, и, поистине, я не знаю, что говоришь ты и что говорит Му‘аз”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Мы с Му‘азом говорим то, что связано с этими двумя”». Или же он сказал нечто подобное.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


795 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Когда кто-то из вас совершает молитву с людьми, пусть делает им облегчение, потому что среди них есть слабые, больные, старые. А когда он молится в одиночестве, пусть удлиняет молитву, как пожелает».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


796 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Когда кто-то из вас совершает молитву с людьми, пусть облегчает, потому что среди них есть больные, старые и те, у кого неотложные дела».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٢٨- بَابٌ فِي تَخْفِيفِ الصَّلَاةِ


٧٩١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، وَسَمِعَهُ مِنْ جَابِرٍ، قَالَ: كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ، ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّنَا - قَالَ مَرَّةً: ثُمَّ يَرْجِعُ فَيُصَلِّي بِقَوْمِهِ - فَأَخَّرَ النَّبِيُّ ﷺ لَيْلَةً الصَّلَاةَ - وَقَالَ مَرَّةً: الْعِشَاءَ - فَصَلَّى مُعَاذٌ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ، ثُمَّ جَاءَ يَؤُمُّ قَوْمَهُ فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ فَاعْتَزَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَصَلَّى، فَقِيلَ: نَافَقْتَ يَا فُلَانُ، فَقَالَ: مَا نَافَقْتُ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ: إِنَّ مُعَاذًا يُصَلِّي مَعَكَ، ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَإِنَّمَا نَحْنُ أَصْحَابُ نَوَاضِحَ وَنَعْمَلُ بِأَيْدِينَا، وَإِنَّهُ جَاءَ يَؤُمُّنَا فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ، فَقَالَ: يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ، أَفَتَّانٌ أَنْتَ؟ اقْرَأْ بِكَذَا، اقْرَأْ بِكَذَا - قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى -، فَذَكَرْنَا لِعَمْرٍو، فَقَالَ: أُرَاهُ قَدْ ذَكَرَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٩٢- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ حَزْمِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ أَتَى مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَهُوَ يُصَلِّي بِقَوْمٍ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ فِي هَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَا مُعَاذُ لَا تَكُنْ فَتَّانًا فَإِنَّهُ يُصَلِّي وَرَاءَكَ الْكَبِيرُ وَالضَّعِيفُ وَذُو الْحَاجَةِ وَالْمُسَافِرُ».

[حكم الألباني] : منكر بذكر المسافر


٧٩٣- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِرَجُلٍ: «كَيْفَ تَقُولُ فِي الصَّلَاةِ»، قَالَ: أَتَشَهَّدُ وَأَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ أَمَا إِنِّي لَا أُحْسِنُ دَنْدَنَتَكَ وَلَا دَنْدَنَةَ مُعَاذٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «حَوْلَهَا نُدَنْدِنُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٩٤- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرٍ - ذَكَرَ قِصَّةَ مُعَاذٍ - قَالَ: وَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ لِلْفَتَى: «كَيْفَ تَصْنَعُ يَا ابْنَ أَخِي إِذَا صَلَّيْتَ؟» قَالَ: أَقْرَأُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَأَسْأَلُ اللَّهَ الْجَنَّةَ، وَأَعُوذُ بِهِ مِنَ النَّارِ وَإِنِّي لَا أَدْرِي مَا دَنْدَنَتُكَ وَلَا دَنْدَنَةُ مُعَاذٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنِّي وَمُعَاذًا حَوْلَ هَاتَيْنِ» أَوْ نَحْوَ هَذَا.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٩٥- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِلنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَالسَّقِيمَ وَالْكَبِيرَ، وَإِذَا صَلَّى لِنَفْسِهِ فَلْيُطَوِّلْ مَا شَاءَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٩٦- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِلنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ السَّقِيمَ وَالشَّيْخَ الْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

129. Глава: Что передаётся о чтении аятов во время полуденной молитвы /зухр/

797 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «В каждой молитве нужно читать аяты, и всё, что Посланник Аллаха ﷺ читал так, чтобы мы слышали, мы тоже читаем так, чтобы вы слышали, а что он читал тихо, то и мы читаем тихо».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


798 — Передается от Абу Катады, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ руководил нашей молитвой, и во время полуденной /зухр/ и послеполуденной /аср/ молитв он читал в первых двух рак‘атах “аль-Фатиху” и две суры, причём некоторые аяты он читал так, что мы тоже слышали их. При этом он удлинял первый рак‘ат полуденной молитвы и укорачивал второй, и так же он поступал при совершении утренней молитвы».

Абу Дауд сказал: «Мусаддад не упоминал “аль-Фатиху” и суру».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


799 — ‘Абдуллах ибн Абу Катада передаёт от своего отца часть предыдущего хадиса, и в этой версии добавляется, что в последних двух рак‘атах Посланник Аллаха ﷺ читал суру “аль-Фатиха”. А в версии от Хаммама имеется добавление: «И он удлинял первый рак‘ат по сравнению со вторым и в послеполуденной /аср/, и в утренней /фаджр/ молитвах».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


800 — ‘Абдуллах ибн Абу Катада передаёт от своего отца: «Мы решили, что он делал это для того, чтобы люди успевали на первый рак‘ат».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


801 — Передается от Абу Ма‘мара: «Мы спросили Хаббаба, читал ли Посланник Аллаха ﷺ (аяты) во время полуденной /зухр/ и послеполуденной /аср/ молитв. Он ответил: “Да”. Мы спросили: “А как вы узнавали об этом?” Он ответил: “По движению его бороды”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


802 — Передается от ‘Абдуллаха ибн Абу Ауфа, что Пророк ﷺ стоял во время полуденной молитвы (зухр), пока не переставал слышать звуки шагов.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٢٩- بَابُ مَا جَاءَ فِي الْقِرَاءَةِ فِي الظُّهْرِ


٧٩٧- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، وَعُمَارَةَ بْنِ مَيْمُونٍ، وَحَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: «فِي كُلِّ صَلَاةٍ يُقْرَأُ فَمَا أَسْمَعَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَسْمَعْنَاكُمْ وَمَا أَخْفَى عَلَيْنَا أَخْفَيْنَا عَلَيْكُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٧٩٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ الْحَجَّاجِ - وَهَذَا لَفْظُهُ - عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى، وَأَبِي سَلَمَةَ: ثُمَّ اتَّفَقَا، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي بِنَا فَيَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَتَيْنِ، وَيُسْمِعُنَا الْآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطَوِّلُ الرَّكْعَةَ الْأُولَى مِنَ الظُّهْرِ وَيُقَصِّرُ الثَّانِيَةَ وَكَذَلِكَ فِي الصُّبْحِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَمْ يَذْكُرْ مُسَدَّدٌ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَسُورَةً.

[حكم الألباني] : صحيح


٧٩٩- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، وَأَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، بِبَعْضِ هَذَا وَزَادَ فِي الْأُخْرَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ، وَزَادَ عَنْ هَمَّامٍ، قَالَ: وَكَانَ يُطَوِّلُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى مَا لَا يُطَوِّلُ فِي الثَّانِيَةِ وَهَكَذَا فِي صَلَاةِ الْعَصْرِ، وَهَكَذَا فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٠٠- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: فَظَنَنَّا أَنَّهُ يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنْ يُدْرِكَ النَّاسُ الرَّكْعَةَ الْأُولَى.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٠١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، قَالَ: قُلْنَا لِخَبَّابٍ، هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قُلْنَا بِمَ كُنْتُمْ تَعْرِفُونَ ذَاكَ؟ قَالَ: «بِاضْطِرَابِ لِحْيَتِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٠٢- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَقُومُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ حَتَّى لَا يُسْمَعَ وَقْعُ قَدَمٍ».

[حكم الألباني] : ضعيف

130. Глава: Облегчение последних двух рак‘атов

803 — Передается от Джабира ибн Самуры, да будет доволен им Аллах, что ‘Умар сказал Са‘ду: «Люди жалуются на тебя из-за всего, даже из-за молитвы!» Тот сказал в ответ: «Я удлиняю первые два рак‘ата и укорачиваю последние два, но поступаю я так потому, что так поступал Посланник Аллаха ﷺ». Он сказал: «Так мы о тебе и думали»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


804 — Передается от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах: «Мы оценили стояние Посланника Аллаха ﷺ во время полуденной /зухр/ и послеполуденной /аср/ молитвы и обнаружили, что в первых двух рак‘атах полуденной молитвы он стоял столько, сколько достаточно, чтобы прочитать тридцать аятов или суру “Земной поклон”. И мы обнаружили, что его стояние в оставшихся двух рак‘атах было вдвое короче стояния в первых двух. А в первых двух рак‘атах послеполуденной молитвы его стояние соответствовало стоянию в двух последних рак‘атах полуденной молитвы, а его стояние в оставшихся двух рак‘атах послеполуденной молитвы было вдвое меньше стояния в первых двух».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٠- بَابُ تَخْفِيفِ الْأُخْرَيَيْنِ


٨٠٣- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ لِسَعْدٍ: قَدْ شَكَاكَ النَّاسُ فِي كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى فِي الصَّلَاةِ قَالَ: أَمَّا أَنَا «فَأَمُدُّ فِي الْأُولَيَيْنِ، وَأَحْذِفُ فِي الْأُخْرَيَيْنِ، وَلَا آلُو مَا اقْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» قَالَ: ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٠٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي النُّفَيْلِيَّ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: «حَزَرْنَا قِيَامَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَحَزَرْنَا قِيَامَهُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ قَدْرَ ثَلَاثِينَ آيَةً قَدْرَ الم تَنْزِيلُ السَّجْدَةِ، وَحَزَرْنَا قِيَامَهُ فِي الْأُخْرَيَيْنِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ ذَلِكَ، وَحَزَرْنَا قِيَامَهُ فِي الْأُولَيَيْنِ مِنَ الْعَصْرِ عَلَى قَدْرِ الْأُخْرَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَحَزَرْنَا قِيَامَهُ فِي الْأُخْرَيَيْنِ مِنَ الْعَصْرِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح

131. Глава: Сколько аятов нужно читать во время полуденной молитвы /зухр/ и послеполуденной молитвы /‘аср/

805 — Передается от Джабира ибн Самуры, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ читал во время полуденной /зухр/ и послеполуденной /‘аср/ молитвы суры «Клянусь небом и идущим ночью», «Клянусь небом, обладающим созвездиями» и им подобные.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


806 — Передается от Джабира ибн Самуры, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ совершал полуденную /зухр/ молитву, когда солнце уже отклонялось от точки зенита, и при этом читал суры размером с суру «Клянусь ночью, когда она покрывает…», и во время послеполуденной /‘аср/ молитвы, и остальные молитвы он совершал так же, за исключением утренней, во время которой он обычно читал аяты долго.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


807 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ совершил земной поклон во время полуденной /зухр/ молитвы, а потом поднялся и совершил поясной поклон, и мы поняли, что он читал суру «ас-Саджда».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


808 — ‘Абдуллах ибн ‘Убайдуллах сказал: «Я зашёл к Ибн ‘Аббасу вместе с другими юношами из бану Хашим, и мы сказали одному из тех, кто был с нами: “Спроси его, читал ли Посланник Аллаха ﷺ суры во время полуденной и послеполуденной молитвы”. Он ответил: “Нет, нет”. Тот сказал: “Наверное, он читал про себя”. Он сказал: “Это ещё хуже первого! Он был рабом, делавшим всё, что ему велено, и он донёс до людей всё, с чем был послан, и он не давал нам никаких особых указаний по сравнению с другими, если не считать трёх велений. Он велел нам тщательно совершать малое омовение, не есть милостыню /закят/ и не скрещивать ослов с кобылами”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


809 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я не знаю, читал ли Посланник Аллаха ﷺ суры во время полуденной и послеполуденной молитв».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣١- بَابُ قَدْرِ الْقِرَاءَةِ فِي صَلَاةِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ


٨٠٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «كَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ، وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ وَنَحْوِهِمَا مِنَ السُّوَرِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٨٠٦- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ صَلَّى الظُّهْرَ وَقَرَأَ بِنَحْوٍ مِنْ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالْعَصْرَ كَذَلِكَ وَالصَّلَوَاتِ كَذَلِكَ إِلَّا الصُّبْحَ فَإِنَّهُ كَانَ يُطِيلُهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٠٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَهُشَيْمٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «سَجَدَ فِي صَلَاةِ الظُّهْرِ، ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ فَرَأَيْنَا أَنَّهُ قَرَأَ تَنْزِيلَ السَّجْدَةِ»، قَالَ ابْنُ عِيسَى: لَمْ يَذْكُرْ أُمَيَّةَ أَحَدٌ إِلَّا مُعْتَمِرٌ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٨٠٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي شَبَابٍ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَقُلْنَا لِشَابٍّ مِنَّا: سَلِ ابْنَ عَبَّاسٍ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ؟ فَقَالَ: لَا، لَا، فَقِيلَ لَهُ: فَلَعَلَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي نَفْسِهِ، فَقَالَ: خَمْشًا هَذِهِ شَرٌّ مِنَ الْأُولَى، كَانَ عَبْدًا مَأْمُورًا بَلَّغَ مَا أُرْسِلَ بِهِ وَمَا اخْتَصَّنَا دُونَ النَّاسِ بِشَيْءٍ إِلَّا بِثَلَاثِ خِصَالٍ «أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ، وَأَنْ لَا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ، وَأَنْ لَا نُنْزِيَ الْحِمَارَ عَلَى الْفَرَسِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٠٩- حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «لَا أَدْرِي أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ أَمْ لَا».

[حكم الألباني] : صحيح

132. Глава: Сколько аятов нужно читать во время закатной молитвы /магъриб/

810 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Умм аль-Фадль бинт аль-Харис услышала, как он читает суру «Клянусь посылаемыми поочерёдно…», и сказала: «Сынок, своим чтением этой суры ты напомнил мне, что это была последняя сура, которую мне довелось слышать от Посланника Аллаха ﷺ — он читал её во время закатной молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


811 — Мухаммад ибн Джубайр ибн Мут‘им передаёт от своего отца: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ читал суру “ат-Тур” во время закатной молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


812 — Мерван ибн аль-Хакам, да будет доволен им Аллах, рассказывает: «Зейд ибн Сабит сказал мне: “Почему ты читаешь во время закатной молитвы короткие суры из муфассаля? Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ читал самую длинную из двух длинных сур”. Я спросил: “Что значит самую длинную из двух сур?” Он ответил: ““Аль-А‘раф”. А вторая длинная сура — это “аль-Ан‘ам””. А когда я спросил Ибн Абу Муляйку, он сказал мне от себя, что это “аль-Маида” и “аль-А‘раф”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٢- بَابُ قَدْرِ الْقِرَاءَةِ فِي الْمَغْرِبِ


٨١٠- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ، سَمِعَتْهُ وَهُوَ «يَقْرَأُ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا»، فَقَالَتْ: يَا بُنَيَّ لَقَدْ ذَكَّرْتَنِي بِقِرَاءَتِكَ هَذِهِ السُّورَةِ إِنَّهَا «لَآخِرُ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ بِهَا فِي الْمَغْرِبِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨١١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «يَقْرَأُ بِ الطُّورِ فِي الْمَغْرِبِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨١٢- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ: قَالَ لِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ: مَا لَكَ تَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِطُولَى الطُّولَيَيْنِ»، قَالَ: قُلْتُ: مَا طُولَى الطُّولَيَيْنِ؟ قَالَ: الْأَعْرَافُ وَالْأُخْرَى الْأَنْعَامُ، قَالَ: وَسَأَلْتُ أَنَا ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، فَقَالَ لِي: مِنْ قِبَلِ نَفْسِهِ الْمَائِدَةُ وَالْأَعْرَافُ.

[حكم الألباني] : صحيح

133. Глава: Кто считал, что в закатной молитве /магъриб/ чтение должно быть недолгим

813 — Передается от Хишама ибн ‘Урва, что его отец обычно читал во время закатной молитвы суры наподобие «аль-‘Адият» и других подобных сур.

Абу Дауд сказал: «Это указывает на то, что (долгое чтение аятов) в закатной молитве было отменено, и это более достоверно».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение от таби‘ина /сахих макту‘/».


814 — ‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца слова его деда: «Нет в коротких сурах (муфассаль) такой суры, большой или маленькой, которую я бы не слышал от Посланника Аллаха ﷺ во время обязательных молитв».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


815 — Передается от Абу ‘Усмана ан-Нахди, что он совершал закатную молитву под руководством Ибн Мас‘уда, и тот прочитал суру «Скажи: Он — Аллах Единственный».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٣٣- بَابُ مَنْ رَأَى التَّخْفِيفَ فِيهَا


٨١٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، «كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ بِنَحْوِ مَا تَقْرَءُونَ وَالْعَادِيَاتِ وَنَحْوِهَا مِنَ السُّوَرِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ ذَاكَ مَنْسُوخٌ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا أَصَحُّ.

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


٨١٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ السَّرْخَسِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ قَالَ: «مَا مِنْ الْمُفَصَّلِ سُورَةٌ صَغِيرَةٌ وَلَا كَبِيرَةٌ، إِلَّا وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَؤُمُّ النَّاسَ بِهَا فِي الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٨١٥- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، أَنَّهُ «صَلَّى خَلْفَ ابْنِ مَسْعُودٍ الْمَغْرِبَ فَقَرَأَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف

134. Глава: Человек, который читает одну и ту же суру в обоих рак‘атах

816 — Му‘аз ибн ‘Абдуллах аль-Джухани передаёт со слов одного человека из племени Джухайна, что он слышал, как Пророк ﷺ читал во время утренней молитвы «Когда земля содрогнётся от сотрясений…» в обоих рак‘атах, причём он не знал, сделал это Посланник Аллаха ﷺ по забывчивости или намеренно.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٣٤- بَابُ الرَّجُلِ يُعِيدُ سُورَةً وَاحِدَةً فِي الرَّكْعَتَيْنِ


٨١٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَجُلًا، مِنْ جُهَيْنَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ «يَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا» فَلَا أَدْرِي أَنَسِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَمْ قَرَأَ ذَلِكَ عَمْدًا.

[حكم الألباني] : حسن

135. Глава: Чтение аятов во время утренней молитвы /фаджр/

817 — Сказал Амр ибн Хурайс, да будет доволен им Аллах: «Я как будто и сейчас слышу голос Пророка ﷺ читающего во время утренней молитвы: “Но нет! Клянусь планетами отступающими, передвигающимися и исчезающими!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٥- بَابُ الْقِرَاءَةِ فِي الْفَجْرِ


٨١٧- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَصْبَغَ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، قَالَ: «كَأَنِّي أَسْمَعُ صَوْتَ النَّبِيِّ ﷺ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوَارِي الْكُنَّسِ».

[حكم الألباني] : صحيح

136. Глава: О том, кто не стал читать «аль-Фатиху» в своей молитве

818 — Передается от Абу Са‘ида, да будет доволен им Аллах: «Нам было велено читать “аль-Фатиху” и то, что нам легко, из Корана».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


819 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “Выйди и объяви в Медине, что нет молитвы без чтения Корана, пусть даже одной только “аль-Фатихи” и далее”».

Шейх аль-Албани сказал: «Отвергаемый хадис /мункар/».


820 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ велел мне объявить, что нет молитвы без чтения “аль-Фатихи” и ещё чего-нибудь из Корана».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


821 — Передается от вольноотпущенника Хишама ибн Зухры Абу ас-Саиб: «Я слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, говорил, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если кто-то совершил молитву, не прочитав в ней мать Корана, его молитва будет неполной, его молитва будет неполной, его молитва будет неполной и несовершенной!” Я сказал: “О Абу Хурайра! Но ведь иногда я совершаю молитву под руководством имама!” Он сказал, тронув моё предплечье: “Читай её про себя, о перс, ибо, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Всемогущий и Великий Аллах сказал: “Я разделил молитву на две равные части между Собой и Своим рабом, и раб Мой получит то, о чём просит”. И когда человек говорит: “Хвала Аллаху, Господу миров”, Всемогущий и Великий Аллах говорит: “Восхвалил Меня раб Мой!” Когда он говорит: “Всемилостивому, Милостивому”, Всемогущий и Великий Аллах говорит: “Раб Мой воздал Мне хвалу!” Когда он говорит: “Властелину Дня воздаяния”, Всемогущий и Великий Аллах говорит: “Восславил Меня раб Мой!” Когда он говорит: “Тебе Одному мы поклоняемся и Тебя Одного молим о помощи”, Аллах говорит: “Половина этого Мне, а половина — Моему рабу, и раб Мой получит то, о чём просит”. А когда человек говорит: “Веди нас прямым путём, путём тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших”, Аллах говорит: “Я дарую это Моему рабу, и раб Мой получит то, о чём просит””».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


822 — ‘Убада ибн ас-Самит, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк ﷺ сказал: «Нет молитвы тому, кто не прочитал “аль-Фатиху” и далее». Суфьян сказал: «Это для тех, кто совершает молитву в одиночку».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, кроме слов “и далее”».


823 — (Имам Абу Дауд сказал):

— Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Мухаммад ан-Нуфайли, (который сказал):

— Рассказал нам Мухаммад ибн Саляма от Мухаммада ибн Исхакъа, (передавшего) от Макхуля, (передавшего) от Махмуда ибн ар-Раби‘а, (передавшего) от ‘Убады ибн ас-Самита, (да будет доволен им Аллах, который) сказал:

— (Однажды,) когда мы совершали утреннюю молитву за Посланником Аллаха ﷺ он стал читать (Коран) и ему стало тяжело это, и когда он завершил молитву, он сказал: «Наверное, вы читаете (Коран) позади вашего имама?» Мы сказали: «Да, это так, о Посланник Аллаха». (Тогда) он сказал: «Не читайте ничего, кроме (суры) “Открывающая Писание”, потому что не принимается молитва у того, кто не прочитал её».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса слабый. Макхуль был подтасовщиком хадисов /мудаллис/ и передал его в форме «‘ан ‘ан» (не заявляя ясно, что сам слышал его от предыдущего передатчика, а передал словами «от такого-то»). Он запутался в его иснаде. Один раз он сказал: «От Махмуда ибн ар-Раби‘а», как в данном случае, а другой раз он сказал: «От Нафи‘а ибн Махмуда ибн ар-Раби‘а, (передавшего) от ‘Убады», как сказано в следующей версии. И в другом он сказал: «От ‘Убады», как в том, что идёт за ним. См. «Да‘иф Аби Дауд» (1/318).


824 — Передается от Нафи‘а ибн Махмуда ибн ар-Раби‘ аль-Ансари: «Однажды ‘Убада ибн ас-Самит задержался, и утренней молитвой руководил Абу Ну‘айм — муаззин, который предварительно произнёс икамат. Потом пришёл ‘Убада, которого сопровождал я, и мы встали в ряд позади Абу Ну‘айма. Абу Ну‘айм читал аяты вслух, а ‘Убада принялся читать “аль-Фатиху”. После завершения молитвы я сказал ‘Убаде: “Я слышал, как ты читал “аль-Фатиху”, когда Абу Ну‘айм читал аяты вслух”. Он сказал в ответ: “Разумеется. Однажды Посланник Аллаха ﷺ совершал с нами молитву, во время которой читал аяты вслух и начал сбиваться. Завершив молитву, он повернулся к нам и спросил: “Вы читаете одновременно со мной, когда я читаю аяты вслух?” Кто-то из нас сказал: “Да, мы делаем это”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Нет, не нужно… То-то я заметил, что меня перебивают. Когда я читаю аяты вслух, не читайте ничего, кроме “аль-Фатихи””».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


825 — Передается от ‘Убады нечто подобное хадису ар-Раби‘ ибн Сулеймана. Сообщается, что Макхуль читал «аль-Фатиху» в закатной, вечерней и утренней молитвах про себя в каждом рак‘ате, и он сказал: «Читай её в молитвах, в которых имам читает аяты вслух, когда имам читает её и замолкает. А если он не замолкает, читай перед ним, вместе с ним и после него, но в любом случае не оставляй её».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٣٦- بَابُ مَنْ تَرَكَ الْقِرَاءَةَ فِي صَلَاتِهِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ


٨١٨- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: «أُمِرْنَا أَنْ نَقْرَأَ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَمَا تَيَسَّرَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨١٩- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مَيْمُونٍ الْبَصْرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اخْرُجْ فَنَادِ فِي الْمَدِينَةِ أَنَّهُ لَا صَلَاةَ إِلَّا بِقُرْآنٍ وَلَوْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ» فَمَا زَادَ.

[حكم الألباني] : منكر


٨٢٠- حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ أُنَادِيَ: «أَنَّهُ لَا صَلَاةَ إِلَّا بِقِرَاءَةِ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ» فَمَا زَادَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٢١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زَهْرَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ صَلَّى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ» قَالَ: فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، إِنِّي أَكُونُ أَحْيَانًا وَرَاءَ الْإِمَامِ قَالَ: فَغَمَزَ ذِرَاعِي، وَقَالَ: اقْرَأْ بِهَا يَا فَارِسِيُّ فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ: فَنِصْفُهَا لِي، وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي، وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة: ٢] يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: حَمِدَنِي عَبْدِي، يَقُولُ: {الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة: ١]، يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَثْنَىعَلَيَّ عَبْدِي، يَقُولُ الْعَبْدُ {مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ}، يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: مَجَّدَنِي عَبْدِي، يَقُولُ الْعَبْدُ {إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ} [الفاتحة: ٥]، يَقُولُ اللَّهُ: هَذِهِ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، يَقُولُ الْعَبْدُ {اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ، صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ، وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة: ٧]، يَقُولُ اللَّهُ: فَهَؤُلَاءِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٢٢- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَصَاعِدًا»، قَالَ سُفْيَانُ: لِمَنْ يُصَلِّي وَحْدَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح دون قوله «فصاعدا» إلخ


٨٢٣- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: كُنَّا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ فَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةُ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: «لَعَلَّكُمْ تَقْرَءُونَ خَلْفَ إِمَامِكُمْ» قُلْنَا: نَعَمْ هَذًّا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «لَا تَفْعَلُوا إِلَّا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَإِنَّهُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِهَا».

[حكم الألباني] : ضعيف


٨٢٤- حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ نَافِعٌ: أَبْطَأَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ عَنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ، فَأَقَامَ أَبُو نُعَيْمٍ الْمُؤَذِّنُ الصَّلَاةَ فَصَلَّى أَبُو نُعَيْمٍ بِالنَّاسِ، وَأَقْبَلَ عُبَادَةُ وَأَنَا مَعَهُ، حَتَّى صَفَفْنَا خَلْفَ أَبِي نُعَيْمٍ، وَأَبُو نُعَيْمٍ يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ فَجَعَلَ عُبَادَةُ يَقْرَأُ أُمَّ الْقُرْآنِ فَلَمَّا انْصَرَفَ، قُلْتُ لِعُبَادَةَ: سَمِعْتُكَ تَقْرَأُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَأَبُو نُعَيْمٍ يَجْهَرُ، قَالَ: أَجَلْ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْضَ الصَّلَوَاتِ الَّتِي يَجْهَرُ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ قَالَ: فَالْتَبَسَتْ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةُ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، وَقَالَ: «هَلْ تَقْرَءُونَ إِذَا جَهَرْتُ بِالْقِرَاءَةِ؟»، فَقَالَ بَعْضُنَا: إِنَّا نَصْنَعُ ذَلِكَ، قَالَ: فَلَا، وَأَنَا أَقُولُ: مَا لِي يُنَازِعُنِي الْقُرْآنُ، فَلَا تَقْرَءُوا بِشَيْءٍ مِنَ الْقُرْآنِ إِذَا جَهَرْتُ إِلَّا بِأُمِّ الْقُرْآنِ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٨٢٥- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، وَسَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عُبَادَةَ، نَحْوَ حَدِيثِ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالُوا: فَكَانَ مَكْحُولٌ، يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ سِرًّا، قَالَ مَكْحُولٌ: اقْرَأْ بِهَا فِيمَا جَهَرَ بِهِ الْإِمَامُ إِذَا قَرَأَ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ، وَسَكَتَ سِرًّا فَإِنْ لَمْ يَسْكُتِ اقْرَأْ بِهَا قَبْلَهُ وَمَعَهُ وَبَعْدَهُ لَا تَتْرُكْهَا عَلَى كُلِّ حَالٍ.

[حكم الألباني] : ضعيف

137. Глава: Кто считал желательным чтение («аль-Фатихи»), если имам читает её про себя

826 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ завершил молитву, во время которой он читал аяты вслух, и сказал: «Кто-нибудь из вас читал вместе со мной сейчас?» Один человек сказал: «Да, о Посланник Аллаха». Он сказал: «То-то я сказал себе: что-то моё чтение перебивают». Услышав это от Посланника Аллаха ﷺ люди перестали читать аяты вместе с Пророком ﷺ в молитвах, в которых Пророк ﷺ читал аяты вслух.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


827 — Передается от Аз-Зухри: «Я слышал, как Ибн Укайма рассказывал Са‘иду ибн аль-Мусайябу: “Я слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, говорил: “Однажды Посланник Аллаха ﷺ совершал с нами молитву, и, кажется, это была утренняя молитва…””. И он пересказал подобный хадис до слов: “Что такое, почему кто-то перебивает меня во время чтения Корана?”» Абу Дауд передаёт, что Мусаддад сказал в своей версии, что Ма‘мар сказал: «И тогда люди перестали повторять за Посланником Аллаха ﷺ когда он читал вслух».

А Ибн ас-Сарх сказал в своей версии, что Мамар передал от аз-Зухри, что Абу Хурайра ﷺ сказал: «И люди прекратили». ‘Абдуллах ибн Мухаммад аз-Зухри как-то говорил, находясь среди людей.

Суфьян сказал: «И аз-Зухри сказал что-то, чего я не расслышал, и Ма‘мар сказал, что он сказал: “И люди прекратили”».

Абу Дауд сказал: «И его передавал Абду-р-Рахман ибн Исхак от аз-Зухри и его хадис закончился словами: “Что такое, почему меня кто-то перебивает во время чтения Корана”. И его передаёт аль-Авза‘и от аз-Зухри, и в этой версии говорится, что аз-Зухри сказал: “И мусульмане извлекли для себя урок из этого и больше не читали вместе с Пророком ﷺ когда он читал вслух”».

Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Мухаммад ибн Яхья ибн Фарис говорил: “Слова: “И люди прекратили” принадлежат аз-Зухри”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٧- بَابُ مَنْ رأى القِرَاءَةَ إذَا لَمْ يَجْهَرْ


٨٢٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ انْصَرَفَ مِنْ صَلَاةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ: «هَلْ قَرَأَ مَعِيَ أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا؟»، فَقَالَ رَجُلٌ: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «إِنِّي أَقُولُ مَالِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟»، قَالَ: فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ النَّبِيُّ ﷺ بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلَوَاتِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى حَدِيثَ ابْنِ أُكَيْمَةَ هَذَا مَعْمَرٌ، وَيُونُسُ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَلَى مَعْنَى مَالِكٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٢٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيِّ، وَابْنِ السَّرْحِ، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعْتُ ابْنَ أُكَيْمَةَ، يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلَاةً نَظُنُّ أَنَّهَا الصُّبْحُ بِمَعْنَاهُ إِلَى قَوْلِهِ: «مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ»، قَالَ مُسَدَّدٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ مَعْمَرٌ: فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَقَالَ ابْنُ السَّرْحِ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ مَعْمَرٌ: عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَانْتَهَى النَّاسُ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ: مِنْ بَيْنِهِمْ، قَالَ سُفْيَانُ: وَتَكَلَّمَ الزُّهْرِيُّ بِكَلِمَةٍ لَمْ أَسْمَعْهَا، فَقَالَ مَعْمَرٌ: إِنَّهُ قَالَ: فَانْتَهَى النَّاسُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَانْتَهَى حَدِيثُهُ إِلَى قَوْلِهِ: «مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ»، وَرَوَاهُا لْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ فِيهِ: قَالَ الزُّهْرِيُّ: فَاتَّعَظَ الْمُسْلِمُونَ بِذَلِكَ فَلَمْ يَكُونُوا يَقْرَءُونَ مَعَهُ فِيمَا جَهَرَ بِهِ ﷺ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْت مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، قَالَ: قَوْلُهُ: فَانْتَهَى النَّاسُ مِنْ كَلَامِ الزُّهْرِيِّ.

[حكم الألباني] : صحيح

138. Глава: о том, кто не считал, что нужно читать аяты, если имам читает их про себя

828 — Передается от ‘Имрана ибн Хусайна, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды, когда Пророк ﷺ совершал полуденную молитву, один человек стал читать позади него суру «Славь имя Господа твоего Высочайшего…». Закончив молитву, (Пророк ﷺ) спросил: «Кто из вас читал?» Ему указали на одного человека, и он сказал: «Я заметил, что кто-то из вас меня перебивает».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


829 — Передается от ‘Имрана ибн Хусайна, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды пророк Аллаха ﷺ совершал с ними полуденную молитву. Закончив молиться, он сказал: «Кто из вас читал “Славь имя Господа твоего Высочайшего...”?» Один человек сказал: «Я». Он сказал: «Я понял, что кто-то перебивает меня».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣٨- بَابُ مَنْ لَمْ يَرَ الْقِرَاءَةَ إِذَا لَمْ يَجْهَر


٨٢٨- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ الْمَعْنَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى الظُّهْرَ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَرَأَ خَلْفَهُ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ: «أَيُّكُمْ قَرَأَ؟»، قَالُوا: رَجُلٌ، قَالَ: «قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ أَبُو الْوَلِيدُ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ: أَلَيْسَ قَوْلُ سَعِيدٍ أَنْصِتْ لِلْقُرْآنِ؟ قَالَ: ذَاكَ إِذَا جَهَرَ بِهِ، قَالَ ابْنُ كَثِيرٍ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: قُلْتُ لِقَتَادَةَ: كَأَنَّهُ كَرِهَهُ قَالَ: لَوْ كَرِهَهُ نَهَى عَنْهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

٨٢٩- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ فَلَمَّا انْفَتَلَ، قَالَ: «أَيُّكُمْ قَرَأَ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى؟»، فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا، فَقَالَ: «عَلِمْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

139. Глава: Что достаточно читать неграмотному и неарабу во время молитвы

830 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ вышел к нам, когда мы читали Коран. При этом среди нас были и бедуины, и неарабы. (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Читайте его. Каждое (чтение) хорошо. И появятся люди, которые будут читать его подобно тому, как выравнивают стрелу, спеша обрести мирские блага вместо награды в мире вечном”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


831 — Передается от Сахля ибн Са‘да ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ вышел к нам, когда мы читали Коран, и сказал: “Хвала Аллаху, Книга Аллаха одна, а среди вас есть краснокожие, белокожие и чернокожие. Читайте его до того, как станут читать его люди, которые будут читать его подобно тому, как выравнивают стрелу, спеша обрести (посредством него) мирские блага вместо награды в мире вечном”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


832 — Передается от ‘Абдуллаха ибн Абу Ауфа, да будет доволен им Аллах, что однажды к Пророку ﷺ пришёл один человек и сказал: «Поистине, я не могу запомнить ничего из Корана. Научи же меня тому, чего мне будет достаточно». Пророк ﷺ сказал ему: «Пречист Аллах и хвала Ему, и нет божества, кроме Него, и Аллах Велик, и нет силы и способности изменить что-либо ни у кого, кроме как от Возвышенного, Великого Аллаха /Субхана-Ллахи, уа-ль-хамду ли-Лляхи, уа ля иляха илля-Ллаху, уа-Ллаху акбар! Уа ля хауля уа ля куввата илля би-Ллях/». Тот человек сказал: «О Посланник Аллаха! Это — для Всемогущего и Великого Аллаха, а что же для меня?» (Пророк ﷺ) сказал: «Говори: “О Аллах, помилуй меня, и даруй мне удел, и даруй мне благополучие, и веди меня прямым путём!” /Аллахумма-рхам-ни уа ‘афини уа-хдини/». Когда он поднялся, то сделал жест рукой, и Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Что до этого, то он наполнил руку свою благом”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


833 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Совершая дополнительные молитвы, мы обращались к Аллаху с мольбами стоя и сидя и прославляли Его во время поясных и земных поклонов».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый прерванный хадис /да‘иф маукъуф/».


834 — Хумайд передаёт нечто подобное, не упомянув о дополнительной молитве, и сказал, что аль-Хасан читал в полуденной и послеполуденной молитвах «аль-Фатиху» и когда был имамом, и когда совершал молитву под руководством имама, а также восхвалял и возвеличивал Аллаха и свидетельствовал о Его единственности столько времени, сколько хватило бы, чтобы прочитать суру «Каф» и «аз-Зариййат».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабое сообщение /да‘иф макъту‘/».


Комментарии и толкования

١٣٩- بَابُ مَا يُجْزِئُ الْأُمِّيَّ وَالْأَعْجَمِيَّ مِنَ الْقِرَاءَةِ


٨٣٠- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَنَحْنُ نَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَفِينَا الْأَعْرَابِيُّ وَالْأَعْجَمِيُّ، فَقَالَ: «اقْرَءُوا فَكُلٌّ حَسَنٌ وَسَيَجِيءُ أَقْوَامٌ يُقِيمُونَهُ كَمَا يُقَامُ الْقِدْحُ يَتَعَجَّلُونَهُ وَلَا يَتَأَجَّلُونَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٣١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، وَابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ وَفَاءِ بْنِ شُرَيْحٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا وَنَحْنُ نَقْتَرِئُ، فَقَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ كِتَابُ اللَّهِ وَاحِدٌ، وَفِيكُمُ الْأَحْمَرُ وَفِيكُمُ الْأَبْيَضُ وَفِيكُمْا لْأَسْوَدُ، اقْرَءُوهُ قَبْلَ أَنْ يَقْرَأَهُ أَقْوَامٌ يُقِيمُونَهُ كَمَا يُقَوَّمُ السَّهْمُ يُتَعَجَّلُ أَجْرُهُ وَلَا يُتَأَجَّلُهُ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٨٣٢- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ آخُذَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْئًا فَعَلِّمْنِي مَا يُجْزِئُنِي مِنْهُ، قَالَ: قُلْ: سُبْحَانَ اللَّهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَمَا لِي، قَالَ: قُلْ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَارْزُقْنِي وَعَافِنِي وَاهْدِنِي، فَلَمَّا قَامَ قَالَ: هَكَذَا بِيَدِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَمَّا هَذَا فَقَدْ مَلَأَ يَدَهُ مِنَ الْخَيْرِ».

[حكم الألباني] : حسن


٨٣٣- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «كُنَّا نُصَلِّي التَّطَوُّعَ نَدْعُو قِيَامًا وَقُعُودًا، وَنُسَبِّحُ رُكُوعًا وَسُجُودًا».

[حكم الألباني] : ضعيف موقوف


٨٣٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، مِثْلَهُ لَمْ يَذْكُرِ التَّطَوُّعَ، قَالَ: كَانَ الْحَسَنُ، يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ إِمَامًا أَوْ خَلْفَ إِمَامٍ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَيُسَبِّحُ وَيُكَبِّرُ وَيُهَلِّلُ قَدْرَ ق، وَالذَّارِيَاتِ.

[حكم الألباني] : ضعيف مقطوع

140. Глава: О совершенном такбире

835 — Передается от Мутаррифа: «Мы с ‘Имраном ибн Хусайном совершали молитву под руководством ‘Али ибн Абу Талиба. Он произносил такбир перед земным поклоном, и перед поясным поклоном, и перед тем, как встать после совершения двух рак‘атов. Когда мы закончили, ‘Имран взял меня за руку и сказал: “Только что он совершил с нами молитву так, как совершал её Мухаммад ﷺ”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


836 — Абу Бакр ибн ‘Абду-р-Рахман и Абу Саляма передают, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, произносил такбиры во всех молитвах, как в обязательных, так и во всех остальных. Он произносил такбир, когда стоял и когда совершал поясной поклон, потом говорил: «Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его», а потом: «Господь наш, хвала Тебе!» Затем он произносил такбир перед земным поклоном, когда поднимался из него, перед совершением второго земного поклона, когда поднимался из него. Он также произносил такбир, когда поднимался после совершения второго рак‘ата. Так он поступал в каждом рак‘ате, пока не завершал молитву. Перед уходом он говорил: «Клянусь Тем, в Чьей руке душа моя, моя молитва ближе к молитве Посланника Аллаха ﷺ чем молитва любого из вас. Такой была его молитва до тех пор, пока он не покинул мир этот».

Абу Дауд сказал: «Эти последние слова Малик, аз-Зубайди и другие передают от аз-Зухри, от ‘Али ибн Хусейна. И ‘Абду-ль-А‘ля передаёт от Мамара Шу‘айба ибн Абу Хамзы от аз-Зухри».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


837 — Передается от ‘Абд-ар-Рахмана ибн Абза, да будет доволен им Аллах, что он совершал молитву вместе с Посланником Аллаха ﷺ и не доводил до конца такбиры.

Абу Дауд сказал, что имеется в виду, что, поднявшись из поясного поклона и собираясь совершить земной поклон, Посланник Аллаха ﷺ не произносил такбир и, поднимаясь из земного поклона, он также не произносил такбир.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٤٠- بَابُ تَمَامِ التَّكْبِيرِ


٨٣٥- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ: صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَكَانَ «إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ وَإِذَا رَكَعَ كَبَّرَ، وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ»، فَلَمَّا انْصَرَفْنَا أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِي وَقَالَ: لَقَدْ صَلَّى هَذَا قَبْلُ - أَوْ قَالَ: لَقَدْ صَلَّى بِنَا هَذَا قَبْلُ - صَلَاةِ مُحَمَّدٍ ﷺ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٣٦- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبِي، وَبَقِيَّةُ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ صَلَاةٍ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ وَغَيْرِهَا يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ، ثُمَّ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ يَقُولُ: رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَسْجُدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الْجُلُوسِ فِي اثْنَتَيْنِ فَيَفْعَلُ ذَلِكَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ حَتَّى يَفْرُغَ مِنَ الصَّلَاةِ، ثُمَّ يَقُولُ: حِينَ يَنْصَرِفُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَقْرَبُكُمْ شَبَهًا بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنْ كَانَتْ هَذِهِ لَصَلَاتُهُ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا الْكَلَامُ الْأَخِيرُ يَجْعَلُهُ مَالِكٌ، وَالزُّبَيْدِيُّ وَغَيْرِهِمَا، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، وَوَافَقَ عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، شُعَيْبَ بْنَ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٣٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَابْنُ الْمُثَنَّى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عِمْرَانَ - قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ: الشَّامِيِّ، وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْعَسْقَلَانِيُّ - عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ «صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ لَا يُتِمُّ التَّكْبِيرَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «مَعْنَاهُ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَأَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ لَمْ يُكَبِّرْ وَإِذَا قَامَ مِنَ السُّجُودِ لَمْ يُكَبِّرْ».

[حكم الألباني] : ضعيف

141. Глава: Колени следует опускать на землю раньше рук

838 — Передается от Ваиля ибн Худжр, да будет доволен им Аллах: «Я видел, как Пророк ﷺ совершая земной поклон, опустил колени на землю раньше рук, а когда поднимался, оторвал от земли сначала руки, а потом колени».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


839 — Передается от Ваиля, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ совершая земной поклон, касался земли сначала коленями, а потом руками. Хаммам сказал: «Нам рассказал Шакык: “Мне рассказывал ‘Асым ибн Куляйб от своего отца от Пророка ﷺ такой же хадис, и в хадисе одного из них — я склоняюсь к тому, что это был хадис Мухаммада ибн Джухады, — говорится: «А когда он поднимался, то поднимался на колени, опираясь руками о бёдра”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


840 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда один из вас совершает земной поклон, пусть не опускается, как опускается верблюд, и пусть опускает сначала руки, а потом колени».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


841 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Неужели после стояния в молитве вы опускаетесь в земной поклон так, как это делает верблюд?»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤١- بَابُ كَيْفَ يَضَعُ رُكْبَتَيْهِ قَبْلَ يَدَيْهِ


٨٣٨- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ إِذَا سَجَدَ وَضَعَ رُكْبَتَيْهِ قَبْلَ يَدَيْهِ، وَإِذَا نَهَضَ رَفَعَ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٨٣٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الصَّلَاةِ، قَالَ: فَلَمَّا سَجَدَ وَقَعَتَا رُكْبَتَاهُ إِلَى الْأَرْضِ قَبْلَ أَنْ تَقَعَ كَفَّاهُ، قَالَ هَمَّامٌ: وَحَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: بِمِثْلِ هَذَا، وَفِي حَدِيثِ أَحَدِهِمَا: وَأَكْبَرُ عِلْمِي أَنَّهُ فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ: وَإِذَا نَهَضَ نَهَضَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَاعْتَمَدَ عَلَى فَخِذِهِ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٨٤٠- حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَبْرُكْ كَمَا يَبْرُكُ الْبَعِيرُ، وَلْيَضَعْ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٤١- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ، فَيَبْرُكُ كَمَا يَبْرُكُ الْجَمَلُ».

[حكم الألباني] : صحيح

142. Глава: Как следует подниматься из поклона в первом рак‘ате

842 — Передаётся от Абу Кыляба: «К нам в нашу мечеть пришёл Малик ибн аль-Хувайрис, да будет доволен им Аллах, и сказал: “Клянусь Аллахом, иногда я совершаю с вами молитву не потому, что хочу совершать её, а для того, чтобы показать вам, как на моих глазах совершал молитву Посланник Аллаха ﷺ”». Айюб сказал: «Я сказал Абу Кылябе: “Как он совершал молитву?” Он ответил: “Так, как молился этот наш шейх”. Он имел в виду ‘Амра ибн Саляму, да будет доволен им Аллах, их имама. Он упомянул, что он сидел некоторое время после того, как поднимал голову после последнего земного поклона в первом рак‘ате».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


843 — Передаётся от Абу Кыляба: «К нам в нашу мечеть пришёл Малик ибн аль-Хувайрис, да будет доволен им Аллах, и сказал: “Клянусь Аллахом, иногда я совершаю молитву не потому, что хочу совершать её, а для того, чтобы показать вам, как на моих глазах совершал молитву Посланник Аллаха ﷺ”. Он сказал: “Он сидел некоторое время после того, как поднимал голову после последнего поясного поклона в первом рак‘ате”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


844 — Передаётся от Малика ибн аль-Хувайриса, да будет доволен им Аллах, что он видел, как Пророк ﷺ совершая нечётные рак‘аты молитвы, не поднялся, не посидев некоторое время.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤٢- بَابُ النُّهُوضِ فِي الْفَرْدِ


٨٤٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، قَالَ: جَاءَنَا أَبُو سُلَيْمَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ، إِلَى مَسْجِدِنَا، فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأُصَلِّي بِكُمْ وَمَا أُرِيدُ الصَّلَاةَ، وَلَكِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي قِلَابَةَ: كَيْفَ صَلَّى؟ قَالَ: مِثْلَ صَلَاةِ شَيْخِنَا هَذَا - يَعْنِي عَمْرَو بْنَ سَلَمَةَ إِمَامَهُمْ - وَذَكَرَ أَنَّهُ كَانَ «إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الْآخِرَةِ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى قَعَدَ، ثُمَّ قَامَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٤٣- حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، قَالَ: جَاءَنَا أَبُو سُلَيْمَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ، إِلَى مَسْجِدِنَا، فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأُصَلِّي وَمَا أُرِيدُ الصَّلَاةَ، وَلَكِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي، قَالَ: «فَقَعَدَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى حِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الْآخِرَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٤٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، «أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ إِذَا كَانَ فِي وِتْرٍ مِنْ صَلَاتِهِ، لَمْ يَنْهَضْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا».

[حكم الألباني] : صحيح

143. Глава: Сидение на пятках между двумя земными поклонами

845 — Тавус сказал: «Мы сказали Ибн ‘Аббасу о сидении на пятках во время земного поклона, и он сказал: “Это сунна”. Мы сказали: “Но мы считаем это неподобающим для мужчин”. Ибн ‘Аббас сказал: “Это сунна твоего Пророка ﷺ!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤٣- بَابُ الْإِقْعَاءِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ


٨٤٥- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، يَقُولُ: قُلْنَا لِابْنِ عَبَّاسٍ: فِي الْإِقْعَاءِ عَلَى الْقَدَمَيْنِ فِي السُّجُودِ، فَقَالَ: «هِيَ السُّنَّةُ»، قَالَ: قُلْنَا: «إِنَّا لَنَرَاهُ جُفَاءً بِالرَّجُلِ»، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «هِيَ سُنَّةُ نَبِيِّكَ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح

144. Глава: Что следует говорить при выпрямлении после поясного поклона

846 — Передается от ‘Абдуллаха ибн Абу Ауфа, да будет доволен им Аллах, что, выпрямляясь после поясного поклона, Посланник Аллаха ﷺ обычно говорил: «Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его! О Аллах, Господь наш, хвала Тебе, и пусть хвала эта наполнит собой небеса, землю, и всё, что ещё будет угодно Тебе (Сами‘аЛлаху лиман хамида-ху, Аллахумма, Рабба-на, ля-ка-ль-хамду мильа-с-самавати, ва-ль-арды ва мильа ма шита мин шайин ба‘ду)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


847 — Передается от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что, выпрямляясь после поясного поклона, Посланник Аллаха ﷺ обычно говорил после: «Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его! (Сами‘а-Ллаху лиман хамида-ху)»: «О Аллах, Господь наш, Тебе хвала, и пусть эта хвала наполнит собой небо [или: небеса], землю, и всё, что ещё будет угодно Тебе. Ты более всех достоин восхваления и прославления, оно самое достойное из того, что говорит раб, а все мы — Твои рабы. Никто не лишит того, что Ты даровал…»

В версии Махмуда добавлено: «…и никто не дарует того, чего Ты лишил…». Далее говорится: «…и бесполезным пред Тобой окажется богатство обладающего богатством (Аллахумма, Рабба-на, ля-ка-ль-хамду мильа-с-самаи [или: мильа-с-самавати], ва-ль-арды, ва ма байна-хума, ва мильа ма шита мин шайин ба‘ду. Ахля-с-сана‘и ва-ль-маджди, ахакку ма каля-ль-‘абду, ва куллю-на ля-ка ‘абд. Ля мани‘а ли-ма а‘тайта, ва ля му‘тыйа ли-ма мана‘та ва ля йанфа‘у за-ль-джадди мин-ка-ль-джадд)».

В версии Бишра говорится: «Господь наш, Тебе хвала».

А в версии Махмуда не говорится: «О Аллах», но говорится: «Господь наш, и Тебе хвала».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


848 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда имам скажет: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его”, говорите: “О Аллах, Господь наш, Тебе хвала (Аллахумма Рабба-на ля-ка-ль-хамд)”. Поистине, тому, чьи слова совпадут со словами ангелов, простятся прошлые [малые] грехи».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


849 — ‘Амир сказал: «Молящиеся за имамом не повторяют за ним слова “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его”, но они говорят: “Господь наш, Тебе хвала!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный прерванный хадис /сахих макту‘/».


Комментарии и толкования

١٤٤- بَابُ مَا يَقُولُ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ


٨٤٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ يَقُولُ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءُ السَّمَوَاتِ وَمِلْءُ الْأَرْضِ، وَمِلْءُ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَشُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ عُبَيْدٍ أَبِي الْحَسَنِ، هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ فِيهِ بَعْدَ الرُّكُوعِ، قَالَ سُفْيَانُ: لَقِينَا الشَّيْخَ عُبَيْدًا أَبَا الْحَسَنِ، بَعْدُ، فَلَمْ يَقُلْ فِيهِ: بَعْدَ الرُّكُوعِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِصْمَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُبَيْدٍ، قَالَ: بَعْدَ الرُّكُوعِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٤٧- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ح وحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، كُلُّهُمْ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزَعَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ: حِينَ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاءِ - قَالَ مُؤَمَّلٌ: مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ -، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ، أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ، لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ - زَادَ مَحْمُودٌ: وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، ثُمَّ اتَّفَقُوا - وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ، وَقَالَ بِشْرٌ: «رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ»، لَمْ يَقُلْ: «اللَّهُمَّ»، لَمْ يَقُلْ مَحْمُودٌ: «اللَّهُمَّ»، قَالَ: «رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٤٨- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: إِذَا قَالَ الْإِمَامُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلَائِكَةِ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٤٩- حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: لَا يَقُولُ الْقَوْمُ خَلْفَ الْإِمَامِ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، وَلَكِنْ يَقُولُونَ: رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ.

[حكم الألباني] : حسن مقطوع

145. Глава: Мольба между двумя земными поклонами

850 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ говорил между двумя земными поклонами: «О Аллах, прости, помилуй и даруй мне благополучие и веди меня прямым путём и даруй мне удел (Аллахумма-гфир ли, ва-рхам-ни, ва ‘афи-ни, ва-хди-ни ва-рзук-ни)».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٤٥- بَابُ الدُّعَاءِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ


٨٥٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا كَامِلٌ أَبُو الْعَلَاءِ، حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، وَارْحَمْنِي، وَعَافِنِي، وَاهْدِنِي، وَارْزُقْنِي».

[حكم الألباني] : حسن

146. Глава: Когда следует поднимать голову из земного поклона женщинам, которые совершают молитву за имамом

851 — Асма бинт Абу Бакр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я слышала, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто из вас верует в Аллаха и в Последний день, пусть не поднимает голову из поклона, пока мужчины не поднимут голову”. Ему не хотелось, чтобы женщины случайно увидели срамные места мужчин».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤٦- بَابُ رَفْعِ النِّسَاءِ إِذَا كُنَّ مَعَ الإِمَامِ رُءُوسَهُنَّ مِنَ السَّجْدَةِ


٨٥١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَوْلًى لِأَسْمَاءَ ابْنَةِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «مَنْ كَانَ مِنْكُنَّ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلَا تَرْفَعْ رَأْسَهَا حَتَّى يَرْفَعَ الرِّجَالُ رُءُوسَهُمْ، كَرَاهَةَ أَنْ يَرَيْنَ مِنْ عَوْرَاتِ الرِّجَالِ».

[حكم الألباني] : صحيح

147. Глава: Долгое выпрямление после поклонов и сидении между двумя земными поклонами

852 — Передается от Аль-Бара, да будет доволен им Аллах, что совершение поясного и земного поклонов, а также сидение между двумя земными поклонами занимало у Посланника Аллаха ﷺ примерно одинаковое время.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


853 — Передается от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах: «Я никогда не совершал молитву под руководством человека, молитва которого была бы более краткой и при этом более совершенной, чем молитва Посланника Аллаха ﷺ. Сказав: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его”, он (поднимался) и стоял так долго, что нам начинало казаться, что он сбился в молитве. Затем он произносил такбир и совершал земной поклон, после чего сидел между двумя земными поклонами, так что нам начинало казаться, что он сбился в молитве».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


854 — Передается от Аль-Бара ибн ‘Азиб, да будет доволен им Аллах: «Я наблюдал за Мухаммадом (или: посланником Аллаха ﷺ) во время молитвы и заметил, что на совершение поясного и земного поклона у него уходило столько же времени, сколько и на стояние. На выпрямление после поясного поклона у него уходило столько же времени, сколько и на совершение земного поклона, а сидение между двумя земными поклонами занимало у него почти столько же времени, сколько и сидение между таслимом и покиданием (места, на котором он совершал молитву)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤٧- بَابُ طُولِ الْقِيَامِ مِنَ الرُّكُوعِ وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ


٨٥٢- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ سُجُودُهُ، وَرُكُوعُهُ، وَقُعُودُهُ، وَمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٥٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، وَحُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: مَا صَلَّيْتُ خَلْفَ رَجُلٍ أَوْجَزَ صَلَاةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي تَمَامٍ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، قَامَ حَتَّى نَقُولَ: قَدْ أَوْهَمَ، ثُمَّ يُكَبِّرُ، وَيَسْجُدُ، وَكَانَ يَقْعُدُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ حَتَّى نَقُولَ: قَدْ أَوْهَمَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٥٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو كَامِلٍ، دَخَلَ حَدِيثُ أَحَدِهِمَا فِي الْآخَرِ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: رَمَقْتُ مُحَمَّدًا ﷺ - وَقَالَ أَبُو كَامِلٍ: رَسُولَ اللَّهِ ﷺ - فِي الصَّلَاةِ، فَوَجَدْتُ قِيَامَهُ كَرَكْعَتِهِ، وَسَجْدَتِهِ وَاعْتِدَالَهُ فِي الرَّكْعَةِ كَسَجْدَتِهِ، وَجِلْسَتَهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ، وَسَجْدَتَهُ مَا بَيْنَ التَّسْلِيمِ وَالِانْصِرَافِ، قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ مُسَدَّدٌ: فَرَكْعَتُهُ وَاعْتِدَالُهُ بَيْنَ الرَّكْعَتَيْنِ فَسَجْدَتُهُ، فَجِلْسَتُهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ فَسَجْدَتُهُ، فَجِلْسَتَهُ بَيْنَ التَّسْلِيمِ وَالِانْصِرَافِ، قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ.

[حكم الألباني] : صحيح

148. Глава: Молитва того, кто не доводит до конца поясные и земные поклоны

855 — Передается от Абу Мас‘уда аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Молитва человека не будет действительной до тех пор, пока он не станет совершать поясные и земные поклоны, (с должным спокойствием и неторопливостью), выпрямляя спину».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


856 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды, когда Посланник Аллаха ﷺ вошёл в мечеть, туда же вошёл один человек, который совершил молитву, а потом обратился с приветствием к Посланнику Аллаха ﷺ. Ответив на его приветствие, Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Вернись и соверши молитву, ибо, поистине, ты не помолился!» Он вернулся совершил молитву так же, как и прежде, а потом опять подошёл к Пророку ﷺ и поприветствовал его, и Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: «И тебе мир». А потом он сказал: «Вернись и соверши молитву, ибо, поистине, ты не помолился!» — и это повторилось трижды. Тогда этот человек сказал: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я не умею совершать её иначе, научи же меня!» (Пророк ﷺ) сказал: «Когда встанешь на молитву, скажи: “Аллах Велик”, потом прочти, что сможешь, из Корана, потом соверши поясной поклон, пока не замрёшь в таком положении, потом выпрямись полностью, потом соверши земной поклон пока не замрёшь в таком положении, потом выпрямись сидя и поступай так же во время каждой своей молитвы».

Абу Дауд передаёт, что в версии аль-Ка‘наби от Са‘ида ибн Абу Са‘ида аль-Макбури от Абу Хурайры имеются добавления: «…и если ты будешь поступать так, молитва твоя будет полноценной, и убавляя что-то из этого, ты убавляешь из своей молитвы» и: «Когда соберёшься совершить молитву, то тщательно соверши омовение…»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


857 — ‘Али ибн Яхья ибн Халляд передаёт от своего дяди, что один человек вошёл в мечеть. И он упомянул нечто подобное, сказав, что Пророк ﷺ сказал: «Молитва любого человека не будет совершенной до тех пор, пока он не совершит малое омовение должным образом. После этого он должен произнести такбир, воздать хвалу Всемогущему и Великому Аллаху и восславить Его, прочитать то, что пожелает, из Корана, снова произнести такбир, совершить поясной поклон и остаться на некоторое время в таком положении, пока его суставы не встанут на свои места. Затем он должен сказать: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его”, и полностью выпрямиться, затем произнести такбир, совершить земной поклон и остаться в таком положении на некоторое время, чтобы все суставы встали на свои места. Затем он должен произнести такбир, поднять голову, сесть и оставаться в таком положении некоторое время, после чего произнести такбир, совершить земной поклон и остаться в таком положении на некоторое время, чтобы все суставы встали на свои места, а потом поднять голову и произнести такбир. Если он будет делать всё это, его молитва будет совершенной».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


858 — Передается от Рифа‘а ибн Рафи‘а, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Молитва любого из вас не будет совершенной, пока он не совершит омовение должным образом, как повелел ему Всемогущий и Великий Аллах. Он должен умыть лицо и вымыть руки до локтей, протереть голову и (вымыть) ноги до щиколоток, а потом произнести такбир, восхвалить Аллаха, прочитать из Корана то, что Аллах разрешил и облегчил ему». И он упомянул нечто подобное хадису Хаммада и сказал: «А потом совершить земной поклон, приложив лицо (или: лоб) к земле».

А Хаммам говорил, что порой он передавал ещё: «…и оставаться в таком положении, расслабившись, пока каждый сустав не встанет на своё место, затем произнести такбир, сесть и выпрямиться». И он описал молитву полностью, четыре рак‘ата, (и в его версии говорится): «Молитва любого из вас не будет совершенной, пока он не будет делать это».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


859 — Рифа‘а ибн Рафи‘, да будет доволен им Аллах, передаёт эту историю со словами: «Когда встанешь, обратившись в сторону киблы, чтобы совершить молитву, произноси такбир, а потом читай “Умм аль-Китаб” и то, что пожелает Аллах. Совершая земной поклон, положи ладони на колени и выпрями спину, а когда будешь совершать земной поклон, оставайся некоторое время в таком положении, а когда выпрямишься после земного поклона, садись на левое бедро».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


860 — Рифа‘а ибн Рафи‘, да будет доволен им Аллах, передаёт в этой истории, что Пророк ﷺ сказал: «Когда встанешь, обратившись в сторону киблы, чтобы совершить молитву, произноси такбир, а потом читай то, что тебе нетрудно, из Корана. А когда сядешь в середине молитвы, посиди немного, простерев левую ступню, и произнеси ташаххуд. Когда встанешь, делай всё то же самое, пока не завершишь молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


861 — Передается от Рифа‘а ибн Рафи‘а, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «И соверши малое омовение, как велел тебе Всемогущий и Великий Аллах, затем произнеси слова свидетельства, затем произнеси икамат и такбир, затем прочитай что-нибудь из того, что ты знаешь из Корана, а в противном случае восхваляй и возвеличивай Всемогущего и Великого Аллаха и свидетельствуй о Его единственности, и, если ты не сделаешь что-то из этого, ты не совершишь молитву должным образом».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


862 — Передается от ‘Абду-р-Рахмана ибн Шибля: «Посланник Аллаха ﷺ запретил совершать земные поклоны подобно клюющему ворону и простираться подобно зверю, и он запретил постоянно совершать молитву в одном и том же месте в мечети подобно верблюду, облюбовавшему какое-либо место».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


863 — Передается от Салима аль-Баррада: «Мы пришли к ‘Укбе ибн ‘Амру аль-Ансари Абу Мас‘уду и сказали ему: “Расскажи нам о молитве Посланника Аллаха ﷺ”. Тогда он встал перед нами в мечети и произнёс такбир. Совершая поясной поклон, он возложил руки на колени, так что пальцы его оказались ниже колен, и развёл локти немного в стороны. В таком положении он застыл на некоторое время, так что все части его тела пребывали в покое. Затем он сказал: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его”. С этими словами он выпрямился. В таком положении он застыл на некоторое время, так что все части его тела пребывали в покое. Потом он произнёс такбир и совершил земной поклон, возложив ладони на землю и разведя локти. В таком положении он застыл на некоторое время, так что все части его тела пребывали в покое. Затем он поднял голову и сел. В таком положении он застыл на некоторое время, чтобы все позвонки встали на свои места. Затем он проделал это ещё раз. Он совершил четыре таких рак‘ата и, завершив молитву, сказал: “Мы видели Посланника Аллаха ﷺ молящимся так”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤٨- بَابُ صَلَاةِ مَنْ لَا يُقِيمُ صُلْبَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ


٨٥٥- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا تُجْزِئُ صَلَاةُ الرَّجُلِ حَتَّى يُقِيمَ ظَهْرَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٥٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاضٍ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَدَخَلَ رَجُلٌ، فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَرَدَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَيْهِ السَّلَامَ، وَقَالَ: «ارْجِعْ فَصَلِّ، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ»، فَرَجَعَ الرَّجُلُ، فَصَلَّى كَمَا كَانَ صَلَّى، ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «وَعَلَيْكَ السَّلَامُ»، ثُمَّ قَالَ: «ارْجِعْ فَصَلِّ، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ»، حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مِرَارٍ، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي، قَالَ: «إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ اجْلِسْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلَاتِكَ كُلِّهَا»، قَالَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: «فَإِذَا فَعَلْتَ هَذَا فَقَدْ تَمَّتْ صَلَاتُكَ، وَمَا انْتَقَصْتَ مِنْ هَذَا شَيْئًا، فَإِنَّمَا انْتَقَصْتَهُ مِنْ صَلَاتِكَ»، وَقَالَ فِيهِ: إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٥٧- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ فِيهِ: فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: إِنَّهُ لَا تَتِمُّ صَلَاةٌ لِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ حَتَّى يَتَوَضَّأَ، فَيَضَعَ الْوُضُوءَ - يَعْنِي مَوَاضِعَهُ - ثُمَّ يُكَبِّرُ، وَيَحْمَدُ اللَّهَ جَلَّ وَعَزَّ، وَيُثْنِي عَلَيْهِ، وَيَقْرَأُ بِمَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ يَرْكَعُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ، ثُمَّ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِمًا، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ يَسْجُدُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ يَسْجُدُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيُكَبِّرُ، فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ تَمَّتْ صَلَاتُهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٥٨- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَالْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، بِمَعْنَاهُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّهَا لَا تَتِمُّ صَلَاةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يُسْبِغَ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَيَغْسِلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، وَيَمْسَحَ بِرَأْسِهِ وَرِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ يُكَبِّرَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَيَحْمَدَهُ، ثُمَّ يَقْرَأَ مِنَ الْقُرْآنِ مَا أَذِنَ لَهُ فِيهِ وَتَيَسَّرَ»، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادٍ، قَالَ: ثُمَّ يُكَبِّرَ فَيَسْجُدَ فَيُمَكِّنَ وَجْهَهُ - قَالَ هَمَّامٌ: وَرُبَّمَا قَالَ: جَبْهَتَهُ مِنَ الْأَرْضِ - حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ، ثُمَّ يُكَبِّرَ فَيَسْتَوِيَ قَاعِدًا عَلَى مَقْعَدِهِ وَيُقِيمَ صُلْبَهُ، فَوَصَفَ الصَّلَاةَ هَكَذَا أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ حَتَّى تَفْرُغَ، لَا تَتِمُّ صَلَاةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يَفْعَلَ ذَلِكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٥٩- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، - بِهَذِهِ الْقِصَّةِ -، قَالَ: «إِذَا قُمْتَ فَتَوَجَّهْتَ إِلَى الْقِبْلَةِ فَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ، وَبِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَقْرَأَ، وَإِذَا رَكَعْتَ فَضَعْ رَاحَتَيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ، وَامْدُدْ ظَهْرَكَ»، وَقَالَ: «إِذَا سَجَدْتَ فَمَكِّنْ لِسُجُودِكَ، فَإِذَا رَفَعْتَ فَاقْعُدْ عَلَى فَخِذِكَ الْيُسْرَى».

[حكم الألباني] : حسن


٨٦٠- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلَّادِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ - بِهَذِهِ الْقِصَّةِ - قَالَ: «إِذَا أَنْتَ قُمْتَ فِي صَلَاتِكَ، فَكَبِّرِ اللَّهَ تَعَالَى، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ عَلَيْكَ مِنَ الْقُرْآنِ» وَقَالَ فِيهِ: «فَإِذَا جَلَسْتَ فِي وَسَطِ الصَّلَاةِ فَاطْمَئِنَّ، وَافْتَرِشْ فَخِذَكَ الْيُسْرَى ثُمَّ تَشَهَّدْ، ثُمَّ إِذَا قُمْتَ فَمِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى تَفْرُغَ مِنْ صَلَاتِكَ».

[حكم الألباني] : حسن


٨٦١- حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتَّلِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادِ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ: فَقَصَّ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ: «فَتَوَضَّأْ كَمَا أَمَرَكَ اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ، ثُمَّ تَشَهَّدْ، فَأَقِمْ ثُمَّ كَبِّرْ، فَإِنْ كَانَ مَعَكَ قُرْآنٌ فَاقْرَأْ بِهِ، وَإِلَّا فَاحْمَدِ اللَّهَ وَكَبِّرْهُ وَهَلِّلْهُ»، وَقَالَ فِيهِ: «وَإِنِ انْتَقَصْتَ مِنْهُ شَيْئًا انْتَقَصْتَ مِنْ صَلَاتِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٦٢- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحَكَمِ، ح وحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ، وَافْتِرَاشِ السَّبْعِ، وَأَنْ يُوَطِّنَ الرَّجُلُ الْمَكَانَ فِي الْمَسْجِدِ كَمَا يُوَطِّنُ الْبَعِيرُ»، هَذَا لَفْظُ قتَيْبَةَ.

[حكم الألباني] : حسن


٨٦٣- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَالِمٍ الْبَرَّادِ، قَالَ: أَتَيْنَا عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيَّ أَبَا مَسْعُودٍ، فَقُلْنَا لَهُ: حَدِّثْنَا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَامَ بَيْنَ أَيْدِينَا فِي الْمَسْجِدِ، فَكَبَّرَ، فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ، وَجَافَى بَيْنَ مِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقَامَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى الْأَرْضِ، ثُمَّ جَافَى بَيْنَ مِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَجَلَسَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ أَيْضًا، ثُمَّ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ مِثْلَ هَذِهِ الرَّكْعَةِ فَصَلَّى صَلَاتَهُ، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي.

[حكم الألباني] : صحيح

149. Глава: Слова Пророка: «Всякая молитва, которую человек не совершает должным образом, восполняется дополнительными молитвами»

864 — Аль-Хасан передаёт от Анаса ибн Хакима ад-Дабби, что он, опасаясь (наместника) Зияда или Ибн Зияда, прибыл в Медину и встретился с Абу Хурайрой. Он рассказал: «Он спросил меня о моём происхождении, и я сказал ему, и тогда он сказал: “О юноша! Не пересказать ли тебе хадис?” Я ответил: “Конечно, да помилует тебя Аллах!”» Передатчик Юнус сказал: «И, насколько я знаю, он возвёл эти слова к Пророку ﷺ: “Первое из деяний, о котором будут спрошены люди в Судный день, — молитва. Наш Всемогущий и Великий Господь говорит ангелам, хотя Сам Он знает обо всём: “Посмотрите на молитву Моего раба: совершенна она или имеет недостатки?” Если она совершенна, то и записана она будет как совершенная. Если же в ней были недостатки, то Всевышний Аллах говорит: “Посмотрите, совершал ли Мой раб дополнительные молитвы”. Если они у него были, Всевышний Аллах говорит: “Дополните обязательные молитвы Моего раба дополнительными”. А потом все остальные его деяния будут оцениваться так же”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


865 — От Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, передаётся похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


866 — Передается от Тамими ад-Дари, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Потом так же закят, а потом, исходя из этого, будут оцениваться все остальные дела».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤٩- بَابُ قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ: «كُلُّ صَلَاةٍ لَا يُتِمُّهَا صَاحِبُهَا تُتَمُّ مِنْ تَطَوُّعِهِ»


٨٦٤- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ حَكِيمٍ الضَّبِّيِّ، قَالَ: خَافَ مِنْ زِيَادٍ، أَوْ ابْنِ زِيَادٍ، فَأَتَى الْمَدِينَةَ، فَلَقِيَ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: فَنَسَبَنِي، فَانْتَسَبْتُ لَهُ، فَقَالَ: يَا فَتَى، أَلَا أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا، قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، رَحِمَكَ اللَّهُ - قَالَ يُونُسُ: وَأَحْسَبُهُ ذَكَرَهُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ - قَالَ: «إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ النَّاسُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَعْمَالِهِمُ الصَّلَاةُ»، قَالَ: يَقُولُ رَبُّنَا جَلَّ وَعَزَّ لِمَلَائِكَتِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ: انْظُرُوا فِي صَلَاةِ عَبْدِي أَتَمَّهَا أَمْ نَقَصَهَا؟ فَإِنْ كَانَتْ تَامَّةً كُتِبَتْ لَهُ تَامَّةً، وَإِنْ كَانَ انْتَقَصَ مِنْهَا شَيْئًا، قَالَ: انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ؟ فَإِنْ كَانَ لَهُ تَطَوُّعٌ، قَالَ: أَتِمُّوا لِعَبْدِي فَرِيضَتَهُ مِنْ تَطَوُّعِهِ، ثُمَّ تُؤْخَذُ الْأَعْمَالُ عَلَى ذَاكُمْ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٦٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَلِيطٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِنَحْوِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٦٦- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِهَذَا الْمَعْنَى، قَالَ: ثُمَّ الزَّكَاةُ مِثْلُ ذَلِكَ، ثُمَّ تُؤْخَذُ الْأَعْمَالُ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ.

[حكم الألباني] : صحيح

150. Глава: Возложение рук на колени

867 — Мус‘аб ибн Са‘д сказал: «Однажды я молился рядом со своим отцом и при совершении поясного поклона соединил руки, поместив их между колен. Мой отец запретил мне делать это, но я сделал это снова, и тогда он сказал: “Мы делали то же самое, но нам было запрещено это, и было нам велено класть руки на колени”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


868 — Сказал ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах: «Когда один из вас совершает поясной поклон, пусть положит предплечья на бёдра и соединит ладони. Я как будто смотрю на сомкнутые пальцы Посланника Аллаха ﷺ».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٥٠- بَابُ تَفْرِيعِ أَبْوَابِ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَ وَضْعِ الْيَدَيْنِ عَلَى الرُّكْبَتَيْنِ


٨٦٧- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَاسْمُهُ وَقْدَانُ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي، فَجَعَلْتُ يَدَيَّ بَيْنَ رُكْبَتَيَّ، فَنَهَانِي عَنْ ذَلِكَ، فَعُدْتُ، فَقَالَ: «لَا تَصْنَعْ هَذَا، فَإِنَّا كُنَّا نَفْعَلُهُ، فَنُهِينَا عَنْ ذَلِكَ، وَأُمِرْنَا أَنْ نَضَعَ أَيْدِيَنَا عَلَى الرُّكَبِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٦٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «إِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيَفْرِشْ ذِرَاعَيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ، وَلْيُطَبِّقْ بَيْنَ كَفَّيْهِ، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلَافِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح

151. Глава: Что следует говорить молящемуся во время совершения поясных и земных поклонов

869 — Передается от ‘Укбы ибн ‘Амира, да будет доволен им Аллах: «Когда было ниспослано: “Славь же имя Господа твоего Великого” (сура “аль-Ваки‘а”, аят 74), Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Произносите это (прославление) во время поясных поклонов”. А когда было ниспослано: “Славь имя Господа твоего Высочайшего”(сура “аль-А‘ля”, аят 1), он сказал: “Произносите (прославление) это во время земных поклонов”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


870 — ‘Укба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, передаёт похожий хадис с добавлением о том, что Посланник Аллаха ﷺ произносил трижды в поясном поклоне: «Пречист Господь мой Великий и хвала Ему», а во время земного поклона он трижды говорил: «Пречист Господь мой Высочайший и хвала Ему».

Абу Дауд сказал: «Мы опасаемся, что это добавление («… и хвала Ему») не является подтверждённым».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


871 — Передается от Хузайфы, да будет доволен Аллах им и его отцом, что он молился вместе с Пророком ﷺ и тот говорил во время поясного поклона: «Пречист Господь мой Великий /Субхана Раббийа-ль-‘Азым/», а во время земного поклона он говорил: «Пречист Господь мой Высочайший /Субхана Раббийа-ль-А‘ля/». Прочитывая аят о милости, (Посланник Аллаха ﷺ) останавливался и просил у Аллаха милости, а прочитывая аят о наказании, он останавливался и просил у Аллаха защиты.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


872 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, совершая свои земные и поясные поклоны, Пророк ﷺ обычно говорил: «Преславный, Пресвятой, Господь ангелов и Духа /Суббухун, Куддусун, Раббу-ль-маляикати ва-р-рух/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


873 — Передается от ‘Ауфа ибн Малика аль-Ашджа‘и, да будет доволен им Аллах: «В одну из ночей я совершал молитву вместе с посланником Аллаха ﷺ. Он встал и прочитал суру “аль-Бакара”, причём, прочитав аят о милости, он останавливался и просил Аллаха о милости, а читая аят о наказании, он останавливался и просил у Аллаха защиты. Затем он совершил поясной поклон, который длился столько же, сколько и стояние. Во время поясного поклона он говорил: “Пречист Обладатель могущества и владычества, гордости и величия /Субхана Зи-ль-джабарути ва-ль-малякути ва-ль-кибрийаи ва-ль-‘азама/”. Затем он совершил земной поклон, который продолжался столько же, сколько и стояние. Во время земного поклона он говорил то же, что и во время поясного поклона. Затем он поднялся и стал читать суру “Али ‘Имран”. Затем он читал суру за сурой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


874 — Передается от Хузайфы, да будет доволен Аллах им и его отцом, что он видел, как Посланник Аллаха ﷺ совершал (свою обычную) ночную молитву. Он говорил: «Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик, Обладатель владычества и могущества, гордости и величия». Затем он начинал молитву и читал суру «аль-Бакара», затем совершил поясной поклон, проводя в нём столько же времени, сколько и в чтении аятов. Во время поясного поклона (Посланник Аллаха ﷺ) говорил: «Пречист Господь мой Великий, Пречист Господь мой Великий». Затем он выпрямлялся после совершения поясного поклона и стоял столько же, сколько времени он стоял, читая аяты. При этом он говорил: «Господу моему хвала». Затем он совершал земной поклон, причём его земной поклон продолжался столько же, сколько и его стояние. Во время земного поклона Посланник Аллаха ﷺ говорил: «Пречист Господь мой Высочайший». Затем он выпрямлялся после земного поклона и сидел между двумя земными поклонами столько же, сколько времени провёл в земном поклоне. При этом он сказал: «Господи, прости мне, Господи, прости мне». Он совершил четыре рак‘ата, читая в них суры «аль-Бакара», «Али ‘Имран», «ан-Ниса» и «аль-Маида» (или «аль-Ан‘ам»).

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٥١- بَابُ مَا يَقُولُ الرَّجُلُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ


٨٦٩- حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُوسَى، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ: عَنْ عَمِّهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: {فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ} [الواقعة: ٧٤]، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اجْعَلُوهَا فِي رُكُوعِكُمْ»، فَلَمَّا نَزَلَتْ {سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى} [الأعلى: ١]، قَالَ: «اجْعَلُوهَا فِي سُجُودِكُمْ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٨٧٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى أَوْ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، بِمَعْنَاهُ زَادَ، قَالَ: فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا رَكَعَ قَالَ: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ» ثَلَاثًا، وَإِذَا سَجَدَ قَالَ: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى وَبِحَمْدِهِ» ثَلَاثًا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ نَخَافُ أَنْ لَا تَكُونَ مَحْفُوظَةً»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «انْفَرَدَ أَهْلُ مِصْرَ بِإِسْنَادِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ، حَدِيثِ الرَّبِيعِ، وَحَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٨٧١- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: قُلْتُ لِسُلَيْمَانَ: أَدْعُو فِي الصَّلَاةِ إِذَا مَرَرْتُ بِآيَةِ تَخَوُّفٍ، فَحَدَّثَنِي، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُسْتَوْرِدٍ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ﷺ، فَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ»، وَفِي سُجُودِهِ: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى»، وَمَا مَرَّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ عِنْدَهَا فَسَأَلَ، وَلَا بِآيَةِ عَذَابٍ إِلَّا وَقَفَ عِنْدَهَا فَتَعَوَّذَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٧٢- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: «سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٧٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، قَالَ: قُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَيْلَةً، فَقَامَ فَقَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ، لَا يَمُرُّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ فَسَأَلَ، وَلَا يَمُرُّ بِآيَةِ عَذَابٍ إِلَّا وَقَفَ فَتَعَوَّذَ، قَالَ: ثُمَّ رَكَعَ بِقَدْرِ قِيَامِهِ، يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: «سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ»، ثُمَّ سَجَدَ بِقَدْرِ قِيَامِهِ، ثُمَّ قَالَ فِي سُجُودِهِ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَامَ فَقَرَأَ بِآلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَرَأَ سُورَةً سُورَةً.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٧٤- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، مَوْلَى الْأَنْصَارِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْسٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ، فَكَانَ يَقُولُ: «اللَّهُ أَكْبَرُ - ثَلَاثًا - ذُو الْمَلَكُوتِ وَالْجَبَرُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ»، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ، ثُمَّ رَكَعَ فَكَانَ رُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ، وَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ، سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ»، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، فَكَانَ قِيَامُهُ نَحْوًا مِنْ رُكُوعِهِ، يَقُولُ: لِرَبِّيَ الْحَمْدُ، ثُمَّ سَجَدَ، فَكَانَ سُجُودُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ، فَكَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى»، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، وَكَانَ يَقْعُدُ فِيمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهِ، وَكَانَ يَقُولُ: «رَبِّ اغْفِرْ لِي، رَبِّ اغْفِرْ لِي»، فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، فَقَرَأَ فِيهِنَّ الْبَقَرَةَ، وَآلَ عِمْرَانَ، وَالنِّسَاءَ، وَالْمَائِدَةَ، أَوِ الْأَنْعَامَ، شَكَّ شُعْبَةُ.

[حكم الألباني] : صحيح

152. Глава: Обращение к Аллаху с мольбами во время совершения поясных и земных поклонов

875 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Ближе всего к своему Господу раб оказывается во время совершения земного поклона, так почаще же обращайтесь к Нему с мольбами (в такие моменты)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


876 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды, когда люди выстроились рядами позади Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, для совершения молитвы, Пророк ﷺ приоткрыл занавеску и сказал: «О люди! Поистине, от благих предвестников пророчества не осталось ничего, кроме сна, который видит мусульманин (или: который кто-то видит о нём). И, поистине, мне было запрещено читать Коран во время совершения поясных и земных поклонов. Что же касается поясных поклонов, то возвеличивайте Аллаха во время их совершения. А в земном поклоне усердствуйте в обращении к Аллаху с мольбами, ибо в этом случае велика вероятность того, что ваша мольба не останется без ответа».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


877 — Сказала ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ во время совершения поясных и земных поклонов говорил: “Пречист Ты, о Аллах, Господь наш, и хвала Тебе! О Аллах, прости мне!” — следуя Корану».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


878 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что во время совершения земных поклонов Пророк ﷺ обычно обращался к Аллаху с такой мольбой: «О Аллах, прости мне все мои грехи: малые и большие, первые и последние».

А в версии Ибн ас-Сарджа имеется добавление: «…явные и тайные (Аллахумма, гфир ли занби кулля-ху: дикка-ху ва джилля-ху, ва авваля-ху ва ахыра-ху, ва алянийата-ху ва сирра-ху)!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


879 — Рассказывает ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах: «Однажды ночью я проснулась и не обнаружила рядом Посланника Аллаха ﷺ. Я пощупала рукой то место, где он обычно молился, и обнаружила, что он совершает земной поклон, поставив стопы вертикально. В это время он говорил: “О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоему благоволению от Твоего гнева и к прощению Твоему от наказания Твоего и прибегаю к Тебе от Тебя! Не перечислить мне всех похвал Тебе, которых Ты достоин, Ты таков как Сам Ты восхвалил Себя (Аллахумма, инни а‘узу би рида-ка мин сахати-ка, ва би-му‘афати-ка мин ‘укубати-ка, ва а‘узу би-ка мин-ка! Ля ухсы санаан ‘аляй-ка Анта кама аснайта ‘аля нафси-ка)!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٥٢- بَابٌ فِي الدُّعَاءِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ


٨٧٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَيٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا صَالِحٍ ذَكْوَانَ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ، فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٧٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَشَفَ السِّتَارَةَ وَالنَّاسُ صُفُوفٌ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلَّا الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ، أَوْ تُرَى لَهُ، وَإِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا، أَوْ سَاجِدًا، فَأَمَّا الرُّكُوعُ، فَعَظِّمُوا الرَّبَّ فِيهِ، وَأَمَّا السُّجُودُ، فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ، فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٧٧- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٧٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَيٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ، دِقَّهُ، وَجِلَّهُ، وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ»، زَادَ ابْنُ السَّرْحِ: عَلَانِيَتَهُ وَسِرَّهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٧٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَلَمَسْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ وَقَدَمَاهُ مَنْصُوبَتَانِ، وَهُوَ يَقُولُ: «أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ، أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح

153. Глава: Обращение к Аллаху с мольбами во время молитвы

880 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что во время молитвы Посланник Аллаха ﷺ обращался к Аллаху с такой мольбой: «О Аллах, поистине, я ищу у Тебя защиты от мучений могилы, и я ищу у Тебя защиты от искушения Даджжаля, и я ищу у Тебя защиты от искушений жизни и смерти! О Аллах, поистине, я ищу у Тебя защиты от бремени греха и долга 

/Аллахумма, инни а‘узу би-ка мин ‘азаби-ль-кабри, ва а‘узу би-ка мин фитнати-ль-масихи-д-даджжали, ва а‘узу би-ка мин фитнати-ль-махйа ва-ль-мамат! Аллахумма, инни а‘узу би-ка мин аль-ма‘сами ва-ль-маграм/».

(‘Аиша сказала): «Однажды кто-то сказал ему: “О Посланник Аллаха, как часто ты просишь защиты от долга!” (Посланник Аллаха ﷺ) ответил: “Поистине, когда человек, обременённый долгом, рассказывает о чём-либо, он лжёт, а когда даёт обещание, нарушает его”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


881 — ‘Абдуррахман ибн Абу Лейля передаёт от своего отца: «Я совершал дополнительную молитву вместе с посланником Аллаха ﷺ и слышал, как он говорил: “Прошу защиты у Аллаха от Огня, горе обитателям Огня”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


882 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Однажды, Посланник Аллаха ﷺ встал, чтобы совершить молитву, и мы встали вместе с ним, а какой-то бедуин сказал во время молитвы: “О Аллах! Помилуй меня и Мухаммада и не милуй никого, кроме нас!” После таслима Посланник Аллаха ﷺ сказал этому бедуину: “Ты сузил обширное!”, имея в виду милость Всемогущего и Великого Аллаха».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


883 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что когда Пророк ﷺ читал «Славь имя Господа твоего Высочайшего» (сура «аль-А‘ля», аят 1), он говорил: «Слава Господу моему Всевышнему».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


884 — Передаётся от Мусы ибн Абу ‘Аиша, что один человек молился на крыше своего дома и, когда читал аят «Разве Он не способен оживлять мёртвых?» (сура «аль-Кыйама» аят 40), восклицал: «Слава Тебе, конечно (да) (Субхана-ка фа-баля)!», — а когда его спросили об этом, он сказал: «Я слышал это от Посланника Аллаха».

Абу Дауд передаёт, что Ахмад говорит: «Мне нравится обращение к Аллаху с мольбами из Корана в обязательных молитвах».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٥٣- بَابُ الدُّعَاءِ فِي الصَّلَاةِ


٨٨٠- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَدْعُو فِي صَلَاتِهِ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ المَأْثَمِ، وَالْمَغْرَمِ،» فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ: مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ مِنَ الْمَغْرَمِ؟، فَقَالَ: «إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ، وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٨١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي صَلَاةِ تَطَوُّعٍ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ، وَيْلٌ لِأَهْلِ النَّارِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٨٨٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الصَّلَاةِ وَقُمْنَا مَعَهُ، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ فِي الصَّلَاةِ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي، وَمُحَمَّدًا، وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا، فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، قَالَ لِلْأَعْرَابِيِّ: «لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا» يُرِيدُ رَحْمَةَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٨٣- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ: كَانَ إِذَا قَرَأَ: سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، قَالَ: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «خُولِفَ وَكِيعٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ»، وَرَوَاهُ أَبُو وَكِيعٍ، وَشُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٨٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ يُصَلِّي فَوْقَ بَيْتِهِ، وَكَانَ إِذَا قَرَأَ: {أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى} [القيامة: ٤٠]، قَالَ: «سُبْحَانَكَ»، فَبَكَى، فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ : «سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ أَحْمَدُ: يُعْجِبُنِي فِي الْفَرِيضَةِ أَنْ يَدْعُوَ بِمَا فِي الْقُرْآنِ.

[حكم الألباني] : صحيح

154. Глава: Сколько должны продолжаться земные и поясные поклоны

885 — Ас-Са‘ди передаёт от своего отца или дяди по отцу: «Я наблюдал за Пророком ﷺ когда он совершал молитву. Он совершал поясные и земные поклоны и оставался в таком положении достаточно для того, чтобы успеть сказать: “Пречист Аллах и хвала Ему” трижды».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


886 — Передается от ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда один из вас совершает поясной поклон, пусть он говорит трижды: “Пречист Господь мой Великий”, и это наименьшее число, а когда он совершает земной поклон, пусть говорит трижды: “Пречист Господь мой Высочайший”, и это наименьшее число».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


887 — Передается от Исма‘иля ибн Абу Умайя: «Я слышал, как некий бедуин говорил, что слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, говорил, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто из вас читал суру “Клянусь смоковницей и маслиной” и дочитал её до конца, то есть до слов “Разве Аллах не является Наимудрейшим Судьёй?”, пусть скажет: “Конечно, и я один из тех, кто свидетельствует об этом”. И кто читал суру “Нет, клянусь Днём воскресения!” и дочитал до слов “Неужели Он не способен воскресить мёртвых?”, пусть скажет: ‘Конечно‘. И кто читал суру “Клянусь посылаемыми” и дочитал до слов “В какой же рассказ после этого вы уверуете?”, пусть скажет: “Мы уверовали в Аллаха””». Исмаиль сказал: «И я стал повторять этому бедуину, дабы посмотреть, хорошо ли он запоминает, а он сказал: “О сын брата моего! Ты верно считаешь, что я не запомнил этот хадис… Так вот, я совершил шестьдесят хаджей, и я помню, на каком верблюде я совершил каждый из них!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


888 — Сказал Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах: «Молитва всех, под чьим руководством мне приходилось её совершать, не была похожа на молитву Посланника Аллаха ﷺ так, как похожа молитва этого юноши». Он имел в виду ‘Умара ибн ‘Абду-ль-‘Азиза. И, по нашим подсчётам, он говорил: «Пречист Аллах» — по десять раз в поясном и земном поклоне.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٥٤- بَابُ مِقْدَارِ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ


٨٨٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنِ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَنْ عَمِّهِ، قَالَ: رَمَقْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي صَلَاتِهِ، فَكَانَ يَتَمَكَّنُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ قَدْرَ مَا يَقُولُ: سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ ثَلَاثًا.

[حكم الألباني] : صحيح


٨٨٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ الْأَهْوَازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَزِيدَ الْهُذَلِيِّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: إِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ، وَذَلِكَ أَدْنَاهُ، وَإِذَا سَجَدَ فَلْيَقُلْ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى ثَلَاثًا، وَذَلِكَ أَدْنَاهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا مُرْسَلٌ، عَوْنٌ لَمْ يُدْرِكْ عَبْدَ اللَّهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف وإذا سجد فليقل سبحان ربي الأعلى ثلاثا وذلك أدناه


٨٨٧- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، سَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: مَنْ قَرَأَ مِنْكُمْ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ، فَانْتَهَى إِلَى آخِرِهَا: {أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ} [التين: ٨]، فَلْيَقُلْ: بَلَى، وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ، وَمَنْ قَرَأَ: لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَانْتَهَى إِلَى {أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى} [القيامة: ٤٠]، فَلْيَقُلْ: بَلَى، وَمَنْ قَرَأَ: وَالْمُرْسَلَاتِ، فَبَلَغَ: {فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ} [المرسلات: ٥٠]، فَلْيَقُلْ: آمَنَّا بِاللَّهِ، قَالَ إِسْمَاعِيلُ: ذَهَبْتُ أُعِيدُ عَلَى الرَّجُلِ الْأَعْرَابِيِّ، وَأَنْظُرُ لَعَلَّهُ، فَقَالَ: «يَا ابْنَ أَخِي، أَتَظُنُّ أَنِّي لَمْ أَحْفَظْهُ، لَقَدْ حَجَجْتُ سِتِّينَ حَجَّةً، مَا مِنْهَا حَجَّةٌ إِلَّا وَأَنَا أَعْرِفُ الْبَعِيرَ الَّذِي حَجَجْتُ عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٨٨٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَابْنُ رَافِعٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ وَهْبِ بْنِ مَانُوسَ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، أَشْبَهَ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ هَذَا الْفَتَى - يَعْنِي عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ - قَالَ: «فَحَزَرْنَا فِي رُكُوعِهِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ، وَفِي سُجُودِهِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قُلْتُ لَهُ: مَانُوسُ، أَوْ مَابُوسُ، قَالَ: أَمَّا عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَيَقُولُ: مَابُوسُ، وَأَمَّا حِفْظِي فَمَانُوسُ، وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ رَافِعٍ، قَالَ أَحْمَدُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ.

[حكم الألباني] : ضعيف

155. Глава: Как должен поступать заставший имама в земном поклоне

889 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если вы, придя на молитву, застанете нас в земном поклоне, тоже совершайте земной поклон и не считайте тот рак‘ат, а кто застал рак‘ат, тот застал молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٥٥- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يُدْرِكُ الْإِمَامَ سَاجِدًا كَيْفَ يَصْنَعُ؟


٨٨٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْحَكَمِ، حَدَّثَهُمْ، أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي الْعَتَّابِ، وَابْنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا جِئْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ وَنَحْنُ سُجُودٌ فَاسْجُدُوا، وَلَا تَعُدُّوهَا شَيْئًا، وَمَنْ أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ، فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ».

[حكم الألباني] : حسن

156. Глава: На какие части тела следует опираться во время совершения земного поклона

890 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Мне (или: вашему Пророку) было велено совершать земной поклон на семь (частей тела) и не убирать во время земного поклона ни волосы, ни одежду».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


891 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Мне (или: вашему Пророку) было велено совершать земной поклон на семь частей тела».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


892 — Передается от Аль-‘Аббаса ибн ‘Абд-аль-Мутталиба, да будет доволен им Аллах: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Когда человек совершает земной поклон, вместе с ним земной поклон совершают семь частей тела: лицо, кисти рук, колени и ступни”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


893 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, руки совершают земной поклон, так же как и лицо, и, когда один из вас опускает на землю лицо, пусть опускает и руки, а когда поднимает лицо, пусть поднимает и руки».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٥٦- بَابُ أَعْضَاءِ السُّجُودِ


٨٩٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «أُمِرْتُ»، قَالَ حَمَّادٌ: «أُمِرَ نَبِيُّكُمْ ﷺ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةٍ، وَلَا يَكُفَّ شَعْرًا، وَلَا ثَوْبًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٩١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «أُمِرْتُ»، وَرُبَّمَا قَالَ: «أُمِرَ نَبِيُّكُمْ ﷺ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ آرَابٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٩٢- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِذَا سَجَدَ الْعَبْدُ سَجَدَ مَعَهُ سَبْعَةُ آرَابٍ، وَجْهُهُ، وَكَفَّاهُ، وَرُكْبَتَاهُ، وَقَدَمَاهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٩٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رَفَعَهُ قَالَ: «إِنَّ الْيَدَيْنِ تَسْجُدَانِ كَمَا يَسْجُدُ الْوَجْهُ، فَإِذَا وَضَعَ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ فَلْيَضَعْ يَدَيْهِ، وَإِذَا رَفَعَهُ فَلْيَرْفَعْهُمَا».

[حكم الألباني] : صحيح

157. Глава: Земной поклон, совершаемый с опорой на нос и лоб

894 — Передается от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что после молитвы, которую Посланник Аллаха ﷺ совершал с людьми, на его лбу и переносице оставались следы от земного поклона.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


895 — Ма‘мар передаёт похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٥٧- بَابُ السُّجُودِ عَلَى الْأَنْفِ وَالْجَبْهَةِ


٨٩٤- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رُئِيَ عَلَى جَبْهَتِهِ، وَعَلَى أَرْنَبَتِهِ أَثَرُ طِينٍ مِنْ صَلَاةٍ صَلَّاهَا بِالنَّاسِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٩٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ نَحْوَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

158. Глава: Как следует совершать земной поклон

896 — Передается от Абу Исхака: «Аль-Бара ибн ‘Азиб показал нам однажды: опустил руки на землю, опёрся на колени и поднял крестец, и сказал: «Так совершал земной поклон Посланник Аллаха ﷺ».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


897 — Передается от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Умеренно (приподнимайте руки) в земном поклоне и пусть никто из вас не кладёт предплечья на землю, как кладёт собака».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


898 — Передается от Маймуны, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ совершая земной поклон, расставлял руки так широко, что, если бы ягнёнок захотел пройти под его руками, он бы смог сделать это.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


899 — Сказал Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я подошёл к Пророку ﷺ сзади, (когда он совершал земной поклон), и увидел белизну его подмышек. В это время он склонился, расставив руки».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


900 — Ахмар ибн Джаз, да будет доволен им Аллах, сподвижник Посланника Аллаха ﷺ передаёт: «Посланник Аллаха ﷺ совершая земной поклон, отстранял руки от боков так, что нам даже становилось жаль его (из-за прилагаемых им усилий)».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


901 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Когда любой из вас совершает земной поклон, пусть он не опускает руки на землю, как делает собака, и пусть соединяет бёдра».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٥٨- بَابُ صِفَةِ السُّجُودِ


٨٩٦- حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: وَصَفَ لَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، فَوَضَعَ يَدَيْهِ، وَاعْتَمَدَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَرَفَعَ عَجِيزَتَهُ، وَقَالَ: «هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَسْجُدُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٨٩٧- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ، وَلَا يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٩٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا سَجَدَ، جَافَى بَيْنَ يَدَيْهِ، حَتَّى لَوْ أَنَّ بَهْمَةً أَرَادَتْ أَنْ تَمُرَّ تَحْتَ يَدَيْهِ مَرَّت».

[حكم الألباني] : صحيح


٨٩٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ التَّمِيمِيِّ، الَّذِي يُحَدِّثُ بِالتَّفْسِيرِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ مِنْ خَلْفِهِ، فَرَأَيْتُ بَيَاضَ إِبِطَيْهِ وَهُوَ مُجَخٍّ، قَدْ فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٠٠- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا أَحْمَرُ بْنُ جَزْءٍ، صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، كَانَ إِذَا سَجَدَ، جَافَى عَضُدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ، حَتَّى نَأْوِيَ لَهُ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٩٠١- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ، فَلَا يَفْتَرِشْ يَدَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ، وَلْيَضُمَّ فَخْذَيْهِ».

[حكم الألباني] : حسن

159. Глава: О разрешении при необходимости

902 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что сподвижники Пророка ﷺ пожаловались ему на то, что им трудно совершать земной поклон, отстраняя руки и ноги от туловища, и (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Используйте колени».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٥٩- بَابُ الرُّخْصَةِ فِي ذَلِكَ لِلضَّرُورَةِ


٩٠٢- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: اشْتَكَى أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ مَشَقَّةَ السُّجُودِ عَلَيْهِمْ إِذَا انْفَرَجُوا، فَقَالَ: «اسْتَعِينُوا بِالرُّكَبِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

160. Глава: Возложение рук на талию и опускание предплечий на землю

903 — Передается от Зияд ибн Субайха аль-Ханафи: «Однажды я молился рядом с Ибн ‘Умаром и положил руки на талию. Завершив молитву, он сказал: “Это распятие в молитве, и Посланник Аллаха ﷺ запрещал это”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٦٠- بَابٌ فِي التَّخَصُّرِ وَالْإِقْعَاءِ


٩٠٣- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ صَبِيحٍ الْحَنَفِيِّ، قَالَ: صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ، فَوَضَعْتُ يَدَيَّ عَلَى خَاصِرَتَيَّ، فَلَمَّا صَلَّى، قَالَ: «هَذَا الصَّلْبُ فِي الصَّلَاةِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَنْهَى عَنْهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

161. Глава: Плач во время молитвы

904 — Мутарриф передаёт со слов своего отца: «Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ молился, и при этом из груди его доносился звук, похожий на шум мельничных жерновов».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٦١- بَابُ الْبُكَاءِ فِي الصَّلَاةِ


٩٠٤- حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي وَفِي صَدْرِهِ أَزِيزٌ كَأَزِيزِ الرَّحَى مِنَ الْبُكَاءِ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح

162. Глава: Нежелательно отвлекаться и думать о чём-то постороннем во время молитвы

905 — Передается от Зейда ибн Халида аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Кто совершил омовение должным образом, после чего совершил молитву в два рак‘ата, не отвлекаясь, тому простятся его предыдущие грехи».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


906 — Передается от ‘Укбы ибн ‘Амира аль-Джухани, да будет доволен им Аллах: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если кто-то совершит малое омовение должным образом, а потом совершит молитву в два рак‘ата, обратившись к ней сердцем и ликом, тот непременно войдёт в Рай”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٦٢- بَابُ كَرَاهِيَةِ الْوَسْوَسَةِ وَحَدِيثِ النَّفْسِ فِي الصَّلَاةِ


٩٠٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يَسْهُو فِيهِمَا، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ».

[حكم الألباني] : حسن


٩٠٦- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَا مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ، وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، يُقْبِلُ بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ عَلَيْهِمَا، إِلَّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ».

[حكم الألباني] : صحيح

163. Глава: Подсказывание имаму во время молитвы

907 — Передается от аль-Мисвара ибн Язида аль-Малики, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ (или: «Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ), читая аяты в молитве, пропустил что-то. Потом один человек сказал ему: «О Посланник Аллаха! Ты пропустил такой-то и такой-то аят!» Посланник Аллаха ﷺ спросил: «Почему же ты не напомнил мне?»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


907 (доб.) — Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды Пророк ﷺ совершал молитву и, начав читать аяты, сбился. После завершения молитвы он сказал Убайю: «Ты молился с нами?» Он ответил: «Да». (Пророк ﷺ) спросил: «Так что же помешало тебе?»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٦٣- بَابُ الْفَتْحِ عَلَى الْإِمَامِ فِي الصَّلَاةِ


٩٠٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَا: أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى الْكَاهِلِيِّ، عَنِ الْمُسَوَّرِ بْنِ يَزِيدَ الْأَسَدِيِّ الْمَالِكِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ - قَالَ يَحْيَى وَرُبَّمَا قَالَ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ - يَقْرَأُ فِي الصَّلَاةِ فَتَرَكَ شَيْئًا لَمْ يَقْرَأْهُ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَرَكْتَ آيَةَ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «هَلَّا أَذْكَرْتَنِيهَا»، قَالَ سُلَيْمَانُ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: «كُنْتُ أُرَاهَا نُسِخَتْ»، وَقَالَ سُلَيْمَانُ: قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُسَوَّرُ بْنُ يَزِيدَ الْأَسَدِيُّ الْمَالِكِيُّ.

[حكم الألباني] : حسن


٩٠٧ (م)- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ: صَلَّى صَلَاةً، فَقَرَأَ فِيهَا فَلُبِسَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لِأُبَيٍّ: «أَصَلَّيْتَ مَعَنَا؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَمَا مَنَعَكَ».

[حكم الألباني] : صحيح

164. Глава: О запрете подсказывать имаму

908 — Передается от ‘Али, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О ‘Али! Не подсказывай имаму во время молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٦٤- بَابُ النَّهْيِ عَنِ التَّلْقِينِ


٩٠٨- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَا عَلِيُّ، لَا تَفْتَحْ عَلَى الْإِمَامِ فِي الصَّلَاةِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «أَبُو إِسْحَاقَ، لَمْ يَسْمَعْ مِنَ الْحَارِثِ، إِلَّا أَرْبَعَةَ أَحَادِيثَ، لَيْسَ هَذَا مِنْهَا».

[حكم الألباني] : ضعيف

165. Глава: Поворачивание головы во время молитвы

909 — Передается от Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Всемогущий и Великий Аллах обращён к Своему молящемуся рабу до тех пор, пока тот не посмотрит в сторону, и тогда Он покидает его».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


910 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Я спросила Посланника Аллаха ﷺ о человеке, который смотрит по сторонам во время молитвы, и он сказал: “Это то, что крадёт шайтан из молитвы раба Аллаха”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٦٥- بَابُ الِالْتِفَاتِ فِي الصَّلَاةِ


٩٠٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ، يُحَدِّثُنَا فِي مَجْلِسِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا يَزَالُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مُقْبِلًا عَلَى الْعَبْدِ، وَهُوَ فِي صَلَاتِهِ، مَا لَمْ يَلْتَفِتْ، فَإِذَا الْتَفَتَ انْصَرَفَ عَنْهُ».

[حكم الألباني] : حسن


٩١٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنِ الْأَشْعَثِ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْتِفَاتِ الرَّجُلِ فِي الصَّلَاةِ؟ فَقَالَ: «إِنَّمَا هُوَ اخْتِلَاسٌ يَخْتَلِسُهُ الشَّيْطَانُ مِنْ صَلَاةِ الْعَبْدِ».

[حكم الألباني] : صحيح

166. Глава: Земной поклон, совершаемый с опорой на нос

911 — Передается от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что после молитвы, которую Посланник Аллаха ﷺ совершал с людьми, на его лбу и переносице виднелись следы глины от земного поклона.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٦٦- بَابُ السُّجُودِ عَلَى الْأَنْفِ


٩١١- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم رُئِيَ عَلَى جَبْهَتِهِ، وَعَلَى أَرْنَبَتِهِ أَثَرُ طِينٍ مِنْ صَلَاةٍ صَلَّاهَا بِالنَّاسِ»، قَالَ أَبُو عَلِيٍّ: هَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَقْرَأْهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْعَرْضَةِ الرَّابِعَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح

167. Глава: Взгляд, бросаемый во время молитвы

912 — Передается от Джабира ибн Самуры, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды Посланник Аллаха ﷺ войдя в мечеть, увидел людей, которые совершали молитву, воздев руки к небу, и сказал: «Пусть люди прекратят поднимать взор к небу…» В версии Мусаддада добавлено: «…во время молитвы…». Далее говорится: «…а иначе они могут лишиться зрения!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


913 — Передается от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О чём думают люди, которые поднимают взор к небу во время молитвы?» И он жёстко высказался по этому поводу, сказав: «Либо они прекратят делать это, либо лишатся зрения!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


914 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывает, что однажды Пророк ﷺ совершал молитву в новой полосатой одежде (хамиса). Закончив молиться, он сказал: “Эти полосы отвлекли меня. Отнесите её Абу Джахму и принесите мне его одежду (анбаджаниййа)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


915 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт эту историю, и в его версии говорится: «…и (Посланник Аллаха ﷺ) взял простую одежду (курди) Абу Джахма (отослав ему обратно подаренную им красивую одежду-хамису), и ему сказали: “О Посланник Аллаха, хамиса (которую он подарил тебе сначала) была лучше этой одежды!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٦٧- بَابُ النَّظَرِ فِي الصَّلَاةِ


٩١٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَهَذَا حَدِيثُهُ وَهُوَ أَتَمُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ الطَّائِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ - قَالَ عُثْمَانُ: - قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، الْمَسْجِدَ، فَرَأَى فِيهِ نَاسًا يُصَلُّونَ رَافِعِي أَيْدِيهِمْ إِلَى السَّمَاءِ، ثُمَّ اتَّفَقَا، فَقَالَ: لَيَنْتَهِيَنَّ رِجَالٌ يَشْخَصُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ - قَالَ مُسَدَّدٌ فِي الصَّلَاةِ: - أَوْلَا تَرْجِعُ إِلَيْهِمْ أَبْصَارُهُمْ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩١٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ فِي صَلَاتِهِمْ»، فَاشْتَدَّ قَوْلُهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ: «لَيَنْتَهُنَّ عَنْ ذَلِكَ أَوْ لَتُخْطَفَنَّ أَبْصَارُهُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩١٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلَامٌ، فَقَالَ: «شَغَلَتْنِي أَعْلَامُ هَذِهِ، اذْهَبُوا بِهَا إِلَى أَبِي جَهْمٍ، وَأْتُونِي بِأَنْبِجَانِيَّتِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩١٥- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ، قَالَ: سَمِعْتُ هِشَامًا، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: وَأَخَذَ كُرْدِيًّا كَانَ لِأَبِي جَهْمٍ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ الْخَمِيصَةُ كَانَتْ خَيْرًا مِنَ الكُرْدِيِّ.

[حكم الألباني] : حسن

168. Глава: Разрешение (бросать взгляд куда-то во время молитвы)

916 — Сказал Сахль ибн аль-Ханзалийя, да будет доволен им Аллах: «Однажды объявили о начале утренней молитвы, и Посланник Аллаха ﷺ совершал её, периодически поглядывая на ущелье».

Абу Дауд сказал: «А дело было в том, что он послал туда всадника, который должен был охранять спящих мусульман ночью».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٦٨- بَابُ الرُّخْصَةِ فِي ذَلِكَ


٩١٦- حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ سَلَّامٍ، عَنْ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي السَّلُولِيُّ هُوَ أَبُوكَبْشَةَ، عَنْ سَهْلِ ابْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ، قَالَ: «ثُوِّبَ بِالصَّلَاةِ - يَعْنِي صَلَاةَ الصُّبْحِ -، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي وَهُوَ يَلْتَفِتُ إِلَى الشِّعْبِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَكَانَ أَرْسَلَ فَارِسًا إِلَى الشِّعْبِ مِنَ اللَّيْلِ يَحْرُسُ».

[حكم الألباني] : صحيح

169. Глава: Действия, совершаемые во время молитвы

917 — Передается от Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ иногда совершал молитву, держа на руках Умаму, дочь Зейнаб, дочери Пророка ﷺ. Совершая земной поклон, он клал её, а поднимаясь, брал её на руки вновь.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


918 — Передается от Абу Катады, да будет доволен им Аллах: «Однажды, когда мы сидели в мечети, Посланник Аллаха ﷺ вышел к нам, держа на руках Умаму бинт Абу аль-‘Ас ибн ар-Раби‘, матерью которой была Зейнаб, дочь Посланника Аллаха ﷺ. Умама в то время была совсем маленькой девочкой, и он нёс её на руках. Посланник Аллаха ﷺ совершил молитву, всё так же держа её на руках. Он опускал её, когда совершал поясной поклон, а когда выпрямлялся, снова брал её на руки, и он делал это до конца молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


919 — Передается от Абу Катады аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, что он видел, как Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву с людьми, держа на руках Умаму бинт Абу аль-‘Ас, а на время совершения земного поклона он отпускал её.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


920 — Абу Катада, да будет доволен им Аллах, сподвижник Посланника Аллаха ﷺ передаёт: «Однажды мы ждали, когда Посланник Аллаха ﷺ выйдет для совершения полуденной или послеполуденной молитвы после того, как Биляль призвал на молитву. Затем Посланник Аллаха ﷺ вышел к нам, а Умама бинт Абу аль-‘Ас, дочь его дочери, была у него на руках. Посланник Аллаха ﷺ встал на то место, где совершал молитву, и мы встали позади него, а девочка по-прежнему была у него на руках. Он произнёс такбир, и мы также произнесли такбир, а когда Посланник Аллаха ﷺ собрался совершить поясной поклон, он снял с себя девочку и совершил поясной и земные поклоны, потом он встал и снова взял её на руки, и так он поступал в каждом рак‘ате до конца молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


921 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Убивайте во время молитвы двух чёрных — змею и скорпиона».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


922 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Однажды, когда Посланник Аллаха ﷺ молился, я пришла и обнаружила, что дверь закрыта. Тогда я попросила его открыть мне, и он шагнул, открыл мне и вернулся на место молитвы». ‘Урва упоминал о том, что дверь была в стороне киблы.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٦٩- بَابُ الْعَمَلِ فِي الصَّلَاةِ


٩١٧- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٩١٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ، يَقُولُ: «بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ جُلُوسٌ، خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ، وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَهِيَ صَبِيَّةٌ يَحْمِلُهَا عَلَى عَاتِقِهِ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ، يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ، وَيُعِيدُهَا إِذَا قَامَ، حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٩١٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيَّ، يَقُولُ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي لِلنَّاسِ وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ، عَلَى عُنُقِهِ، فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَلَمْ يَسْمَعْ مَخْرَمَةُ مِنْ أَبِيهِ، إِلَّا حَدِيثًا وَاحِدًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٢٠- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «بَيْنَمَا نَحْنُ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لِلصَّلَاةِ فِي الظُّهْرِ، أَوِ الْعَصْرِ، وَقَدْ دَعَاهُ بِلَالٌ لِلصَّلَاةِ، إِذْ خَرَجَ إِلَيْنَا وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بِنْتُ ابْنَتِهِ عَلَى عُنُقِهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي مُصَلَّاهُ وَقُمْنَا خَلْفَهُ، وَهِيَ فِي مَكَانِهَا الَّذِي هِيَ فِيهِ»، قَالَ: «فَكَبَّرَ فَكَبَّرْنَا»، قَالَ: «حَتَّى إِذَا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَرْكَعَ، أَخَذَهَا فَوَضَعَهَا، ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ، حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ سُجُودِهِ، ثُمَّ قَامَ، أَخَذَهَا فَرَدَّهَا فِي مَكَانِهَا، فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصْنَعُ بِهَا ذَلِكَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ ﷺ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٩٢١- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ جَوْسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: اقْتُلُوا الْأَسْوَدَيْنِ فِي الصَّلَاةِ: الْحَيَّةَ، وَالْعَقْرَبَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٢٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، وَهَذَا لَفْظُهُ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا بُرْدٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ - قَالَ أَحْمَدُ - يُصَلِّي وَالْبَابُ عَلَيْهِ مُغْلَقٌ، فَجِئْتُ فَاسْتَفْتَحْتُ - قَالَ أَحْمَدُ: - فَمَشَى فَفَتَحَ لِي، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مُصَلَّاهُ، وَذَكَرَ أَنَّ الْبَابَ كَانَ فِي الْقِبْلَةِ.

[حكم الألباني] : حسن

170. Глава: Ответ на приветствие во время молитвы

923 — Передается от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах: «Мы приветствовали Посланника Аллаха ﷺ когда он совершал молитву, и он отвечал нам, а потом, когда мы вернулись от негуса, мы поприветствовали его, но (Посланник Аллаха ﷺ) не ответил нам, а потом сказал: “Поистине, молитва занимает человека”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


924 — Сказал ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах: «Во время молитвы мы приветствовали и отдавали нужные веления. И вот я прибыл к Посланнику Аллаха ﷺ когда он совершал молитву, и поприветствовал его, однако он не ответил на моё приветствие. Я принялся думать о том, что такого я мог сделать, давно и недавно. Завершив молитву, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, Всемогущий и Великий Аллах велит, что пожелает, и, поистине, Всевышний Аллах повелел, чтобы во время молитвы вы не разговаривали”. После этого он ответил на моё приветствие».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


925 — Сказал Сухайб, да будет доволен им Аллах: «Однажды я проходил мимо Посланника Аллаха ﷺ когда он совершал молитву. Я поприветствовал его, и он ответил мне жестом». Передатчик сказал, что ему известен этот хадис только со словами «…и он ответил мне движением пальца», а это — версия Кутайбы.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


926 — Передается от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Однажды пророк Аллаха ﷺ послал меня к бану аль-Мусталяк. Когда я вернулся к нему, он молился, сидя верхом на своём верблюде, я заговорил с ним, и он сделал жест рукой, потом я снова заговорил с ним, и он ответил мне жестом, и при этом я слышал, как он читал аяты и видел, как он кивает головой. Завершив молитву, (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Сделал ли ты то, для чего я послал тебя? Мне помешало поговорить с тобой только то, что я совершал молитву”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


927 — Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ отправился в мечеть Куба (которая располагается на расстоянии 4 км от Медины), чтобы совершить там молитву, и подошедшие ансары поприветствовали его, когда он молился. Я спросил Биляля: “Как Посланник Аллаха ﷺ ответил на их приветствие, ведь он молился?” Он сказал: “Простёр кисть ладонью вниз”». И (передатчик) Джа‘фар ибн ‘Ауф простёр кисть ладонью вниз, а внешней частью — вверх.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


928 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Не должно быть недостатка (гырар) ни в молитве, ни в приветствии».

Ахмад сказал: «Я считаю, что не следует человеку приветствовать других и его не следует приветствовать, потому что человек запутывается в своей молитве и заканчивает её, сомневаясь в правильности её совершения».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


929 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не должно быть недостатка (гырар) ни в приветствии, ни в молитве».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٧٠- بَابُ رَدِّ السَّلَامِ فِي الصَّلَاةِ


٩٢٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَيَرُدُّ عَلَيْنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ، سَلَّمْنَا عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا، وَقَالَ: «إِنَّ فِي الصَّلَاةِ لَشُغْلًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٢٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُنَّا نُسَلِّمُ فِي الصَّلَاةِ وَنَأْمُرُ بِحَاجَتِنَا، فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ، فَأَخَذَنِي مَا قَدُمَ وَمَا حَدُثَ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الصَّلَاةَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ يُحْدِثُ مِنْ أَمْرِهِ مَا يَشَاءُ، وَإِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَزَّ قَدْ أَحْدَثَ مِنْ أَمْرِهِ أَنْ لَا تَكَلَّمُوا فِي الصَّلَاةِ»، فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٩٢٥- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ اللَّيْثَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ نَابِلٍ، صَاحِبِ الْعَبَاءِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ صُهَيْبٍ، أَنَّهُ قَالَ: «مَرَرْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ إِشَارَةً»، قَالَ: «وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ إِشَارَةً بِأُصْبُعِهِ»، وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٢٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: أَرْسَلَنِي نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلَقِ، فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى بَعِيرِهِ فَكَلَّمْتُهُ، فَقَالَ لِي بِيَدِهِ هَكَذَا، ثُمَّ كَلَّمْتُهُ، فَقَالَ لِي بِيَدِهِ هَكَذَا: وَأَنَا أَسْمَعُهُ يَقْرَأُ وَيُومِئُ بِرَأْسِهِ، فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ: «مَا فَعَلْتَ فِي الَّذِي أَرْسَلْتُكَ؟ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُكَلِّمَكَ إِلَّا أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٢٧- حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْخُرَاسَانِيُّ الدَّامِغَانِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى قُبَاءَ يُصَلِّي فِيهِ»، قَالَ: «فَجَاءَتْهُ الْأَنْصَارُ، فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي»، قَالَ: فَقُلْتُ لِبِلَالٍ: كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ حِينَ كَانُوا يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي؟، قَالَ: «يَقُولُ هَكَذَا، وَبَسَطَ كَفَّهُ»، وَبَسَطَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ كَفَّهُ، وَجَعَلَ بَطْنَهُ أَسْفَلَ، وَجَعَلَ ظَهْرَهُ إِلَى فَوْقٍ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٩٢٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «لَا غِرَارَ فِي صَلَاةٍ، وَلَا تَسْلِيمٍ»، قَالَ أَحْمَدُ: «يَعْنِي فِيمَا أَرَى أَنْ لَا تُسَلِّمَ، وَلَا يُسَلَّمَ عَلَيْكَ، وَيُغَرِّرُ الرَّجُلُ بِصَلَاتِهِ فَيَنْصَرِفُ وَهُوَ فِيهَا شَاكٌّ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٢٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أُرَاهُ رَفَعَهُ، قَالَ: «لَا غِرَارَ فِي تَسْلِيمٍ، وَلَا صَلَاةٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ عَلَى لَفْظِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

171. Глава: Пожелание блага чихнувшему во время молитвы

930 — Му‘авия ибн аль-Хакам ас-Сулями, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды, когда я молился вместе с посланником Аллаха ﷺ кто-то из присутствовавших чихнул. Я сказал: “Да помилует тебя Аллах!” После этого люди стали бросать на меня осуждающие взгляды, и я воскликнул: “Да лишится меня моя мать! Что вы так смотрите на меня?” Тут они принялись хлопать себя руками по бёдрам, и я понял, что они стараются заставить меня замолчать». А в версии (передатчика) ‘Усмана говорится: «И я увидел, что они стараются заставить меня замолчать, и рассердился, но всё-таки замолчал». Далее (Му‘авия) сказал: «А когда Посланник Аллаха ﷺ да станут мои отец и мать выкупом за него, закончил молиться, он не ударил меня, не накричал на меня и не обругал, а только сказал: “Поистине, во время молитвы не годится произносить ничего из того, что обычно говорят люди! Молитва — это только прославление и возвеличивание Аллаха и чтение Корана!” — или же Посланник Аллаха ﷺ сказал нечто подобное. А после этого я сказал: “О Посланник Аллаха, совсем недавно мы были язычниками, и Аллах принёс нам ислам, но среди нас всё ещё есть люди, которые ходят к прорицателям”. Пророк ﷺ сказал: “А ты не ходи к ним”. И я также сказал: “И есть среди нас люди, которые верят в дурные предзнаменования”. Он сказал: “Они лишь ощущают нечто в своих сердцах, но это ни в коем случае не должно останавливать их”. Я сказал: “И некоторые из нас чертят линии”. Он сказал: “Один из пророков тоже чертил линии, и можно делать это лишь тому, кто чертит точно так же, как он”. Тогда я сказал: “У меня была молодая рабыня, которая пасла овец перед Ухудом и Аль-Джавванией. Однажды я захотел узнать, сколько у меня овец, и оказалось, что волк увёл у неё овцу. Я — такой же человек, как и все потомки Адама. Я могу огорчиться, также как и все остальные. Случилось так, что я дал ей пощёчину”. Посланник Аллаха ﷺ счёл это серьёзным проступком. Тогда я сказал: “О Посланник Аллаха! Не даровать ли ей свободу?” Он велел привести её к нему, а затем спросил её: “Где Аллах?” Она сказала: “На небесах”. Он спросил: “А я кто?” Она ответила: “Ты — Посланник Аллаха”. Тогда он сказал: “Освободи её, поистине, она — верующая”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


931 — Му‘авия ибн аль-Хакам ас-Сулями, да будет доволен им Аллах, рассказывает: «Когда я прибыл к Посланнику Аллаха ﷺ я научился некоторым предписаниям ислама, в числе которых было и то, что сказал мне Посланник Аллаха ﷺ: “Когда чихнёшь, воздай хвалу Аллаху, и если при тебе кто-то чихнёт и воздаст хвалу Аллаху, скажи ему: “Да помилует тебя Аллах””. И вот, когда я совершал молитву вместе с посланником Аллаха ﷺ один человек чихнул и воздал хвалу Аллаху, а я громко сказал ему: “Да помилует тебя Аллах!” Люди стали бросать на меня красноречивые взгляды, и меня это рассердило. Я спросил: “Чего вы коситесь на меня?!” Они же стали восклицать: “Пречист Аллах!” Завершив молитву, Посланник Аллаха ﷺ спросил: “Кто это говорил?” Ему сказали: “Этот бедуин”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ позвал меня и сказал мне: “Поистине, молитва совершается, чтобы читать Коран и поминать Всемогущего Аллаха, и пока ты совершаешь её, ты должен заниматься только этим”. Поистине, я никогда не видел более мягкого и терпеливого учителя, чем Посланник Аллаха ﷺ».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٧١- بَابُ تَشْمِيتِ الْعَاطِسِ فِي الصَّلَاةِ


٩٣٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، ح وحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، الْمَعْنَى، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، فَقُلْتُ: يَرْحَمُكَ اللَّهُ، فَرَمَانِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ، فَقُلْتُ: وَاثُكْلَ أُمِّيَاهُ، مَا شَأْنُكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَيَّ؟ فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ بِأَيْدِيهِمْ عَلَى أَفْخَاذِهِمْ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُمْ يُصَمِّتُونِي - فَقَالَ عُثْمَانُ: فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يُسَكِّتُونِي لَكِنِّي سَكَتُّ - قَالَ: فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، بِأَبِي وَأُمِّي مَا ضَرَبَنِي، وَلَا كَهَرَنِي، وَلَا سَبَّنِي، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ هَذِهِ الصَّلَاةَ لَا يَحِلُّ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ كَلَامِ النَّاسِ هَذَا، إِنَّمَا هُوَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ» أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَوْمٌ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ، وَقَدْ جَاءَنَا اللَّهُ بِالْإِسْلَامِ، وَمِنَّا رِجَالٌ يَأْتُونَ الْكُهَّانَ، قَالَ: «فَلَا تَأْتِهِمْ»، قَالَ: قُلْتُ: وَمِنَّا رِجَالٌ يَتَطَيَّرُونَ، قَالَ: «ذَاكَ شَيْءٌ يَجِدُونَهُ فِي صُدُورِهِمْ، فَلَا يَصُدُّهُمْ»، قُلْتُ: وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ، قَالَ: «كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ، فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ» قَالَ: قُلْتُ: جَارِيَةٌ لِي كَانَتْ تَرْعَى غُنَيْمَاتٍ قِبَلَ أُحُدٍ، وَالْجَوَّانِيَّةِ، إِذِ اطَّلَعْتُ عَلَيْهَا اطِّلَاعَةً، فَإِذَا الذِّئْبُ قَدْ ذَهَبَ بِشَاةٍ مِنْهَا، وَأَنَا مِنْ بَنِي آدَمَ، آسَفُ كَمَا يَأْسَفُونَ، لَكِنِّي صَكَكْتُهَا صَكَّةً، فَعَظُمَ ذَاكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقُلْتُ: أَفَلَا أُعْتِقُهَا؟ قَالَ: «ائْتِنِي بِهَا»، قَالَ: فَجِئْتُهُ بِهَا، فَقَالَ: «أَيْنَ اللَّهُ؟»، قَالَتْ: فِي السَّمَاءِ، قَالَ: «مَنْ أَنَا؟» قَالَتْ: أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: «أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٣١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ النَّسَائِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: لَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: عَلِمْتُ أُمُورًا مِنْ أُمُورِ الْإِسْلَامِ، فَكَانَ فِيمَا عَلِمْتُ أَنْ قَالَ لِي: إِذَا عَطَسْتَ فَاحْمَدِ اللَّهَ، وَإِذَا عَطَسَ الْعَاطِسُ فَحَمِدَ اللَّهَ، فَقُلْ: يَرْحَمُكَ اللَّهُ، قَالَ: فَبَيْنَمَا أَنَا قَائِمٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الصَّلَاةِ، إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ، فَحَمِدَ اللَّهَ، فَقُلْتُ: يَرْحَمُكَ اللَّهُ، رَافِعًا بِهَا صَوْتِي، فَرَمَانِي النَّاسُ بِأَبْصَارِهِمْ حَتَّى احْتَمَلَنِي ذَلِكَ، فَقُلْتُ: مَا لَكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَيَّ بِأَعْيُنٍ شُزْرٍ؟ قَالَ: فَسَبَّحُوا، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنِ الْمُتَكَلِّمُ؟» قِيلَ: هَذَا الْأَعْرَابِيُّ، فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ لِي: «إِنَّمَا الصَّلَاةُ لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ، وَذِكْرِ اللَّهِ جَلَّ وَعَزَّ، فَإِذَا كُنْتَ فِيهَا فَلْيَكُنْ ذَلِكَ شَأْنُكَ»، فَمَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَطُّ أَرْفَقَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ.

[حكم الألباني] : ضعيف

172. Глава: Произнесение «Амин» (теми, кто стоит) за имамом

932 – Сообщается, что Ваиль ибн Худжр сказал: «(После того,) как Посланник Аллаха ﷺ читал: “И не заблудших” /ва ля-д-даллин/, он говорил “Амин!”, и повышал при этом голос».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


933 — Передается от Ваиля ибн Худжра, да будет доволен им Аллах, что однажды он совершал молитву под руководством Посланника Аллаха ﷺ и тот сказал: «Амин» вслух и произнёс слова таслима, поворачивая голову сначала направо, потом налево так, что становилась видна белизна его щёк.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


934 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ читал: «…не тех, на кого пал гнев, и не заблудших”, а потом произносил: «Амин» так, что его слышали (молящиеся под его руководством, стоящие) позади него в первом ряду.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


935 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Когда имам скажет: “Не тех, которые под гневом, и не заблудших”, скажите: “Амин”, ибо, поистине, тому, кто произнесёт его одновременно с ангелами, будут прощены его прежние (малые) грехи».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


936 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда имам (в молитве после чтения «аль-Фатихи») говорит: “Амин”, вы тоже говорите: “Амин”, ибо тому, кто скажет: “Амин” одновременно с ангелами, простятся его предыдущие прегрешения». Ибн Шихаб сказал: «И Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Амин”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


937 — Передается от Абу ‘Усмана, что Биляль, да будет доволен им Аллах, однажды сказал: «О Посланник Аллаха, не опережай меня со словом “амин”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


938 — Абу Мусбих аль-Макраи сказал: «Мы часто сидели у Абу Зухайра ан-Нумайра, который был сподвижником, и он вёл прекрасную беседу. А когда один из нас обращался к Аллаху с мольбами, он говорил ему: “Закончи словом “амин”, ибо это слово подобно печати, которой запечатывают послание… Я расскажу вам об этом. Однажды вечером, когда мы вышли вместе с посланником Аллаха ﷺ мы увидели человека, который обращался к Всевышнему с горячими мольбами. Пророк ﷺ остановился и некоторое время слушал этого человека. А потом Пророк ﷺ сказал: “Если он завершит свою мольбу должным образом, она не останется без ответа”. Один человек спросил: “А как он должен завершить свою мольбу?” (Посланник Аллаха ﷺ) ответил: “Словом “амин”, ибо если он завершит свою мольбу этим словом, она не останется без ответа”. После этого спросивший пришёл к тому человеку и сказал ему: “О такой-то, закончи свою мольбу словом “амин”, и радуйся””». Абу Дауд сказал: «Аль-Макра племя из Химьяра».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٧٢- بَابُ التَّأْمِينِ وَرَاءَ الْإِمَامِ


٩٣٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ حُجْرٍ أَبِي الْعَنْبَسِ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا قَرَأَ {وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة: ٧]، قَالَ: «آمِينَ»، وَرَفَعَ بِهَا صَوْتَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٣٣- حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشَّعِيرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجْرِ بْنِ عَنْبَسٍ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، «أَنَّهُ صَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَجَهَرَ بِآمِينَ، وَسَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ خَدِّهِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٩٣٤- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ بِشْرِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ عَمِّ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: إِذَا تَلَا {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة: ٧]، قَالَ: «آمِينَ»، حَتَّى يَسْمَعَ مَنْ يَلِيهِ مِنَ الصَّفِّ الْأَوَّلِ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٩٣٥- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: إِذَا قَالَ الْإِمَامُ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة: ٧]، فَقُولُوا: آمِينَ، فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلَائِكَةِ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٣٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا أَمَّنَ الْإِمَامُ فَأَمِّنُوا، فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلَائِكَةِ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ»، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «آمِينَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٣٧- حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ بِلَالٍ، أَنَّهُ قَالَ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَا تَسْبِقْنِي بِآمِينَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٩٣٨- حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ الدِّمَشْقِيُّ، وَمَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ صُبَيْحِ بْنِ مُحْرِزٍ الْحِمْصِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو مُصَبِّحٍ الْمَقْرَائِيُّ، قَالَ: كُنَّا نَجْلِسُ إِلَى أَبِي زُهَيْرٍ النُّمَيْرِيِّ، وَكَانَ مِنَ الصَّحَابَةِ، فَيَتَحَدَّثُ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ، فَإِذَا دَعَا الرَّجُلُ مِنَّا بِدُعَاءٍ قَالَ: اخْتِمْهُ بِآمِينَ، فَإِنَّ آمِينَ مِثْلُ الطَّابَعِ عَلَى الصَّحِيفَةِ، قَالَ أَبُو زُهَيْرٍ: أُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ؟ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ قَدْ أَلَحَّ فِي الْمَسْأَلَةِ، فَوَقَفَ النَّبِيُّ ﷺ، يَسْتَمِعُ مِنْهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أَوْجَبَ إِنْ خَتَمَ»، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: بِأَيِّ شَيْءٍ يَخْتِمُ؟ قَالَ: «بِآمِينَ، فَإِنَّهُ إِنْ خَتَمَ بِآمِينَ فَقَدْ أَوْجَبَ»، فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ الَّذِي سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ، فَأَتَى الرَّجُلَ، فَقَالَ: اخْتِمْ يَا فُلَانُ بِآمِينَ، وَأَبْشِرْ، وَهَذَا لَفْظٌ مَحْمُودٌ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «الْمَقْرَاءُ قَبِيلٌ مِنْ حِمْيَرَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

173. Глава: Хлопание во время молитвы

939 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Восхваление Аллаха /тасбих/ во время молитвы — для мужчин, а хлопанье — для женщин».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


940 — Сахль ибн Са‘д, да будет доволен им Аллах, рассказывает, что однажды Посланник Аллаха ﷺ отправился к людям из племени бану ‘амр ибн ‘ауф, чтобы примирить их друг с другом. Когда настало время молитвы, муаззин явился к Абу Бакру с вопросом: «Будешь ли ты руководить молитвой людей? Если да, то я объявлю о её начале». Абу Бакр сказал: «Да» — и приступил к молитве. А через некоторое время, когда люди ещё продолжали молиться, вернулся Посланник Аллаха ﷺ и прошёл к первому ряду, где и остановился. При этом люди стали хлопать, однако Абу Бакр никогда не смотрел по сторонам во время молитвы. Тем не менее, когда хлопать стали сильнее, он всё же посмотрел и увидел Посланника Аллаха ﷺ который знаком показал ему, чтобы он оставался на своём месте. Тогда Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, воздел руки к небу и возблагодарил Аллаха за это веление Посланника Аллаха ﷺ после чего стал отходить назад, пока не поравнялся со стоявшими в первом ряду, а Посланник Аллаха ﷺ вышел вперёд и провёл молитву до конца. Завершив её, он спросил: «О Абу Бакр, что помешало тебе остаться, если я сам велел тебе сделать это?» Абу Бакр ответил: «Не пристало Ибн Абу Кухафе молиться перед посланником Аллаха ﷺ!» Тогда Посланник Аллаха ﷺ обратился к людям со словами: «Почему вы так много хлопали? Пусть тот, кто во время своей молитвы увидит нечто, смущающее его, скажет: “Субхана-Ллах!” — и, если он произнесёт эти слова, к нему повернутся, что же касается хлопков, то это — для женщин». Абу Дауд сказал: «Это в обязательной молитве».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


941 — Передается от Сахля ибн Са‘да, да будет доволен им Аллах, что однажды бану ‘амр ибн ‘ауф подрались друг с другом. Пророку ﷺ стало известно об этом и он пришёл к ним после полуденной молитвы, чтобы примирить их. (Перед этим) он сказал Билялю: “Если наступит время послеполуденной молитвы, а я не приду к тебе, вели Абу Бакру помолиться с людьми”. Когда настало время послеполуденной молитвы, Биляль произнёс азан и велел Абу Бакру выйти вперёд и занять место имама. А в конце хадиса упоминается о том, что (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Если что-то произойдёт во время молитвы, пусть мужчины говорят: “Пречист Аллах”, а женщины — хлопают».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


942 — ‘Иса ибн Айюб сказал, объясняя слова: «а женщины — хлопают», что хлопать женщина должна двумя пальцами правой руки по тыльной стороне кисти левой руки.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный прерванный хадис /сахих макту‘/».


Комментарии и толкования

١٧٣- بَابُ التَّصْفِيقِ فِي الصَّلَاةِ


٩٣٩- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ، وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٤٠- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، وَحَانَتِ الصَّلَاةُ، فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ فَأُقِيمَ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَالنَّاسُ فِي الصَّلَاةِ، فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ، فَصَفَّقَ النَّاسُ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَلْتَفِتُ فِي الصَّلَاةِ، فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ، فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ، فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ، وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ»، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَا كَانَ لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ، أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمْ مِنَ التَّصْفِيحِ؟ مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيُسَبِّحْ، فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ، وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذَا فِي الْفَرِيضَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٤١- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: كَانَ قِتَالٌ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ، فَأَتَاهُمْ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ بَعْدَ الظُّهْرِ، فَقَالَ لِبِلَالٍ: «إِنْ حَضَرَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ وَلَمْ آتِكَ، فَمُرْ أَبَا بَكْرٍ، فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ»، فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ أَذَّنَ بِلَالٌ، ثُمَّ أَقَامَ، ثُمَّ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ، فَتَقَدَّمَ، قَالَ فِي آخِرِهِ: «إِذَا نَابَكُمْ شَيْءٌ فِي الصَّلَاةِ فَلْيُسَبِّحِ الرِّجَالُ، وَلْيُصَفِّحِ النِّسَاءُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٤٢- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ عِيسَى بْنِ أَيُّوبَ، قَالَ قَوْلُهُ: «التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ» تَضْرِبُ بِأُصْبُعَيْنِ مِنْ يَمِينِهَا عَلَى كَفِّهَا الْيُسْرَى.

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع

174. Глава: Жестикуляция во время молитвы

943 — Передается от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ делал жесты во время молитвы.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


944 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Восхваление Аллаха /тасбих/ во время молитвы — для мужчин, а хлопанье в ладоши — для женщин, а кто сделает во время молитвы понятный знак, тот должен повторить молитву». Абу Дауд сказал: «Этот хадис — ошибка».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٧٤- بَابُ الْإِشَارَةِ فِي الصَّلَاة


٩٤٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبُّوَيْهِ الْمَرْوَزِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُشِيرُ فِي الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٤٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ أَبِي غَطَفَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ - يَعْنِي فِي الصَّلَاةِ - وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ، مَنْ أَشَارَ فِي صَلَاتِهِ إِشَارَةً تُفْهَمُ عَنْهُ، فَلْيَعُدْ لَهَا» يَعْنِي الصَّلَاةَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا الْحَدِيثُ وَهْمٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف

175. Глава: Прикосновение к камешкам во время молитвы

945 — Передается от Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Когда любой из вас встаёт на молитву, милость находится напротив него, так пусть же он не трогает камешки».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


946 — Передается от Му‘айкыба, что Пророк ﷺ сказал: «Не разравнивай (землю перед собой), когда совершаешь молитву, а если уж без этого не обойтись, то сделай это один раз».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٧٥- بَابٌ فِي مَسْحِ الْحَصَى فِي الصَّلَاةِ


٩٤٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ذَرٍّ، يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ، فَإِنَّ الرَّحْمَةَ تُوَاجِهُهُ، فَلَا يَمْسَحِ الْحَصَى».

[حكم الألباني] : ضعيف


٩٤٦- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ مُعَيْقِيبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «لَا تَمْسَحْ وَأَنْتَ تُصَلِّي، فَإِنْ كُنْتَ لَا بُدَّ فَاعِلًا، فَوَاحِدَةٌ تَسْوِيَةَ الْحَصَى».

[حكم الألباني] : صحيح

176. Глава: Кто совершал молитву, возложив руки на бока

947 — Передается от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ запретил возлагать руки на бока во время молитвы.

Абу Дауд сказал: «Имеется в виду возложение рук на талию».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٧٦- بَابُ الرَّجُلِ يُصَلِّي مُخْتَصِرًا


٩٤٧- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: عَنِ الاخْتِصَارِ فِي الصَّلَاةِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «يَعْنِي يَضَعُ يَدَهُ عَلَى خَاصِرَتِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

177. Глава: Кто молился, опираясь на палку

948 — Передается от Хиляля ибн Ясафа: «Я прибыл в Ракку и один из моих товарищей сказал мне: “Не желаешь ли пойти к человеку из числа сподвижников Пророка ﷺ?” Я ответил: “Это было бы ценнейшим приобретением!” И мы пошли к Вабисе, и я сказал товарищу: “Сначала посмотрим на его внешний вид”. И мы увидели, что на нём плотно прилегающая к голове шапочка с двумя свисающими концами и серый плащ с капюшоном. Он совершал молитву, опираясь на палку. И мы спросили его об этом после завершения молитвы, и он сказал: “Умм Кайс бинт Михсан рассказала мне, что когда Посланник Аллаха ﷺ вступил в преклонный возраст и отяжелел, он стал опираться на шест во время молитвы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٧٧- بَابُ الرَّجُلِ يَعْتَمِدُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى عَصًا


٩٤٨- حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْوَابِصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ: قَدِمْتُ الرَّقَّةَ، فَقَالَ لِي بَعْضُ أَصْحَابِي: هَلْ لَكَ فِي رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ، ﷺ؟ قَالَ: قُلْتُ: غَنِيمَةٌ، فَدَفَعْنَا إِلَى وَابِصَةَ، قُلْتُ لِصَاحِبِي: نَبْدَأُ فَنَنْظُرُ إِلَى دَلِّهِ، فَإِذَا عَلَيْهِ قَلَنْسُوَةٌ لَاطِئَةٌ ذَاتُ أُذُنَيْنِ، وَبُرْنُسُ خَزٍّ أَغْبَرُ، وَإِذَا هُوَ مُعْتَمِدٌ عَلَى عَصًا فِي صَلَاتِهِ، فَقُلْنَا بَعْدَ أَنْ سَلَّمْنَا، فَقَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ قَيْسٍ بِنْتُ مِحْصَنٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمَّا أَسَنَّ وَحَمَلَ اللَّحْمَ، اتَّخَذَ عَمُودًا فِي مُصَلَّاهُ يَعْتَمِدُ عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

178. Глава: О запрете разговаривать во время молитвы

949 — Передается от Зейда ибн Аркама, да будет доволен им Аллах: «Сначала во время молитвы один из нас разговаривал со своим соседом во время молитвы, а потом было ниспослано: “И стойте пред Аллахом смиренно” (2:238). После этого нам было велено молчать и запрещено разговаривать (во время молитвы)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٧٨- بَابُ النَّهْيِ عَنِ الْكَلَامِ فِي الصَّلَاةِ


٩٤٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: كَانَ أَحَدُنَا يُكَلِّمُ الرَّجُلَ إِلَى جَنْبِهِ فِي الصَّلَاةِ، فَنَزَلَتْ: {وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} [البقرة: ٢٣٨]، فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ، وَنُهِينَا عَنِ الْكَلَامِ.

[حكم الألباني] : صحيح

179. Глава: Молитва, совершаемая сидя

950 — Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Мне стало известно о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Молитва того, кто молится сидя, — половина молитвы”, и однажды я пришёл к нему и увидел его совершающим (дополнительную) молитву сидя. Я схватился за голову, а (Посланник Аллаха ﷺ) спросил: “Что с тобой, о ‘Абдуллах ибн ‘Амр?” Я ответил: “О Посланник Аллаха! Мне стало известно о том, что ты сказал: “Молитва того, кто молится сидя, — половина молитвы”. А ты сам молишься сидя”. (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Да, всё так… Однако я не подобен вам”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


951 — Передается от ‘Имрана ибн Хусайна, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды он спросил Пророка ﷺ о человеке, который совершает молитву сидя, и тот сказал: «Молиться стоя лучше для него, чем молиться сидя, и его молитва сидя соответствует половине молитвы, совершённой стоя, а молитва, совершённая лёжа, соответствует половине молитвы, совершённой сидя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


952 — Сказал ‘Имран ибн Хусайн, да будет доволен Аллах им и его отцом: «У меня был геморрой, и я спросил Пророка ﷺ (о том, как мне совершать молитву). Он сказал: “Стоя, но, если не сможешь, молись сидя, а если не сможешь (делать и этого, то молись, лёжа) на боку”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


953 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Я никогда не видела, чтобы Посланник Аллаха ﷺ совершал свою ночную молитву сидя, пока он не вступил в преклонный возраст. Тогда он стал молиться сидя, а когда от его обычного чтения оставалось тридцать или сорок аятов, он вставал и дочитывал их стоя, после чего совершал поклоны».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


954 — Жена Пророка ﷺ ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк ﷺ совершал молитву сидя и читал аяты Корана сидя, а когда от его обычного чтения оставалось тридцать или сорок аятов, он вставал и дочитывал их стоя, после чего совершал поясной и земные поклоны и проделывал всё то же самое во втором рак‘ате.

‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт от Пророка ﷺ подобный хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


955 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Ночная молитва Посланника Аллаха ﷺ была долгой и совершал он её стоя, а иногда сидя, но она всё равно была долгой. Если он читал аяты стоя, то и поясные поклоны совершал стоя, а если он читал аяты сидя, то и поясные поклоны он совершал сидя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


956 — Передается от ‘Абдуллаха ибн Шакыка: «Я спросил ‘Аишу, читал ли Посланник Аллаха ﷺ по целой суре в одном рак‘ате, и она сказала: “Короткие суры (муфассаль)”. Я спросил: “И он молился сидя?” Она ответила: “Когда люди одолели его”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٧٩- بَابٌ فِي صَلَاةِ الْقَاعِدِ


٩٥٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالٍ يَعْنِي ابْنَ يَسَافٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: حُدِّثْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «صَلَاةُ الرَّجُلِ قَاعِدًا نِصْفُ الصَّلَاةِ»، فَأَتَيْتُهُ فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي جَالِسًا، فَوَضَعْتُ يَدَيَّ عَلَى رَأْسِي، فَقَالَ: «مَا لَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو؟»، قُلْتُ: حُدِّثْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّكَ قُلْتَ: «صَلَاةُ الرَّجُلِ قَاعِدًا نِصْفُ الصَّلَاةِ»، وَأَنْتَ تُصَلِّي قَاعِدًا، قَالَ: «أَجَلْ، وَلَكِنِّي لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٥١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ صَلَاةِ الرَّجُلِ قَاعِدًا، فَقَالَ: «صَلَاتُهُ قَائِمًا أَفْضَلُ مِنْ صَلَاتِهِ قَاعِدًا، وَصَلَاتُهُ قَاعِدًا عَلَى النِّصْفِ مِنْ صَلَاتِهِ قَائِمًا، وَصَلَاتُهُ نَائِمًا عَلَى النِّصْفِ مِنْ صَلَاتِهِ قَاعِدًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٥٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: كَانَ بِي النَّاصُورُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ، فَقَالَ: «صَلِّ قَائِمًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٥٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، يَقْرَأُ فِي شَيْءٍ مِنْ صَلَاةِ اللَّيْلِ جَالِسًا قَطُّ، حَتَّى دَخَلَ فِي السِّنِّ، فَكَانَ يَجْلِسُ فِيهَا فَيَقْرَأُ، حَتَّى إِذَا بَقِيَ أَرْبَعُونَ أَوْ ثَلَاثُونَ آيَةً، قَامَ فَقَرَأَهَا، ثُمَّ سَجَدَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٥٤- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، وَأَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي جَالِسًا، فَيَقْرَأُ وَهُوَ جَالِسٌ، وَإِذَا بَقِيَ مِنْ قِرَاءَتِهِ قَدْرُ مَا يَكُونُ ثَلَاثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ آيَةً، قَامَ فَقَرَأَهَا وَهُوَ قَائِمٌ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ يَفْعَلُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٥٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ: سَمِعْتُ بُدَيْلَ بْنَ مَيْسَرَةَ، وَأَيُّوبَ، يُحَدِّثَانِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي لَيْلًا طَوِيلًا قَائِمًا، وَلَيْلًا طَوِيلًا قَاعِدًا، فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا، رَكَعَ قَائِمًا، وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا، رَكَعَ قَاعِدًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٥٦- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ، أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ السُّورَةَ فِي رَكْعَةٍ؟ قَالَتْ: «الْمُفَصَّلَ»، قَالَ: قُلْتُ: فَكَانَ يُصَلِّي قَاعِدًا؟ قَالَتْ: «حِينَ حَطَمَهُ النَّاسُ».

[حكم الألباني] : صحيح م دون الشطر الثاني منه

180. Глава: О том, как следует сидеть во время ташаххуда

957 — Передается от Ваиля ибн Худжра, да будет доволен им Аллах: «Я решил для себя, что непременно посмотрю, как совершает молитву Посланник Аллаха ﷺ … И вот Посланник Аллаха ﷺ встал, повернулся в сторону киблы, произнёс такбир, поднял руки до уровня ушей, потом взялся левой рукой за правую и перед совершением поясного поклона поднял их таким же образом, как и в первый раз. Затем он сел, простёр левую ногу, положил левую руку на левое бедро, а правый локоть — на правое бедро. Он согнул два пальца, сделал кольцо. Я видел, как он сделал вот так» — и он сделал кольцо из большого и среднего пальца и вытянул указательный палец, как будто указывая на что-то.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


958 — ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «К суннам молитвы относится вертикальная постановка правой и простирание левой ступни (во время ташаххуда)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


959 — ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «К суннам молитвы относится простирание левой ступни и вертикальная постановка правой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


960 — Яхья передаёт такой же хадис. Абу Дауд сказал: «в версии Хаммада ибн Зейда от Яхьи также говорится: “К сунне относится…”, как и в версии Джарира».


961 — Яхья ибн Са‘ид передаёт, что аль-Касим ибн Мухаммад показал им, как нужно сидеть для ташаххуда, и передал такой же хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


962 — Передается от Ибрахима, что Пророк ﷺ садясь во время молитвы, простирал левую ногу так, что внешняя часть его ступни потемнела.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٨٠- بَابُ كَيْفَ الْجُلُوسُ فِي التَّشَهُّدِ


٩٥٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ: قُلْتُ: لَأَنْظُرَنَّ إِلَى صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَيْفَ يُصَلِّي، «فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَكَبَّرَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا بِأُذُنَيْهِ، ثُمَّ أَخَذَ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ»، قَالَ: «ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى، وَحَدَّ مِرْفَقَهُ الْأَيْمَنَ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، وَقَبَضَ ثِنْتَيْنِ، وَحَلَّقَ حَلْقَةً، وَرَأَيْتُهُ يَقُولُ هَكَذَا»، وَحَلَّقَ بِشْرٌ الْإِبْهَامَ وَالْوُسْطَى، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٥٨- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: «سُنَّةُ الصَّلَاةِ أَنْ تَنْصِبَ رِجْلَكَ الْيُمْنَى، وَتَثْنِيَ رِجْلَكَ الْيُسْرَى».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٥٩- حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: «مِنْ سُنَّةِ الصَّلَاةِ أَنْ تُضْجِعَ رِجْلَكَ الْيُسْرَى، وَتَنْصِبَ الْيُمْنَى».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٦٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ: عَنْ يَحْيَى، أَيْضًا: مِنَ السُّنَّةِ كَمَا قَالَ جَرِيرٌ.


٩٦١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، أَرَاهُمُ الْجُلُوسَ فِي التَّشَهُّدِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٦٢- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا جَلَسَ فِي الصَّلَاةِ، افْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى حَتَّى اسْوَدَّ ظَهْرُ قَدَمِهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

181. Глава: Сидение особым образом (таваррук) в конце четвёртого рак‘ата молитвы

963 — Передаётся от Мухаммада ибн ‘Амра, что Абу Хумайд ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах, сказал в присутствии десяти сподвижников, среди которых был и Абу Катада: «Я лучше всех вас знаю, как молился Посланник Аллаха ﷺ». Они сказали: «Так покажи нам». И он пересказал хадис и сказал: «…затем он совершал земной поклон, немного растопыривая пальцы ног. Затем он поднимал голову и усаживался на согнутую левую ногу. Во время земного поклона он подгибал пальцы ног… Затем он проделывал то же самое в оставшейся части молитвы. А когда он садился после последнего земного поклона, то приподнимал пятку правой ноги, просовывал под неё левую ногу и усаживался на ягодицы». В версии Ахмада добавлено, что они сказали: «Ты говоришь правду, именно так он молился. В этих версиях не упоминается о том, как Посланник Аллаха ﷺ сидел после второго рак‘ата».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


964 — Передается от Мухаммада ибн ‘Амра ибн ‘Ата, что он сидел с несколькими сподвижниками Посланника Аллаха ﷺ. Он пересказал этот хадис, не упомянув Абу Катаду, и в этой версии говорится: «Когда он садился в двух рак‘атах, он садился на левую ногу, а в последнем рак‘ате он выдвигал вперёд левую ногу и садился на ягодицы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


965 — Мухаммад ибн ‘Амр аль-‘Амири сказал: «Я присутствовал на собрании…» И он пересказал этот хадис и сказал в нём: «Сев между двумя рак‘атами, он сел на левую ступню, а правую поставил вертикально, а после четвёртого рак‘ата он прижал левое бедро к земле и вывел обе ступни с одной стороны».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


966 — Передаётся от ‘Аббаса или ‘Айяша ибн Сахля ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах, что однажды он присутствовал на одном из собраний вместе со своим отцом, и тот сказал (о молитве Посланника Аллаха ﷺ): «И он совершил земной поклон, опираясь на ладони, колени и поставленные вертикально ступни. Сев, он простёр одну ступню и поставил вертикально вторую, затем произнёс такбир, совершил земной поклон, затем произнёс такбир и поднялся, и в этот раз уже не ставил ноги подобным образом. Затем он совершил ещё один рак‘ат, произнёс такбир, затем сел в промежутке между двумя рак‘атами, а когда собрался встать, произнёс такбир. Затем он совершил ещё два рак‘ата, после чего произнёс таслим, повернувшись сначала направо, потом налево». Абу Дауд сказал: «Он не упоминал в своей версии то, что упоминал ‘Абдульхамид о сидении-таваррук и о поднятии, когда ему предстояло встать после совершения двух рак‘атов».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


967 — ‘Аббас ибн Сахль сказал, что однажды Абу Хумайд, Абу Усайд и Мухаммад ибн Саляма собрались, и он привёл этот хадис, не упомянув поднятие рук при вставании после второго рак‘ата и сидение, зато сказано: «И он закончил, после чего сел и простёр левую ногу, а правую поставил вертикально в направлении киблы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٨١- بَابُ مَنْ ذَكَرَ التَّوَرُّكَ فِي الرَّابِعَةِ


٩٦٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُهُ فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَقَالَ أَحْمَدُ: قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ، فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْهُمْ أَبُو قَتَادَةَ، قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، قَالُوا: فَاعْرِضْ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: وَيَفْتَحُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ إِذَا سَجَدَ، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، وَيَرْفَعُ وَيَثْنِي رِجْلَهُ الْيُسْرَى، فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا، ثُمَّ يَصْنَعُ فِي الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ: «حَتَّى إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ الَّتِي فِيهَا التَّسْلِيمُ، أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَقَعَدَ مُتَوَرِّكًا عَلَى شِقِّهِ الْأَيْسَرِ»، زَادَ أَحْمَدُ: قَالُوا: صَدَقْتَ، هَكَذَا كَانَ يُصَلِّي، وَلَمْ يَذْكُرَا فِي حَدِيثِهِمَا الْجُلُوسَ فِي الثِّنْتَيْنِ كَيْفَ جَلَسَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٦٤- حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيِّ، وَيَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ: فَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ جَلَسَ عَلَى رِجْلِهِ الْيُسْرَى، فَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَةِ الْأَخِيرَةِ قَدَّمَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَجَلَسَ عَلَى مَقْعَدَتِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٦٥- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْعَامِرِيِّ، قَالَ: كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ فِيهِ: فَإِذَا قَعَدَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَعَدَ عَلَى بَطْنِ قَدَمِهِ الْيُسْرَى، وَنَصَبَ الْيُمْنَى، فَإِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ أَفْضَى بِوَرِكِهِ الْيُسْرَى إِلَى الْأَرْضِ، وَأَخْرَجَ قَدَمَيْهِ مِنْ نَاحِيَةٍ وَاحِدَةٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٦٦- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، حَدَّثَنِي زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَبَّاسٍ أَوْ عَيَّاشِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ أَبُوهُ، فَذَكَرَ فِيهِ قَالَ: فَسَجَدَ فَانْتَصَبَ عَلَى كَفَّيْهِ، وَرُكْبَتَيْهِ، وَصُدُورِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ جَالِسٌ، فَتَوَرَّكَ، وَنَصَبَ قَدَمَهُ الْأُخْرَى، ثُمَّ كَبَّرَ، فَسَجَدَ ثُمَّ كَبَّرَ، فَقَامَ وَلَمْ يَتَوَرَّكْ، ثُمَّ عَادَ فَرَكَعَ الرَّكْعَةَ الْأُخْرَى، فَكَبَّرَ كَذَلِكَ ثُمَّ جَلَسَ بَعْدَ الرَّكْعَتَيْنِ حَتَّى إِذَا هُوَ أَرَادَ أَنْ يَنْهَضَ لِلْقِيَامِ قَامَ بِتَكْبِيرٍ، ثُمَّ رَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ الْأُخْرَيَيْنِ، فَلَمَّا سَلَّمَ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ، قَالَ: أَبُو دَاوُدَ، «لَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِهِ مَا ذَكَرَ عَبْدُ الْحَمِيدِ، فِي التَّوَرُّكِ وَالرَّفْعِ إِذَا قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٩٦٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، أَخْبَرَنِي فُلَيْحٌ ، أَخْبَرَنِي عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: اجْتَمَعَ أَبُو حُمَيْدٍ، وَأَبُو أُسَيْدٍ، وَسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَمْ يَذْكُرِ الرَّفْعَ إِذَا قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ، وَلَا الْجُلُوسَ، قَالَ: حَتَّى فَرَغَ ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَأَقْبَلَ بِصَدْرِ الْيُمْنَى عَلَى قِبْلَتِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح

182. Глава: О ташаххуде

968 — Сказал ‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах: «Совершая молитвы вместе с посланником Аллаха ﷺ мы обычно говорили сидя: “Мир Аллаху прежде Его рабов, мир такому-то и такому-то”, но однажды Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не говорите: “Мир /ас-салям/ Аллаху”, ведь Аллах и есть Ас-Салям, но, когда один из вас усядется, пусть говорит: “Приветствия, молитвы и всё благое Аллаху, мир тебе, о Пророк, милость Аллаха и благословения Его, мир нам и всем праведным рабам Аллаха /Ат-тахийату ли-Лляхи, ва-с-салявату ва-т-таййибату, ас-саляму ‘аляй-ка, аййуха-н-набиййу, ва рахмату-Ллахи ва баракату-ху, ас-саляму ‘аляй-на ва ‘аля ‘ибади-Лляхи-с-салихин/”. Поистине, если вы произнесёте эти слова, они коснутся каждого праведного раба на небе и на земле (или: между небом и землёй). И говорите: “Свидетельствую, что нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник /Ашхаду алля иляха илля-Ллаху ва ашхаду анна Мухаммадан ‘абду-ху ва расулю-ху/”, после чего пусть каждый из вас выберет слова мольбы, которые нравятся ему больше всего, и обратится с ними к Аллаху”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


969 — Передается от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах: «Мы не знали, что следует говорить, когда мы садимся во время молитвы, а Посланник Аллаха ﷺ был научен этому…» И он привёл похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


970 — ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, передаёт такой же хадис и сказал: «Посланник Аллаха ﷺ научил нас следующим словам, но не учил нас им так, как учил нас ташаххуду: “О Аллах, соедини сердца наши и уладь ссоры наши, и веди нас путями мира, и выведи нас из мрака к свету, и убереги нас от мерзостей тайных и явных, и сделай благословенными для нас наш слух, наше зрение, наши сердца, наших супруг и наших потомков, и прими наше покаяние. Поистине, Ты — Принимающий покаяние, Милостивый. И сделай нас благодарными Тебе за Твою милость, признательными за неё, и принимающими её, и даруй нам её сполна”».

Аль-Касим ибн Мухаймира сказал: «‘Алькама взял меня за руку и рассказал мне, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд взял его за руку и что Посланник Аллаха ﷺ взял за руку ‘Абдуллаха и научил его ташаххуду в молитве…» И он передал хадис, подобный хадису аль-А‘маша: «Если ты сделаешь это, ты завершишь свою молитву, и если хочешь встать, то вставай, а если хочешь сидеть, то сиди».

Шейх аль-Албани сказал: «Отклоненный хадис /шазз/».


971 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ говорил, совершая ташаххуд: «Благие приветствия и молитвы Аллаху, мир тебе, о Пророк, милость Аллаха и благословения Его”». (Ибн ‘Умар говорил: «Я добавил “И Его благословения”». И он продолжил): «Мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха». Ибн ‘Умар говорил: «Я добавил “И Его благословения”». (И он продолжил): «И свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его Посланник /Ат-тахиййату ли-Лляхи, ас-салявату-ат-таййибату; ас-саляму ‘аляй-ка, аййуха-н-набиййу, ва рахмату-Ллахи ва баракяту-ху, ас-саляму ‘аляй-на ва ‘аля ‘ибади-Лляхи-с-салихин. Ашхаду алля иляха илля-Ллаху ва ашхаду анна Мухаммадан ‘абду-ху ва расулю-ху/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


972 — Хиттан ибн ‘Абдуллах ар-Ракаши сказал: «Однажды с нами проводил молитву Абу Муса аль-Аш‘ари, и, когда он сел в молитве, один человек сказал: “Молитва предписана вместе с добродеянием и закятом”. Завершив молитву, Абу Муса обратился к людям со словами: “Кто из вас сказал то-то и то-то?” Однако люди молчали, и он опять спросил: “Кто из вас сказал то-то и то-то?” Однако люди молчали. Тогда он сказал: “Наверное, это ты сказал, о Хиттан”». Он сказал: «Я не говорил этого, и я боялся, что ты припишешь это мне…» Он сказал: «Тогда один из присутствующих сказал: “Я сказал это и при этом не желал ничего кроме благого”. Потом Абу Муса сказал: “Поистине, Посланник Аллаха ﷺ научил нас, как мы должны молиться, и сказал: “Когда имам произносит такбир, повторяйте за ним. Когда он прочитает: “…не тех, на кого пал гнев, и не заблудших”, говорите: “Амин”, и Аллах ответит на ваши мольбы. Когда имам произнесёт такбир и совершит поясной поклон, произносите такбир и совершайте поясной поклон — поистине, имам должен совершать поясной поклон раньше вас и подниматься из него раньше вас›. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “И это мгновение будет за то. Когда имам скажет: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его”, говорите: “Господь наш, Тебе хвала”, и Аллах услышит вас, ибо, поистине, Всевышний Аллах сказал вам через Своего Пророка, что Он слышит того, кто восхваляет Его. Когда имам произнесёт такбир и совершит земной поклон, произносите такбир и совершайте земной поклон — поистине, имам должен совершать поясной поклон раньше вас и подниматься из него раньше вас”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Это (мгновение) будет за то… А когда придёт время сидения, пусть каждый из вас первым делом скажет: “Благие приветствия и молитвы Аллаху, мир тебе, о Пророк, милость Аллаха и благословения Его, мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его Посланник /Ат-тахиййату-т-таййибату, ас-салявату-ли-Лляхи; ас-саляму ‘аляй-ка, аййу-ха-н-набиййу, ва рахмату-Ллахи ва баракату-ху, ас-саляму ‘аляй-на ва ‘аля ‘ибади-Лляхи-с-салихин. Ашхаду алля иляха илля-Ллаху ва ашхаду анна Мухаммадан ‘абду-ху ва расулю-ху/”””». Ахмад не говорил: «И благословения Его» и он не говорил: «И свидетельствую», а сказал: «И что Мухаммад».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


973 — Хиттан ибн ‘Абдуллах ар-Ракаши передаёт этот хадис с добавлением: «А когда он читает, молчите и слушайте». А в ташаххуде после слов «Свидетельствую, что нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха» имеется добавление: «Одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварищей». Абу Дауд сказал: «Его слова: “Молчите и слушайте” не являются утверждёнными, поскольку их не приводил никто, кроме Сулеймана ат-Тейми в этом хадисе».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


974 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, рассказывает: «Посланник Аллаха ﷺ учил нас читать ташаххуд подобно тому, как учил он нас Корану. Он говорил: “Благодатные приветствия, благие молитвы Аллаху! Мир тебе, о Пророк, милость и благословение Аллаха! Мир нам и всем праведным рабам Аллаха! Свидетельствую, что нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха /Ат-тахиййату-ль-мубаракату-с-салявату-т-таййибату ли-Лляхи, ас-саляму ‘аляйка аййуха-н-набиййу ва рахмату-Ллахи ва баракатуху, ас-саляму ‘аляйна ва ‘аля ‘ибади-Лляхи-с-салихина, ашхаду алля иляха илля-Ллаху ва ашхаду анна мухаммадан расулю-Ллах/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


975 — Передается от Самуры ибн Джундуба, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ велел нам произносить в середине молитвы или при её завершении следующее. Он сказал: “Начинайте до таслима и говорите: “Благие приветствия, и молитвы, и владычество — Аллаху”, а потом произносите таслим, поворачиваясь направо, после чего приветствуйте своего чтеца и самих себя”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٨٢- بَابُ التَّشَهُّدِ


٩٦٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، حَدَّثَنِي شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: كُنَّا إِذَا جَلَسْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الصَّلَاةِ قُلْنَا: السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ قَبْلَ عِبَادِهِ، السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ وَفُلَانٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: لَا تَقُولُوا: السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ، فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلَامُ، وَلَكِنْ إِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ، وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، فَإِنَّكُمْ إِذَا قُلْتُمْ ذَلِكَ أَصَابَ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ - أَوْ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ - أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ لِيَتَخَيَّرْ أَحَدُكُمْ مِنَ الدُّعَاءِ أَعْجَبَهُ إِلَيْهِ فَيَدْعُوَ بِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٦٩- حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُنَّا لَا نَدْرِي مَا نَقُولُ إِذَا جَلَسْنَا فِي الصَّلَاةِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَدْ عُلِّمَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ، قَالَ شَرِيكٌ: وَحَدَّثَنَا جَامِعٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي شَدَّادٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِمِثْلِهِ، قَالَ: وَكَانَ يُعَلِّمُنَا كَلِمَاتٍ وَلَمْ يَكُنْ يُعَلِّمُنَاهُنَّ كَمَا يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ: «اللَّهُمَّ أَلِّفْ بَيْنَ قُلُوبِنَا، وَأَصْلِحْ ذَاتَ بَيْنِنَا، وَاهْدِنَا سُبُلَ السَّلَامِ، وَنَجِّنَا مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ، وَجَنِّبْنَا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، وَبَارِكْ لَنَا فِي أَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُلُوبِنَا وَأَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا، وَتُبْ عَلَيْنَا، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ، وَاجْعَلْنَا شَاكِرِينَ لِنِعْمَتِكَ، مُثْنِينَ بِهَا، قَابِلِيهَا وَأَتِمَّهَا عَلَيْنَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٧٠- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، قَالَ: أَخَذَ عَلْقَمَةُ بِيَدِي، فَحَدَّثَنِي أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، أَخَذَ بِيَدِهِ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَخَذَ بِيَدِ عَبْدِ اللَّهِ، فَعَلَّمَهُ التَّشَهُّدَ فِي الصَّلَاةِ، فَذَكَرَ مِثْلَ دُعَاءِ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ: «إِذَا قُلْتَ هَذَا أَوْ قَضَيْتَ هَذَا فَقَدْ قَضَيْتَ صَلَاتَكَ، إِنْ شِئْتَ أَنْ تَقُومَ فَقُمْ، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَقْعُدَ فَاقْعُدْ».

[حكم الألباني] : شاذ بزيادة إذا قلت


٩٧١- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي التَّشَهُّدِ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ - قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: زِدْتَ فِيهَا: وَبَرَكَاتُهُ - السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ - قَالَ ابْنُ عُمَرَ: زِدْتُ فِيهَا: وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ - وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٧٢- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، قَالَ: صَلَّى بِنَا أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ، فَلَمَّا جَلَسَ فِي آخِرِ صَلَاتِهِ، قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أُقِرَّتِ الصَّلَاةُ بِالْبِرِّ، وَالزَّكَاةِ، فَلَمَّا انْفَتَلَ أَبُو مُوسَى أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ، فَقَالَ: أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا؟ قَالَ: فَأَرَمَّ الْقَوْمُ، فَقَالَ: أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا؟ فَأَرَمَّ الْقَوْمُ، قَالَ: فَلَعَلَّكَ يَا حِطَّانُ أَنْتَ قُلْتَهَا، قَالَ: مَا قُلْتُهَا، وَلَقَدْ رَهِبْتُ أَنْ تَبْكَعَنِي بِهَا، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَنَا قُلْتُهَا وَمَا أَرَدْتُ بِهَا إِلَّا الْخَيْرَ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: أَمَا تَعْلَمُونَ كَيْفَ تَقُولُونَ فِي صَلَاتِكُمْ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَطَبَنَا، فَعَلَّمَنَا وَبَيَّنَ لَنَا سُنَّتَنَا، وَعَلَّمَنَا صَلَاتَنَا، فَقَالَ: إِذَا صَلَّيْتُمْ فَأَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ، ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا قَرَأَ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة: ٧]، فَقُولُوا: آمِينَ ، يُحِبُّكُمُ اللَّهُ، وَإِذَا كَبَّرَ وَرَكَعَ، فَكَبِّرُوا وَارْكَعُوا، فَإِنَّ الْإِمَامَ يَرْكَعُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «فَتِلْكَ بِتِلْكَ»، وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، يَسْمَعُ اللَّهُ لَكُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ ﷺ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، وَإِذَا كَبَّرَ وَسَجَدَ فَكَبِّرُوا وَاسْجُدُوا، فَإِنَّ الْإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: فَتِلْكَ بِتِلْكَ، فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ: التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ لَمْ يَقُلْ أَحْمَدُ: «وَبَرَكَاتُهُ»، وَلَا قَالَ: «وَأَشْهَدُ»، قَالَ: «وَأَنَّ مُحَمَّدًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٧٣- حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي غَلَّابٍ، يُحَدِّثُهُ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، زَادَ فَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا، وَقَالَ فِي التَّشَهُّدِ بَعْدَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ زَادَ «وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَوْلُهُ: فَأَنْصِتُوا لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ، لَمْ يَجِئْ بِهِ إِلَّا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٧٤- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَطَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا الْقُرْآنَ، وَكَانَ يَقُولُ: «التَّحِيَّاتُ الْمُبَارَكَاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٧٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَمَّا بَعْدُ، أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا كَانَ فِي وَسَطِ الصَّلَاةِ، أَوْ حِينَ انْقِضَائِهَا، فَابْدَءُوا قَبْلَ التَّسْلِيمِ ، فَقُولُوا: «التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ، وَالصَّلَوَاتُ، وَالْمُلْكُ لِلَّهِ، ثُمَّ سَلِّمُوا عَلَى الْيَمِينِ، ثُمَّ سَلِّمُوا عَلَى قَارِئِكُمْ، وَعَلَى أَنْفُسِكُمْ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى كُوفِيُّ الْأَصْلِ كَانَ بِدِمَشْقَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «دَلَّتْ هَذِهِ الصَّحِيفَةُ عَلَى أَنَّ الْحَسَنَ سَمِعَ مِنْ سَمُرَةَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

183. Глава: Призыв благословения на Пророка /саляват/ после ташаххуда

976 — Ка‘б ибн ‘Уджра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Мы сказали (или: люди сказали): “О Посланник Аллаха, ты велел нам приветствовать тебя и обращаться к Аллаху с мольбами за тебя. Мы уже знаем, как приветствовать тебя, но как нам обращаться к Аллаху с мольбами за тебя?” Он сказал: “Говорите: “О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как благословил Ты Ибрахима, поистине, Ты — Достойный хвалы, Славный! О Аллах, пошли благословения Мухаммаду и семейству Мухаммада, как послал Ты их семейству Ибрахима, поистине, Ты — Достойный хвалы, Славный! /Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин ка-ма салляйта ‘аля Ибрахима, инна-кя Хамидун, Маджид! Аллахумма, барик ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин ка-ма баракта ‘аля али Ибрахима, инна-ка Хамидун, Маджид/””»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


977 — В версии Шу‘бы говорится: «Благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как благословил Ты Ибрахима /Салли ‘аля Мухаммад ва ‘аля али мухаммад ка-ма салляйта ‘аля Ибрахим/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


978 — В версии аль-Хакама говорится, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Говорите: “О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как благословил Ты Ибрахима, поистине, Ты — Достойный похвалы, Славный! О Аллах, пошли благословения Мухаммаду и семейству Мухаммада, как послал Ты их семейству Ибрахима, поистине, Ты — Достойный похвалы, Славный! /Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин ка-ма салляйта ‘аля али Ибрахима, инна-кя Хамидун, Маджид! Аллахумма, барик ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин ка-ма баракта ‘аля али Ибрахима, инна-ка Хамидун, Маджид/”».

Абу Дауд сказал, что аз-Зубайр передаёт его от Ибн Абу Лейли также, как и Мис‘ар, однако он сказал: «Как благословил Ты семейство Ибрахима. Поистине, Ты — Достойный похвалы, Славный. И пошли благословения Мухаммаду…» И он передал то же самое.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


979 — Передается от Абу Хумайда ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах, что однажды люди спросили: «О Посланник Аллаха, как нам возносить мольбы за тебя?» Он ответил: «Говорите: “О Аллах, благослови Мухаммада, его жён и его потомство, как благословил Ты семейство Ибрахима, и пошли благословения Мухаммаду, его жёнам и его потомству, как послал Ты их семейству Ибрахима, поистине, Ты — Достойный похвалы, Славный! /Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля азваджи-хи ва зурриййати-хи ка-ма салляйта ‘аля али Ибрахима, ва барик ‘аля Мухаммадин ва азваджи-хи ва зурриййати-хи ка-ма баракта ‘аля али Ибрахима, инна-ка Хамидун, Маджид/”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


980 — Абу Мас‘уд аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды, когда мы сидели у Са‘да ибн ‘Убады, к нам пришёл Посланник Аллаха ﷺ и Башир ибн Са‘д сказал ему: “Всевышний Аллах велел нам благословлять тебя, о Посланник Аллаха, но как нам благословлять тебя?” И после этого Посланник Аллаха ﷺ хранил молчание так долго, что мы уже пожалели, что он задал ему этот вопрос. Затем Посланник Аллаха ﷺ сказал…» Далее он привёл те же слова, что и в хадисе Ка‘ба ибн ‘Уджры (см. хадис 976), только с добавлением «…среди обитателей миров, поистине, Ты — Достойный похвалы, Славный! /Фи-ль-‘алямина, инна-ка Хамидун, Маджид/» в конце.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


981 — В другой версии ‘Укба ибн ‘Амр, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Говорите: “О Аллах, благослови Мухаммада, пророка, не умеющего ни писать, ни читать, а также семью Мухаммада /Аллахумма салли ‘аля Мухаммадин ан-набиййи-ль-уммийй ва ‘аля али Мухаммад/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


982 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ говорил: «Кто желает получить сполна, призывая благословение на нас, членов семейства Пророка, пусть говорит: “О Аллах, благослови Мухаммада, его жён — матерей верующих — и его потомство, как благословил Ты семейство Ибрахима! Поистине, Ты — Достойный хвалы, Славный /Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля азваджи-хи уммахат аль-муминин ва зуррийати-хи ка-ма салляйта ‘аля али Ибрахима инна-ка Хамидун, Маджид/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٨٣- بَابُ الصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ بَعْدَ التَّشَهُّدِ


٩٧٦- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ: قُلْنَا - أَوْ قَالُوا - يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ، وَأَنْ نُسَلِّمَ عَلَيْكَ، فَأَمَّا السَّلَامُ، فَقَدْ عَرَفْنَاهُ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ، قَالَ: قُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَآلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَآلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٧٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٧٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا، قَالَ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الزُّبَيْرُ بْنُ عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، كَمَا رَوَاهُ مِسْعَرٌ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ» وَسَاقَ مِثْلَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٧٩- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ، أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ: قُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَأَزْوَاجِهِ، وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَأَزْوَاجِهِ، وَذُرِّيَّتِهِ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٨٠- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ، هُوَ الَّذِي أُرِيَ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَة، فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ: أَمَرَنَا اللَّهُ أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: قُولُوا: فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، زَادَ فِي آخِرِهِ: «فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٨١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو، بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: قُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ.

[حكم الألباني] : حسن


٩٨٢- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ يَسَارٍ الْكِلَابِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو مُطَرِّفٍ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ، عَنِ الْمُجْمِرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَكْتَالَ بِالْمِكْيَالِ الْأَوْفَى، إِذَا صَلَّى عَلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَأَزْوَاجِهِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَذُرِّيَّتِهِ وَأَهْلِ بَيْتِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.

[حكم الألباني] : ضعيف

184. Глава: Что следует говорить после ташаххуда

983 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда кто-то из вас завершит последний ташаххуд, пусть он просит у Аллаха защиты от четырёх вещей: от мук Огня, от мук в могиле, от искушений жизни и смерти и от зла Масиха Даджжаля!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


984 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что во время молитвы, после ташаххуда, Пророк ﷺ обращался к Аллаху с такой мольбой: «О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от мучений в Аду, и я прибегаю к Твоей защите от мучений могилы, и я прибегаю к Твоей защите от искушения Даджжаля, и я прибегаю к Твоей защите от искушений жизни и смерти! /Аллахумма, инни а‘узу би-ка мин ‘азаби-ль-кабри, ва а‘узу би-ка мин фитнати-ль-масихи-д-даджжали, ва а‘узу би-ка мин фитнати-ль-махйа ва-ль-мамат/»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


985 — Передается от Михджана ибн аль-Адра‘, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ зашёл в мечеть и услышал, как один человек, завершая молитву, совершая ташаххуд, взывает к Аллаху следующим образом: «О Аллах, поистине, я прошу Тебя, о Аллах, Единственный, Самодостаточный, Который не рождал и не был рождён и не был равным Которому ни один, простить мне мои грехи, поистине, Ты — Прощающий, Милостивый!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Ему уже прощено! Ему уже прощено!» Он произнёс эти слова трижды.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٨٤- بَابُ مَا يَقُولُ بَعْدَ التَّشَهُّدِ


٩٨٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: إِذَا فَرَغَ أَحَدُكُمْ مِنَ التَّشَهُّدِ الْآخِرِ، فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ أَرْبَعٍ: مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ، وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، وَمِنْ شَرِّ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٨٤- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ بَعْدَ التَّشَهُّدِ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٩٨٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّ مِحْجَنَ بْنَ الْأَدْرَعِ، حَدَّثَهُ قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَدْ قَضَى صَلَاتَهُ، وَهُوَ يَتَشَهَّدُ وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا اَللَّهُ الْأَحَدُ الصَّمَدُ، الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ، أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ، قَالَ: فَقَالَ: «قَدْ غُفِرَ لَهُ، قَدْ غُفِرَ لَهُ» ثَلَاثًا.

[حكم الألباني] : صحيح

185. Глава: Произнесение ташаххуда про себя

986 — ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, передаёт, что сунной является тихое чтение ташаххуда.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٨٥- بَابُ إِخْفَاءِ التَّشَهُّدِ


٩٨٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ يَعْنِي ابْنَ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يُخْفَى التَّشَهُّدُ».

[حكم الألباني] : صحيح

186. Глава: Об указании (пальцем) во время ташаххуда

987 — ‘Али ибн ‘Абду-р-Рахман аль-Му‘ави сказал: «Однажды ‘Абдуллах ибн ‘Умар увидел, как я перебираю мелкие камешки во время молитвы. Закончив молиться, он запретил мне поступать так и сказал: “Делай, как делал Посланник Аллаха ﷺ”. Я спросил: “А как он поступал?” Он ответил: “Когда Посланник Аллаха ﷺ садился во время молитвы, он возлагал правую кисть с согнутыми пальцами и вытянутым указательным на правое бедро, а левую кисть возлагал на левое бедро”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


988 — Передается от ‘Абдуллаха ибн аз-Зубайра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ садясь в молитве, помещал левую ступню под правое бедро и голень и простирал правую ступню. При этом он возлагал левую руку на левое бедро, а правую — на правое и вытягивал палец. (Передатчик) сказал: «И (передатчик) ‘Абду-ль-Вахид показал нам, вытянув указательный палец».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


989 — Передается от ‘Абдуллаха ибн аз-Зубайра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ вытягивал указательный палец, когда обращался к Аллаху с мольбами, но не двигал им.

‘Амир передаёт от своего отца (да будет доволен Аллах им и его отцом), что он видел, как Пророк ﷺ обращался к Аллаху с мольбами в таком положении, опираясь левой рукой на левое бедро.

Шейх аль-Албани сказал: «Отклоненный хадис /шазз/ со словами “но не двигал им”».


990 — ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт этот хадис. Он сказал: «(Посланник Аллаха ﷺ) смотрел при этом только на свой указательный палец». А хадис Хаджжаджа более полный (см. хадис 989).

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


991 — Малик ибн Нумайр аль-Хуза‘и передаёт от своего отца: «Я видел, как Пророк ﷺ сидел во время молитвы, положив правое предплечье на правое бедро и подняв и немного изогнув указательный палец».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٨٦- بَابُ الْإِشَارَةِ فِي التَّشَهُّدِ


٩٨٧- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُعَاوِيِّ، قَالَ: رَآنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَأَنَا أَعْبَثُ بِالْحَصَى فِي الصَّلَاةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ نَهَانِي، وَقَالَ: اصْنَعْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصْنَعُ، فَقُلْتُ: وَكَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصْنَعُ؟ قَالَ: «كَانَ إِذَا جَلَسَ فِي الصَّلَاةِ وَضَعَ كَفَّهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخْذِهِ الْيُمْنَى، وَقَبَضَ أَصَابِعَهُ كُلَّهَا، وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ الَّتِي تَلِي الْإِبْهَامَ، وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخْذِهِ الْيُسْرَى».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٨٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا قَعَدَ فِي الصَّلَاةِ، جَعَلَ قَدَمَهُ الْيُسْرَى تَحْتَ فَخْذِهِ الْيُمْنَى وَسَاقِهِ، وَفَرَشَ قَدَمَهُ الْيُمْنَى، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخْذِهِ الْيُمْنَى، وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ» وَأَرَانَا عَبْدُ الْوَاحِدِ وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٨٩- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ ذَكَرَ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُشِيرُ بِأُصْبُعِهِ إِذَا دَعَا، وَلَا يُحَرِّكُهَا»، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَزَادَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَامِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ يَدْعُو كَذَلِكَ، وَيَتَحَامَلُ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهِ الْيُسْرَى عَلَى فَخْذِهِ الْيُسْرَى.

[حكم الألباني] : شاذ بقوله ولا يحركها


٩٩٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: لَا يُجَاوِزُ بَصَرُهُ إِشَارَتَهُ، وَحَدِيث حَجَّاجٍ أَتَمُّ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٩٩١- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ قُدَامَةَ، مِنْ بَنِي بَجِيلَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ نُمَيْرٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَاضِعًا ذِرَاعَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، رَافِعًا إِصْبَعَهُ السَّبَّابَةَ، قَدْ حَنَاهَا شَيْئًا».

[حكم الألباني] : ضعيف

187. Глава: О том, что нежелательно опираться на руку во время молитвы

992 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ запретил… В версии Ахмада ибн Ханбаля говорится: «…мужчине сидеть в молитве, опираясь на руку». В версии Ибн Шаббувайхи говорится: «Он запретил мужчине опираться на руку в молитве». В версии Ибн Рафи‘ говорится: «Он запретил мужчине молиться, опираясь на руку». Он упоминал его в главе о вставании из земного поклона. А в версии Ибн ‘Абду-ль-Малика говорится: «Он запретил мужчине опираться на руки, когда он поднимается в молитве».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, кроме слов Ибн Абдуль-Малика, т.к. его хадис неприемлемый».


993 — Передается от Исма‘иля ибн Умайя, что он спросил Нафи‘ о человеке, который переплетает пальцы во время молитвы, и он ответил: «Ибн ‘Умар говорил: “Это молитва тех, на кого пал гнев”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


994 — Передается от Нафи‘а, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, однажды увидел человека, который сидел во время молитвы, опираясь на левую руку (и склонившись на левую сторону), и сказал ему: «Не сиди так, ибо так сидят те, кто подвергается наказанию!»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٨٧- بَابُ كَرَاهِيَةِ الِاعْتِمَادِ عَلَى الْيَدِ فِي الصَّلَاةِ


٩٩٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبُّوَيْهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْغَزَّالُ، قَالُوا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: - أَنْ يَجْلِسَ الرَّجُلُ فِي الصَّلَاةِ، وَهُوَ مُعْتَمِدٌ عَلَى يَدِهِ، وَقَالَ ابْنُ شَبُّوَيْهِ: «نَهَى أَنْ يَعْتَمِدَ الرَّجُلُ عَلَى يَدِهِ فِي الصَّلَاةِ»، وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ: «نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ ، وَهُوَ مُعْتَمِدٌ عَلَى يَدِهِ» وَذَكَرَهُ فِي بَابِ الرَّفْعِ مِنَ السُّجُودِ، وَقَالَ ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، «نَهَى أَنْ يَعْتَمِدَ الرَّجُلُ عَلَى يَدَيْهِ إِذَا نَهَضَ فِي الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح إلا بلفظ ابن عبد الملك فإنه منكر


٩٩٣- حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، سَأَلْتُ نَافِعًا، عَنِ الرَّجُلِ يُصَلِّي، وَهُوَ مُشَبِّكٌ يَدَيْهِ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: «تِلْكَ صَلَاةُ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٩٤- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، وَهَذَا لَفْظُهُ جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا يَتَّكِئُ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى وَهُوَ قَاعِدٌ فِي الصَّلَاةِ - قَالَ هَارُونُ بْنُ زَيْدٍ، سَاقِطًا عَلَى شِقِّهِ الْأَيْسَرِ، ثُمَّ اتَّفَقَا -، فَقَالَ لَهُ: «لَا تَجْلِسْ هَكَذَا، فَإِنَّ هَكَذَا يَجْلِسُ الَّذِينَ يُعَذَّبُونَ».

[حكم الألباني] : حسن

188. Глава: Об облегчённом сидении

995 — Абу ‘Убайда передаёт со слов своего отца: «Пророк ﷺ в первых двух рак‘атах садился так, будто он садился на горячий камень». Он сказал: «Мы спросили: “То есть он готов был тут же встать?” Он ответил: “То есть он готов был тут же встать”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٨٨- بَابٌ فِي تَخْفِيفِ الْقُعُودِ


٩٩٥- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ كَأَنَّهُ عَلَى الرَّضْفِ»، قَالَ: قُلْنَا: حَتَّى يَقُومَ؟ قَالَ: «حَتَّى يَقُومَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

189. Глава: О таслиме

996 — Передается от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ говорил, поворачивая во время таслима голову направо и налево так, что (сидящие позади) видели белизну его щёк: «Мир вам и милость Аллаха, мир вам и милость Аллаха /Ассаляму аляйкум ва рахмату-Ллах. Ассаляму ‘аляйкум ва рахмату-Ллах/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


997 — Передается от Ваиля, да будет доволен им Аллах: «Я совершал молитву вместе с Пророком ﷺ и, поворачивая голову направо во время таслима, он говорил: “Мир вам, милость Аллаха и Его благословения /Ассаляму ‘алейкум ва рахмату-Ллахи ва баракату-ху/”, а поворачивая голову налево, он говорил: “Мир вам и милость Аллаха /Ассаляму ‘алейкум ва рахмату-Ллах/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


998 — Передается от Джабира ибн Самуры, да будет доволен им Аллах: «Когда мы молились под руководством Посланника Аллаха ﷺ и каждый из нас произносил слова таслима, он указывал рукой направо, а потом налево. Совершив молитву, (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Отчего каждый из вас двигает рукой туда-сюда подобно норовистой лошади, размахивающей хвостом? Разве не достаточно вам делать так?”. И он сделал жест указательным пальцем, (говоря): “И поприветствовать брата, находящегося справа от него, и брата, находящегося слева от него”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


999 — В похожей версии Мис‘ара говорится, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Разве не достаточно любому из вас положить руку на бедро, а потом поприветствовать брата своего, находящегося справа от него, и брата своего, находящегося слева от него?»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1000 — Передается от Джабира ибн Самуры, да будет доволен им Аллах: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ зашёл к нам, увидел, что люди подняли руки». (Передатчик) Зухайр сказал: «И, кажется, он сказал: “…во время молитвы”». (Далее говорится): «И (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Почему я вижу, что вы задрали руки так, что они стали похожи на хвосты норовистых лошадей? Сохраняйте спокойствие во время молитвы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٨٩- بَابٌ فِي السَّلَامِ


٩٩٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَا: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ح وحَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ، عَنْ شَرِيكٍ، ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَقَالَ إِسْرَائِيلُ: عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، وَالْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ، حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ : «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذَا لَفْظُ حَدِيث سُفْيَانَ، وَحَدِيثُ إِسْرَائِيلَ، لَمْ يُفَسِّرْهُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «شُعْبَةُ كَانَ يُنْكِرُ هَذَا الْحَدِيثَ - حَدِيثَ أَبِي إِسْحَاقَ - أَنْ يَكُونَ مَرْفُوعًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٩٧- حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ قَيْسٍ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ، فَكَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ»، وَعَنْ شِمَالِهِ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٩٩٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، وَوَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنِ الْقِبْطِيَّةِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَسَلَّمَ أَحَدُنَا، أَشَارَ بِيَدِهِ مِنْ عَنْ يَمِينِهِ، وَمِنْ عَنْ يَسَارِهِ، فَلَمَّا صَلَّى، قَالَ: مَا بَالُ أَحَدِكُمْ يُومِي بِيَدِهِ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ؟ إِنَّمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ - أَوْ أَلَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ - أَنْ يَقُولَ: هَكَذَا وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ يُسَلِّمُ عَلَى أَخِيهِ مِنْ عَنْ يَمِينِهِ، وَمِنْ عَنْ شِمَالِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٩٩٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ: «أَمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ، أَوْ أَحَدَهُمْ، أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَخْذِهِ، ثُمَّ يُسَلِّمَ عَلَى أَخِيهِ مِنْ عَنْ يَمِينِهِ، وَمِنْ عَنْ شِمَالِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٠٠- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَالنَّاسُ رَافِعُوا أَيْدِيهِمْ - قَالَ زُهَيْرٌ: أُرَاهُ قَالَ - فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: «مَا لِي أَرَاكُمْ رَافِعِي أَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ؟ أُسْكُنُوا فِي الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

190. Глава: Об ответе имаму

1001 — Передается от Самуры, да будет доволен им Аллах: «Пророк ﷺ велел нам отвечать имаму (на его приветствие /таслим/ в молитве), любить друг друга и приветствовать друг друга».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٩٠- بَابُ الرَّدِّ عَلَى الْإِمَامِ


١٠٠١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو الْجَمَاهِرِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: «أَمَرَنَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ نَرُدَّ عَلَى الْإِمَامِ، وَأَنْ نَتَحَابَّ، وَأَنْ يُسَلِّمَ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ».

[حكم الألباني] : ضعيف

191. Глава: Такбир после молитвы

1002 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что все знали, когда Посланник Аллаха ﷺ заканчивал молитву, по такбиру (который он произносил после завершения молитвы).

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1003 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что во времена Пророка ﷺ имело место громкое поминание Аллаха, когда люди завершали обязательную молитву. И Ибн ‘Аббас сказал: «И я слышал его и узнавал таким образом, когда люди завершали молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٩١- بَابُ التَّكْبِيرِ بَعْدَ الصَّلَاةِ


١٠٠٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «كَانَ يُعْلَمُ انْقِضَاءُ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِالتَّكْبِيرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٠٣- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ أَبَا مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ، «أَنَّ رَفْعَ الصَّوْتِ لِلذِّكْرِ حِينَ يَنْصَرِفُ النَّاسُ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ، كَانَ ذَلِكَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»، وَأَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: «كُنْتُ أَعْلَمُ إِذَا انْصَرَفُوا بِذَلِكَ وَأَسْمَعُهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

192. Глава: О кратком произнесении таслима

1004 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Отказ тянуть (слова) таслима — сунна».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٩٢- بَابُ حَذْفِ التَّسْلِيمِ


١٠٠٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «حَذْفُ السَّلَامِ سُنَّةٌ»، قَالَ عِيسَى: «نَهَانِي ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ رَفْعِ هَذَا الْحَدِيثِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْت أَبَا عُمَيْرٍ عِيسَى بْنَ يُونُسَ الْفَاخُورِيَّ الرَّمْلِيَّ، قَالَ: لَمَّا رَجَعَ الْفِرْيَابِيُّ مِنْ مَكَّةَ، تَرَكَ رَفْعَ هَذَا الْحَدِيثِ، وَقَالَ: نَهَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ عَنْ رَفْعِهِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

193. Глава: Об осквернении во время молитвы и последующем совершении молитвы

1005 — Передается от ‘Али ибн Талька, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если один из вас выпустит кишечные газы во время молитвы, пусть он уйдёт, совершит малое омовение и совершит молитву заново».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٩٣- بَابٌ إِذَا أَحْدَثَ فِي صَلَاتِهِ يَسْتَقْبِلُ


١٠٠٥- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلْيَنْصَرِفْ، فَلْيَتَوَضَّأْ وَلْيُعِدْ صَلَاتَهُ».

[حكم الألباني] : ضعيف

194. Глава: Человек, который совершает дополнительную молитву на том же месте

1006 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Разве трудно любому из вас подвинуться вперёд или назад или вправо или влево?» В версии Хаммада добавлено: «… для совершения молитвы?» Он имел в виду дополнительную молитву.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».



1007 — Передается от Аль-Азрака ибн Кайса: «Однажды наш имам Абу Римса совершил с нами молитву и сказал: “Я совершал такую же молитву вместе с Пророком ﷺ и Абу Бакр и ‘Умар стояли в первом ряду справа от него. Один человек застал первый такбир Посланника Аллаха ﷺ после того, как пророк Аллаха совершил молитву и произнёс слова таслима, повернув голову сначала направо, потом налево так, что мы увидели белизну его щёк. Потом он повернулся так же, как Абу Римса (он имел в виду себя), а тот человек сразу же начал совершать другую (дополнительную) молитву. ‘Умар бросился к нему и потряс его за плечо, после чего сказал: “Сядь, ибо, поистине, людей Писания погубило то, что их молитвы ничто не разделяло!” Пророк ﷺ поднял взор и сказал: “Да поможет тебе Аллах всегда поступать правильно, о Ибн аль-Хаттаб””». Абу Дауд сказал: «Иногда вместо Абу Римсы упоминается Абу Умайя».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٩٤- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يَتَطَوَّعُ فِي مَكَانِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ الْمَكْتُوبَةَ


١٠٠٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَعَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ - قَالَ: عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ - أَنْ يَتَقَدَّمَ، أَوْ يَتَأَخَّرَ، أَوْ عَنْ يَمِينِهِ، أَوْ عَنْ شِمَالِهِ - زَادَ فِي حَدِيثِ حَمَّادٍ: «فِي الصَّلَاةِ»، يَعْنِي فِي السُّبْحَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٠٧- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: صَلَّى بِنَا إِمَامٌ لَنَا يُكْنَى أَبَا رِمْثَةَ، فَقَالَ: صَلَّيْتُ هَذِهِ الصَّلَاةَ - أَوْ مِثْلَ هَذِهِ الصَّلَاةِ - مَعَ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ يَقُومَانِ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ عَنْ يَمِينِهِ، وَكَانَ رَجُلٌ قَدْ شَهِدَ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ، فَصَلَّى نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ، ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى رَأَيْنَا بَيَاضَ خَدَّيْهِ، ثُمَّ انْفَتَلَ كَانْفِتَالِ أَبِي رِمْثَةَ - يَعْنِي - فَقَامَ الرَّجُلُ الَّذِي أَدْرَكَ مَعَهُ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ يَشْفَعُ، فَوَثَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ، فَأَخَذَ بِمَنْكِبِهِ فَهَزَّهُ، ثُمَّ قَالَ: اجْلِسْ فَإِنَّهُ لَمْ يُهْلِكْ أَهْلَ الْكِتَابِ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنَ صَلَوَاتِهِمْ فَصْلٌ، فَرَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَصَرَهُ، فَقَالَ: «أَصَابَ اللَّهُ بِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَدْ قِيلَ: أَبُو أُمَيَّةَ مَكَانَ أَبِي رِمْثَةَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

195. Глава: Искупление оплошности /сахв/ во время молитвы

1008 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ совершил с нами одну из двух молитв, совершаемых после полудня — полуденную или послеполуденную. Совершив с нами два рак‘ата, он произнёс слова таслима, подошёл к доске в передней части мечети и положил на неё руки, и, глядя на его лицо, можно было подумать, что он гневается. Между тем торопившиеся уже покидали мечеть, говоря: “Молитва стала короче!” Среди молившихся были Абу Бакр и ‘Умар, которые относились к нему с большим почтением и потому не решались заговорить с ним. Тогда поднялся один человек, которого Посланник Аллаха ﷺ прозвал Зуль-Йадайн, и спросил: “О Посланник Аллаха, ты забыл или молитва стала короче?” Он ответил: “Я ничего не забыл, и молитва не стала короче”. Он сказал: “Нет, ты забыл, о Посланник Аллаха”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ спросил людей: “Зуль-Йадайн говорит правду?” Они закивали, подтверждая. Тогда он вышел вперёд, совершил оставшиеся два рак‘ата, произнёс слова таслима и сказал: “Аллах Велик”. После этого он совершил обычный по продолжительности или чуть более долгий земной поклон, а потом поднял голову и сказал: “Аллах Велик”». Мухаммада, который передал этот хадис от Абу Хурайры, спросили: «Произносил ли Посланник Аллаха ﷺ слова таслима, когда совершал земные поклоны во искупление невнимательности (сахв) во время молитвы?» Он ответил: «Я не помню, чтобы Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, говорил это, однако мне сказали, что ‘Имран ибн Хусайн говорил: “…а потом он произнёс слова таслима”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1009 — В версии Мухаммада — а версия Хаммада более полная — сказано: «Посланник Аллаха ﷺ совершил молитву…» В его версии не говорится: «…с нами» и не говорится, что люди кивнули. Он передаёт: «И люди сказали: “Да”». Он также передаёт: «Затем он поднялся, затем произнёс такбир и совершил земные поклоны, подобные его обычным земным поклонам или чуть дольше, после чего поднялся». А о том, что люди кивнули в знак согласия, говорится только в версии Хаммада ибн Зейда. Абу Дауд сказал: «И каждый, кто передавал этот хадис, не говорил: “И (Посланник Аллаха ﷺ) произнёс такбир” и не упоминал слова: “И (Посланник Аллаха ﷺ) вернулся”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1010 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ руководил нашей молитвой…». И он пересказал хадис, похожий на хадис Хаммада, полностью, до слов: «Мне рассказали, что ‘Имран ибн Хусайн, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: “После двух земных поклонов, совершённых во искупление оплошности, Посланник Аллаха ﷺ произнёс слова таслима”». (Передатчик) сказал: «Я спросил: “Совершал ли он перед этим ташаххуд?” Он ответил: “Я ничего не слышал о ташаххуде, однако сам я считаю предпочтительным совершать его”». В этой версии не упоминается, что этого человека звали Зу-ль-ядайн, и не упоминается о том, что люди кивнули, и не упомянуто, что Посланник Аллаха ﷺ гневался. И версия Хаммада от Айюба — более полная.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1011 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передавая историю Зуль-Йадайна, сказал, что Пророк ﷺ произнёс такбир, а потом признёс такбир и совершил два земных поклона.

Шейх аль-Албани сказал: «Отклоненный хадис /шазз/».


1012 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передавая эту историю, сказал: «И он не совершил два земных поклона во искупление оплошности, пока Аллах не внушил ему, что всё действительно так».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1013 — Абу Бакр ибн Сулейман ибн Абу Хасма передаёт эту историю с добавлением: «И он не совершал два земных поклона, которые совершаете вы, если у него были сомнения, пока люди не подтверждали, что он действительно ошибся».

Похожая история передаётся от Абу Хурайры без упоминания о двух земных поклонах.

Абу Бакр ибн Сулейман ибн Абу Хасма передал от Пророка ﷺ эту историю и сказал: «И он не совершал два земных поклона для искупления оплошности».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1014 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды Пророк ﷺ совершал полуденную молитву и произнёс слова таслима после двух рак‘атов. Его спросили: «Молитва сократилась?» Тогда он домолился оставшиеся два рак‘ата, после чего совершил два земных поклона.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1015 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ однажды совершил всего два рак‘ата обязательной молитвы и один человек спросил: «О Посланник Аллаха, молитва была сокращена или ты забыл?» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Я ничего из этого не делал». Люди возразили: «Нет, ты это сделал, о Посланник Аллаха». Тогда он совершил ещё два рак‘ата, после чего ушёл, не совершив двух земных поклонов во искупление своей оплошности.

Шейх аль-Албани сказал: «Иснад хадиса достоверный /сахих/, но слова “не совершив двух земных поклонов во искупление своей оплошности” являются ошибкой некоторых передатчиков».

Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что потом Пророк ﷺ совершил два земных поклона сидя после таслима.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1016 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передавая этот хадис, сказал: «Потом (Посланник Аллаха ﷺ) совершил два земных поклона во искупление своей оплошности после таслима.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1017 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха ﷺ совершал с нами молитву и произнёс слова таслима после второго рак‘ата…» И он передал нечто подобное хадису Ибн Сирина от Абу Хурайры, и в его версии говорится: «И затем он совершил два земных поклона во искупление оплошности».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1018 — Передается от ‘Имрана ибн Хусайна, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды Посланник Аллаха ﷺ совершая послеполуденную молитву, произнёс слова таслима после третьего рак‘ата, после чего зашёл в дом кого-то из своих жён, и один человек с длинными руками по прозвищу Хирбак спросил: «Молитва была сокращена, о Посланник Аллаха?» И (Посланник Аллаха ﷺ) вышел разгневанным, волоча свою накидку, и сказал: «Он говорит правду?» Люди ответили: «Да». Тогда он совершил оставшийся рак‘ат, произнёс слова таслима, совершил два земных поклона и снова произнёс слова таслима.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٩٥- بَابُ السَّهْوِ فِي السَّجْدَتَيْنِ


١٠٠٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ - الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ -، قَالَ: فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى خَشَبَةٍ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ، فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِمَا إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى، يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ الْغَضَبُ ، ثُمَّ خَرَجَ سَرْعَانُ النَّاسِ وَهُمْ يَقُولُونَ: قُصِرَتِ الصَّلَاةُ، قُصِرَتِ الصَّلَاةُ، وَفِي النَّاسِ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، فَهَابَاهُ أَنْ يُكَلِّمَاهُ، فَقَامَ رَجُلٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُسَمِّيهِ ذَا الْيَدَيْنِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَسِيتَ أَمْ قُصِرَتِ الصَّلَاةُ؟ قَالَ: «لَمْ أَنْسَ، وَلَمْ تُقْصَرِ الصَّلَاةُ»، قَالَ: بَلْ، نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى الْقَوْمِ، فَقَالَ: «أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ»، فَأَوْمَئُوا: أَيْ نَعَمْ، فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى مَقَامِهِ، فَصَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ الْبَاقِيَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ وَكَبَّرَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ، أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ وَكَبَّرَ، قَالَ: فَقِيلَ لِمُحَمَّدٍ: سَلَّمَ فِي السَّهْوِ؟ فَقَالَ: لَمْ أَحْفَظْهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَلَكِنْ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، قَالَ: ثُمَّ سَلَّمَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٠٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، بِإِسْنَادِهِ وَحَدِيثُ حَمَّادٍ أَتَمُّ، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، لَمْ يَقُلْ: بِنَا، وَلَمْ يَقُلْ: فَأَوْمَئُوا، قَالَ: فَقَالَ النَّاسُ: نَعَمْ، قَالَ: ثُمَّ رَفَعَ، وَلَمْ يَقُلْ وَكَبَّرَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ، أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ، وَتَمَّ حَدِيثُهُ لَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ، وَلَمْ يَذْكُرْ: فَأَوْمَئُوا إِلَّا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكُلُّ مَنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ لَمْ يَقُلْ: فَكَبَّرَ، وَلَا ذَكَرَ رَجَعَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠١٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ يَعْنِي ابْنَ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِمَعْنَى حَمَّادٍ كُلِّهِ إِلَى آخِرِ قَوْلِهِ: نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، قَالَ: ثُمَّ سَلَّمَ، قَالَ: قُلْتُ: فَالتَّشَهُّدُ، قَالَ: لَمْ أَسْمَعْ فِي التَّشَهُّدِ وَأَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ يَتَشَهَّدَ، وَلَمْ يَذْكُرْ كَانَ يُسَمِّيهِ ذَا الْيَدَيْنِ، وَلَا ذَكَرَ: فَأَوْمَئُوا، وَلَا ذَكَرَ الْغَضَبَ. وَحَدِيثُ حَمَّادٍ، عَنْ أَيُّوبَ أَتَمُّ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠١١- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَهِشَامٍ، وَيَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، وَابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قِصَّةِ ذِي الْيَدَيْنِ أَنَّهُ كَبَّرَ وَسَجَدَ، وَقَالَ هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ: كَبَّرَ ثُمَّ كَبَّرَ، وَسَجَدَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَيْضًا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ، وَحُمَيْدٌ، وَيُونُسُ، وَعَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ مَا ذَكَرَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامٍ، أَنَّهُ كَبَّرَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ، وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامٍ لَمْ يَذْكُرَا عَنْهُ هَذَا الَّذِي ذَكَرَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، أَنَّهُ كَبَّرَ، ثُمَّ كَبَّرَ.

[حكم الألباني] : شاذ


١٠١٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: وَلَمْ يَسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ حَتَّى يَقَّنَهُ اللَّهُ ذَلِكَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


١٠١٣- حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: وَلَمْ يَسْجُدِ السَّجْدَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تُسْجَدَانِ إِذَا شَكَّ حَتَّى لَقَاهُ النَّاسُ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَأَخْبَرَنِي بِهَذَا الْخَبَرِ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، وَعِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، جَمِيعًا، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُ سَجَدَ السَّجْدَتَيْنِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ فِيهِ: وَلَمْ يَسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠١٤- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى الظُّهْرَ فَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، فَقِيلَ لَهُ: نَقَصْتَ الصَّلَاةَ؟ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠١٥- حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَسَدٍ، أَخْبَرَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ انْصَرَفَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ مِنْ صَلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ، فَقَالَ لَه رَجُلٌ: أَقُصِرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ؟ قَالَ: «كُلَّ ذَلِكَ لَمْ أَفْعَلْ»، فَقَالَ النَّاسُ: قَدْ فَعَلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَلَمْ يَسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ.

قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ التَّسْلِيمِ.

[حكم الألباني] : شاذ السهو


١٠١٦- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ جَوْسٍ الْهِفَّانِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ بَعْدَ مَا سَلَّمَ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٠١٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠١٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي ثَلَاثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ، ثُمَّ دَخَلَ - قَالَ عَنْ مَسْلَمَةَ: - الْحُجَرَ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ، يُقَالُ لَهُ: الْخِرْبَاقُ، كَانَ طَوِيلَ الْيَدَيْنِ، فَقَالَ لَهُ: أَقُصِرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَخَرَجَ مُغْضَبًا يَجُرُّ رِدَاءَهُ، فَقَالَ: «أَصَدَقَ؟»، قَالُوا: نَعَمْ، فَصَلَّى تِلْكَ الرَّكْعَةَ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْهَا ثُمَّ سَلَّمَ.

[حكم الألباني] : صحيح

196. Глава: Что следует делать, если молящийся совершил пять рак‘атов вместо четырёх

1019 — Передается от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ совершил в полуденной молитве пять рак‘атов. Его спросили: «Молитва стала длиннее?» Он сказал: «А в чём дело?» Ему сказали: «Ты совершил пять рак‘атов». Тогда он совершил два земных поклона после таслима.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1020 — Передается от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ совершил молитву. (Передатчик) Ибрахим сказал: «И я не знаю, добавил он что-то или убавил». Далее говорится: «…и люди спросили: «О Посланник Аллаха! В молитву было внесено что-то новое?» Он ответил: «Почему вы так решили?» Люди сказали: «Но ты помолился так-то и так-то». Тогда Посланник Аллаха ﷺ повернулся в сторону киблы, совершил вместе с ними два земных поклона, произнёс слова таслима и сказал, повернувшись к людям: «Если бы в молитву были внесены какие-нибудь изменения, я бы сообщил вам об этом… Дело в том, что я человек и забываю, подобно вам, и если я забуду что-нибудь, напомните мне». (Посланник Аллаха ﷺ) также сказал: «Если кто-нибудь из вас засомневается в своей молитве, пусть выберет то, что кажется ему наиболее вероятным, и продолжает на основании этого, а после таслима совершит два земных поклона».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1021 — Передается от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах в другой версии, (что Посланник Аллаха ﷺ): «Если кто-нибудь из вас забудет что-то в молитве, пусть совершит два земных поклона». После этого он повернулся и совершил два земных поклона.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1022 — Передается от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ совершил с нами пять рак‘атов (вместо четырёх), после чего люди начали перешёптываться. Заметив это, Посланник Аллаха ﷺа, спросил: “Что с вами случилось?” Ему сказали: “О Посланник Аллаха, молитва стала длиннее?” Он ответил: “Нет”. Ему сказали: “Но ведь ты совершил пять рак‘атов”. (Посланник Аллаха ﷺ) повернулся, совершил два земных поклона и произнёс слова таслима, после чего сказал: “Поистине, я тоже человек, и забываю подобно вам”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1023 — Передается от Му‘авии ибн Худайджа, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ совершая молитву, произнёс слова таслима, когда от молитвы оставался ещё один рак‘ат. Один человек догнал его и сказал: «Ты забыл один рак‘ат молитвы!» Тогда он вернулся, вошёл в мечеть, велел Билялю произнести икамат для молитвы и совершил с людьми ещё один рак‘ат. (Он сказал): «Я рассказал об этом людям, и меня спросили: “Знаешь ли ты, кем был этот человек?” Я ответил: “Нет. Но я узнаю его, если увижу”». Потом я увидев его проходящим мимо и сказал: “Это он”. Они сказали: “Это Тальха ибн ‘Убайдуллах”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٩٦- بَابٌ إِذَا صَلَّى خَمْسًا


١٠١٩- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَعْنَى، قَالَ حَفْصٌ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الظُّهْرَ خَمْسًا، فَقِيلَ لَهُ: أَزِيدَ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالَ: «وَمَا ذَاكَ؟» قَالَ: صَلَّيْتَ خَمْسًا، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ مَا سَلَّمَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٢٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ - قَالَ إِبْرَاهِيمُ: فَلَا أَدْرِي زَادَ أَمْ نَقَصَ - فَلَمَّا سَلَّمَ، قِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ؟ قَالَ: «وَمَا ذَاكَ؟» قَالُوا: صَلَّيْتَ كَذَا وَكَذَا، فَثَنَى رِجْلَهُ، وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، فَلَمَّا انْفَتَلَ، أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ﷺ، فَقَالَ: «إِنَّهُ لَوْ حَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ أَنْبَأْتُكُمْ بِهِ، وَلَكِنْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ، فَإِذَا نَسِيتُ فَذَكِّرُونِي»، وَقَالَ «إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَتَحَرَّ الصَّوَابَ، فَلْيُتِمَّ عَلَيْهِ، ثُمَّ لِيُسَلِّمْ ثُمَّ لِيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٢١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِهَذَا قَالَ: «فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ»، ثُمَّ تَحَوَّلَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ حُصَيْنٌ، نَحْوَ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٢٢- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَهَذَا حَدِيثُ يُوسُفَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَمْسًا، فَلَمَّا انْفَتَلَ تَوَشْوَشَ الْقَوْمُ بَيْنَهُمْ، فَقَالَ: «مَا شَأْنُكُمْ؟» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ زِيدَ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالَ: «لَا»، قَالُوا: فَإِنَّكَ قَدْ صَلَّيْتَ خَمْسًا، فَانْفَتَلَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٢٣- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ قَيْسٍ، أَخْبَرَهُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى يَوْمًا فَسَلَّمَ، وَقَدْ بَقِيَتْ مِنَ الصَّلَاةِ رَكْعَةٌ، فَأَدْرَكَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: نَسِيتَ مِنَ الصَّلَاةِ رَكْعَةً، فَرَجَعَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، وَأَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ الصَّلَاةَ، فَصَلَّى لِلنَّاسِ رَكْعَةً، فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ النَّاسَ، فَقَالُوا لِي: أَتَعْرِفُ الرَّجُلَ؟ قُلْتُ: لَا، إِلَّا أَنْ أَرَاهُ، فَمَرَّ بِي، فَقُلْتُ: هَذَا هُوَ، فَقَالُوا: هَذَا طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ.

[حكم الألباني] : صحيح

197. Глава: О том, кто утверждал, что если человек сомневается, два или три раката он совершил, то ему следует не считать тот рак‘ат, относительно совершения которого он сомневается

1024 — Передается от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кто-нибудь из вас засомневается в своей молитве, пусть он отбросит то, в чём он сомневается и исходит из того, в чём он уверен. И когда он будет уверен в том, что его молитва завершена, пусть совершил два земных поклона (суджуд ас-сахв), то, если его молитва завершена, дополнительный рак‘ат будет дополнительным действием, как и два земных поклона. Если же молитва ещё не завершена, этот рак‘ат станет её завершением, а два рак‘ата совершатся наперекор шайтану».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1025 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ называл два земных поклона, совершаемые для искупления оплошности, совершаемыми наперекор шайтану.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1026 — ‘Ата ибн Ясар передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кто-нибудь из вас засомневается в своей молитве, не зная точно, три рак‘ата он совершил или четыре, пусть он совершит ещё один рак‘ат, а потом два земных поклона во время сидения перед таслимом. Если это был пятый рак‘ат, то он дополнит её до чётного числа рак‘атов этими двумя (земными поклонами). Если же он был четвёртым, два земных поклона станут действием наперекор шайтану».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1027 — Передается от Зейда ибн Асляма, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Если кто-то из вас сомневается в своей молитве, то, если он обретёт уверенность в том, что совершил три рак‘ата, пусть он поднимается и завершает рак‘ат вместе с земными поклонами, потом сядет и прочитает ташаххуд. Потом он должен сидя совершить два земных поклона перед таслимом».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٩٧- بَابٌ إِذَا شَكَّ فِي الثِّنْتَيْنِ وَالثَّلَاثِ مَنْ قَالَ يُلْقِي الشَّكَّ


١٠٢٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُّ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلْيُلْقِ الشَّكَّ، وَلْيَبْنِ عَلَى الْيَقِينِ، فَإِذَا اسْتَيْقَنَ التَّمَامَ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، فَإِنْ كَانَتْ صَلَاتُهُ تَامَّةً كَانَتِ الرَّكْعَةُ نَافِلَةً وَالسَّجْدَتَانِ، وَإِنْ كَانَتْ نَاقِصَةً كَانَتِ الرَّكْعَةُ تَمَامًا لِصَلَاتِهِ، وَكَانَتِ السَّجْدَتَانِ مُرْغِمَتَيِ الشَّيْطَانِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَحَدِيثُ أَبِي خَالِدٍ أَشْبَعُ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٠٢٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمَّى سَجْدَتَيِ السَّهْوِ: الْمُرْغِمَتَيْنِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٢٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى ثَلَاثًا أَوْ أَرْبَعًا، فَلْيُصَلِّ رَكْعَةً، وَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ، فَإِنْ كَانَتِ الرَّكْعَةُ الَّتِي صَلَّى خَامِسَةً شَفَعَهَا بِهَاتَيْنِ، وَإِنْ كَانَتْ رَابِعَةً، فَالسَّجْدَتَانِ تَرْغِيمٌ لِلشَّيْطَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٢٧- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ بِإِسْنَادِ مَالِكٍ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَإِنِ اسْتَيْقَنَ أَنْ قَدْ صَلَّى ثَلَاثًا فَلْيَقُمْ فَلْيُتِمَّ رَكْعَةً بِسُجُودِهَا، ثُمَّ يَجْلِسْ فَيَتَشَهَّدْ، فَإِذَا فَرَغَ فَلَمْ يَبْقَ إِلَّا أَنْ يُسَلِّمَ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ، ثُمَّ لِيُسَلِّمْ»، ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَى مَالِكٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكٍ، وَحَفْصِ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَدَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، وَهِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، إِلَّا أَنَّ هِشَامًا بَلَغَ بِهِ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ.

[حكم الألباني] : صحيح

198. Глава: Кто сказал, что молитву следует завершать, принимая за основу то количество рак‘атов, которое представляется наиболее вероятным

1028 — Абу ‘Убайда ибн ‘Абдуллах передаёт от своего отца, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если ты совершаешь молитву и у тебя возникли сомнения относительно того, три или четыре рак‘ата ты совершил, однако при этом ты почти уверен, что совершил четыре рак‘ата, ты должен прочитать ташаххуд, а потом сидя совершить два земных поклона перед таслимом, затем снова прочитать ташаххуд, а потом произнести слова таслима».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1029 — Передается от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если один из вас совершил молитву и не знает, добавил он в неё что-то или, наоборот, убрал, пусть он совершит два земных поклона сидя. И если придёт к нему шайтан и начнёт внушать ему, что он осквернился, пусть скажет: “Ты лжёшь”, пока не почувствует запах или не услышит звук своими ушами».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1030 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если во время молитвы любого из вас к нему придёт шайтан и запутает его так, что он не будет знать, сколько рак‘атов совершил, — если любой из вас обнаружит это, пусть он совершит два земных поклона во время сидения».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1031 — Мухаммад ибн Муслим передаёт этот хадис с добавлением: «Сидя, перед таслимом».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1032 — Мухаммад ибн Муслим аз-Зухри передал похожий хадис, в котором говорится: «Пусть он совершит два земных поклона перед таслимом».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

١٩٨- بَابُ مَنْ قَالَ: يُتِمُّ عَلَى أَكْبَرِ ظَنِّهِ


١٠٢٨- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا كُنْتَ فِي صَلَاةٍ فَشَكَكْتَ فِي ثَلَاثٍ، أَوْ أَرْبَعٍ، وَأَكْبَرُ ظَنِّكَ عَلَى أَرْبَعٍ تَشَهَّدْتَ، ثُمَّ سَجَدْتَ سَجْدَتَيْنِ وَأَنْتَ جَالِسٌ، قَبْلَ أَنْ تُسَلِّمَ، ثُمَّ تَشَهَّدْتَ أَيْضًا، ثُمَّ تُسَلِّمُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ خُصَيْفٍ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ، وَوَافَقَ عَبْدَ الْوَاحِدِ، أَيْضًا سُفْيَانُ، وَشَرِيكٌ، وَإِسْرَائِيلُ، وَاخْتَلَفُوا فِي الْكَلَامِ فِي مَتْنِ الْحَدِيثِ وَلَمْ يُسْنِدُوهُ.

[حكم الألباني] : ضعيف


١٠٢٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا عِيَاضٌ، ح وحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِلَالِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلَمْ يَدْرِ زَادَ أَمْ نَقَصَ، فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ قَاعِدٌ، فَإِذَا أَتَاهُ الشَّيْطَانُ، فَقَالَ: إِنَّكَ قَدْ أَحْدَثْتَ، فَلْيَقُلْ: كَذَبْتَ، إِلَّا مَا وَجَدَ رِيحًا بِأَنْفِهِ، أَوْ صَوْتًا بِأُذُنِهِ، وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبَانَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وقَالَ مَعْمَرٌ، وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ: عِيَاضُ بْنُ هِلَالٍ، وقَالَ الْأَوْزَاعِيُّ: عِيَاضُ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ.

[حكم الألباني] : ضعيف


١٠٣٠- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي جَاءَهُ الشَّيْطَانُ فَلَبَّسَ عَلَيْهِ حَتَّى لَا يَدْرِيَ كَمْ صَلَّى، فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، وَمَعْمَرٌ، وَاللَّيْثُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٣١- حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِم، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادِهِ زَادَ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٠٣٢- حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: «فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ثُمَّ لِيُسَلِّمْ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

199. Глава: Кто утверждал, что совершать два земных поклона /суджуд ас-сахв/ следует после таслима

1033 — Передается от ‘Абдуллаха ибн Джа‘фара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто сомневается в своей молитве, тому следует совершить два земных поклона после того, как он произнесёт слова таслима».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٩٩- بَابُ مَنْ قَالَ بَعْدَ التَّسْلِيمِ


١٠٣٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسَافِعٍ، أَنَّ مُصْعَبَ بْنَ شَيْبَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ شَكَّ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَمَا يُسَلِّمُ».

[حكم الألباني] : ضعيف

200. Глава: Кто поднялся после двух рак‘атов, не совершив ташаххуда

1034 — ‘Абдуллах ибн Бухайна, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ совершал с нами молитву и не сел после двух рак‘атов. Люди встали вместе с ним. В конце молитвы, когда мы ожидали таслима, он сначала произнёс такбир, совершил во время своего сидения два земных поклона и лишь потом произнёс таслим».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1035 — В версии аз-Зухри имеется добавление: «И среди нас были совершающие ташаххуд во время стояния».

Абу Дауд сказал: «И таким же образом эти два земных поклона совершал Ибн аз-Зубайр, поднявшись после двух ракатов, перед таслимом. И это мнение аз-Зухри».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٠٠- بَابُ مَنْ قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ وَلَمْ يَتَشَهَّدْ


١٠٣٤- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنَّهُ قَالَ: «صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَجْلِسْ، فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ وَانْتَظَرْنَا التَّسْلِيمَ كَبَّرَ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ، ثُمَّ سَلَّمَ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٣٥- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبِي، وَبَقِيَّةُ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِمَعْنَى إِسْنَادِهِ وَحَدِيثِهِ، زَادَ: وَكَانَ مِنَّا الْمُتَشَهِّدُ فِي قِيَامِهِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ سَجَدَهُمَا ابْنُ الزُّبَيْرِ، قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ قَبْلَ التَّسْلِيمِ، وَهُوَ قَوْلُ الزُّهْرِيِّ.

[حكم الألباني] : صحيح

201. Глава: Кто, сидя, забыл совершить ташаххуд

1036 — Передается от Аль-Мугиры ибн Шу‘бы, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если имам поднялся после двух рак‘атов, то, если он заметил свою оплошность до того, как полностью выпрямился, ему следует сесть. Если же он уже встал, то он уже не должен садиться, но ему следует совершить два земных поклона во искупление своей оплошности».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1037 — Передается от Зияда ибн ‘Иляка: «Аль-Мугира ибн Шу‘ба руководил нашей молитвой и поднялся после двух рак‘атов, и мы сказали: “Пречист Аллах!” Он также сказал: “Пречист Аллах!” Потом он завершил молитву и произнёс слова таслима, после чего совершил два земных поклона для искупления своей оплошности. Затем он сказал: “Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ поступал так же, как я сейчас”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Абу Дауд сказал: «Так его передал Ибн Абу Лейля от аш-Ша‘би от аль-Мугиры ибн Шу‘бы, возводя его к Пророку ﷺ. И его передаёт Абу ‘Умайс от Сабита ибн ‘Убайда, который сказал: “Аль-Мугира ибн Шу‘ба совершал с нами молитву…”. И он передал хадис, подобный хадису Зияда ибн ‘Иляки».

Абу Дауд пояснял: «Абу ‘Умайс — брат аль-Мас‘уди».

Са‘д ибн Абу Ваккас поступал так же, как аль-Мугира (сахих).

‘Имран ибн Хусайн (поступал так же, как аль-Мугира) (передатчики, заслуживающие доверия).

Ад-Даххак ибн Кайс (поступал так же, как аль-Мугира) (“Я не встречал”, т.е. шейх Албани).

Му‘авия ибн Абу Суфьян (поступал так же, как аль-Мугира) (да‘иф).

Ибн ‘Аббас давал фетву, (соответствующую поступку аль-Мугиры) (хасан).

‘Умар ибн ‘Абду-ль-‘Азиз (давал фетву, соответствующую поступку аль-Мугиры) (да‘иф).


1038 — Передается от Саубана, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Каждая оплошность в молитве искупается двумя земными поклонами после таслима».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٠١- بَابُ مَنْ نَسِيَ أَنْ يَتَشَهَّدَ وَهُوَ جَالِسٌ


١٠٣٦- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ يَعْنِي الْجُعْفِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُبَيْلٍ الْأَحْمَسِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا قَامَ الْإِمَامُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، فَإِنْ ذَكَرَ قَبْلَ أَنْ يَسْتَوِيَ قَائِمًا فَلْيَجْلِسْ، فَإِنِ اسْتَوَى قَائِمًا فَلَا يَجْلِسْ، وَيَسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَلَيْسَ فِي كِتَابِي عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٣٧- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجُشَمِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، قَالَ: صَلَّى بِنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فَنَهَضَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، قُلْنَا: سُبْحَانَ اللَّهِ، قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ وَمَضَى، فَلَمَّا أَتَمَّ صَلَاتَهُ وَسَلَّمَ، سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، يَصْنَعُ كَمَا صَنَعْتُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، وَرَفَعَهُ، وَرَوَاهُ أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: صَلَّى بِنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، مِثْلَ حَدِيثِ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «أَبُو عُمَيْسٍ أَخُو الْمَسْعُودِيِّ، وَفَعَلَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ مِثْلَ مَا فَعَلَ الْمُغِيرَةُ، وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، وَالضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ، وَمُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، وَابْنُ عَبَّاسٍ، أَفْتَى بِذَلِكَ وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذَا فِيمَنْ قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ، ثُمَّ سَجَدُوا بَعْدَ مَا سَلَّمُوا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٣٨- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَالرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَشُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ، بِمَعْنَى الْإِسْنَادِ، أَنَّ ابْنَ عَيَّاشٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ الْكَلَاعِيِّ، عَنْ زُهَيْرٍ يَعْنِي ابْنَ سَالِمٍ الْعَنْسِيَّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ عَمْرٌو: وَحْدَهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «لِكُلِّ سَهْوٍ سَجْدَتَانِ بَعْدَ مَا يُسَلِّمُ»، وَلَمْ يَذْكُرْ عَنْ أَبِيهِ، غَيْرُ عَمْرٍو.

[حكم الألباني] : حسن

202. Глава: Вместе с двумя земными поклонами для искупления оплошности /суджуд ас-сахв/ совершается также ташаххуд и таслим

1039 — Передается от ‘Имрана ибн Хусайна, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ совершил с ними молитву и допустил оплошность, после чего совершил два земных поклона, прочитал ташаххуд и произнёс слова таслима.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, кроме слов “прочитал ташаххуд”».


Комментарии и толкования

٢٠٢- بَابُ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ فِيهِمَا تَشَهُّدٌ وَتَسْلِيمٌ


١٠٣٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي أَشْعَثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ خَالِدٍ يَعْنِي الْحَذَّاءَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى بِهِمْ فَسَهَا، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ تَشَهَّدَ، ثُمَّ سَلَّمَ».

[حكم الألباني] : صحيح دون قوله «ثم تشهد»

203. Глава: Женщины должны покидать место молитвы раньше мужчин

1040 — Передается от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ произнеся слова таслима, оставался на своём месте ещё некоторое время, и люди считали, что он делал это для того, чтобы давать возможность женщинам покинуть место молитвы прежде, чем начнут расходиться мужчины.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, но считал слова “и люди считали, что” вставкой от аз-Зухри».


Комментарии и толкования

٢٠٣- بَابُ انْصِرَافِ النِّسَاءِ قَبْلَ الرِّجَالِ مِنَ الصَّلَاةِ


١٠٤٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدِ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا سَلَّمَ مَكَثَ قَلِيلًا، وَكَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ ذَلِكَ، كَيْمَا يَنْفُذُ النِّسَاءُ قَبْلَ الرِّجَالِ».

[حكم الألباني] : صحيح خ لكنه جعل قوله وكانوا يرون مدرجا من قول الزهري

204. Глава: Как следует покидать место молитвы

1041 — Кабиса ибн Хульб, человек из племени Тайй, передаёт от своего отца, что он молился вместе с Пророком ﷺ и видел, что он, завершив молитву, поворачивался (покидая место молитвы) иногда в одну, а иногда в другую сторону.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1042 — ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пусть никто из вас не отдаёт шайтану часть своей молитвы, поворачиваясь (чтобы покинуть место молитвы) только в правую сторону, ибо я видел, что в большинстве случаев Посланник Аллаха ﷺ поворачивался как раз в левую сторону». А ‘Умара сказал: «Прибыв в Медину, я видел, что дома Пророка ﷺ стояли так, что находились с левой стороны от него (во время совершения молитвы)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٠٤- بَابُ كَيْفَ الِانْصِرَافُ مِنَ الصَّلَاةِ


١٠٤١- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ، رَجُلٍ مِنْ طَيِّئٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ «صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَكَانَ يَنْصَرِفُ عَنْ شِقَّيْهِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٠٤٢- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «لَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ نَصِيبًا لِلشَّيْطَانِ مِنْ صَلَاتِهِ، أَنْ لَا يَنْصَرِفَ إِلَّا عَنْ يَمِينِهِ، وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، أَكْثَرُ مَا يَنْصَرِفُ عَنْ شِمَالِهِ»، قَالَ عُمَارَةُ: «أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ بَعْدُ، فَرَأَيْتُ مَنَازِلَ النَّبِيِّ ﷺ عَنْ يَسَارِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح ق دون قوله عمارة أتيت

205. Глава: Совершение дополнительной молитвы дома

1043 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Совершайте часть молитв в своих домах и не превращайте их в могилы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1044 — Передается от Зейда ибн Сабита, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Совершать любую молитву в своём доме для человека лучше, чем совершать её даже в моей мечети, за исключением обязательной».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٠٥- بَابُ صَلَاةِ الرَّجُلِ التَّطَوُّعَ فِي بَيْتِهِ


١٠٤٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اجْعَلُوا فِي بُيُوتِكُمْ مِنْ صَلَاتِكُمْ، وَلَا تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٤٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «صَلَاةُ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ أَفْضَلُ مِنْ صَلَاتِهِ فِي مَسْجِدِي هَذَا، إِلَّا الْمَكْتُوبَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح

206. Глава: Кто совершал молитву, обратившись не в сторону киблы, а потом узнал об этом

1045 — Передается от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ со своими сподвижниками совершал молитву, обратившись в сторону Иерусалима. А когда был ниспослан аят «Обрати же своё лицо в сторону Заповедной мечети, и где бы вы ни были, обращайте лица свои в её сторону…»(2:144), один человек из бану Салима проходил мимо молящихся, которые в это время совершали поясной поклон утренней молитвы. При этом они стояли, обратившись в сторону Иерусалима. Это человек сказал: «Поистине, кибла изменилась, и обращаться следует в сторону Каабы!» Он повторил свои слова дважды, и они, всё ещё в поясном поклоне, развернулись в сторону Каабы.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٠٦- بَابُ مَنْ صَلَّى لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ ثُمَّ عَلِمَ


١٠٤٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَصْحَابَهُ كَانُوا يُصَلُّونَ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ} [البقرة: ١٤٤]، فَمَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ، فَنَادَاهُمْ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ: أَلَا إِنَّ الْقِبْلَةَ قَدْ حُوِّلَتْ إِلَى الْكَعْبَةِ، مَرَّتَيْنِ، فَمَالُوا كَمَا هُمْ رُكُوعٌ إِلَى الْكَعْبَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح

207. Глава: Достоинства дня и ночи пятницы
Раздел глав о пятничной молитве


1046 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Лучшим из дней, в которые всходило солнце, является пятница. В этот день был создан Адам, и в этот день он был низвергнут оттуда, и в этот день он был прощён, и в этот день он умер, и в этот день наступит Час. И всякое живое существо в пятницу напряжённо прислушивается с раннего утра и пока не поднимется солнце, опасаясь наступления Часа, за исключением джиннов и людей, и в этом дне есть час, в который мольба раба (Аллаха) мусульманина, который, молясь, просит у Всемогущего и Великого Аллаха чего-либо, не остаётся без ответа”. Ка‘б спросил (меня): “Это бывает раз в год?” Я ответил: “Нет, это бывает каждую пятницу”. Потом Ка‘б почитал Тору и сказал: “Правду сказал Пророк ﷺ!”» Абу Хурайра сказал: «Затем я встретил ‘Абдуллаха ибн Саляма и поведал ему о моём разговоре с Ка‘бом. ‘Абдуллах ибн Салям сказал: “Я знаю, что это за час”». Абу Хурайра передаёт: «Я сказал: “Сообщи же мне об этом!” ‘Абдуллах ибн Салям сказал: “Это последний час пятницы”. Я сказал: “Как же это может быть последний час пятницы, когда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если застанет раб (Аллаха) мусульманин этот час, молясь…” А ведь в это время не совершается молитва!” ‘Абдуллах ибн Салям сказал: “Но разве Пророк ﷺ не сказал: “Кто остаётся сидеть на месте в ожидании следующей молитвы, считается пребывающим в молитве до тех пор, пока не совершит её?””» Он сказал: «Я ответил: “Да, это так”. (‘Абдуллах) сказал: “Именно это и имеется в виду”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1047 — Передается от Ауса ибн Ауса, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, пятница относится к числу наилучших дней ваших. В этот день был сотворён Адам, и в этот день он скончался, и в этот день раздастся трубный глас, и в этот день (творения) будут поражены. Так почаще же призывайте на меня благословения в этот день, ибо, поистине, ваши благословения будут представляться мне». Люди спросили: «О Посланник Аллаха, как же наши благословения будут представляться тебе, когда ты уже истлеешь?!» Они имели в виду: «Станешь прахом». (Пророк ﷺ) сказал: «Поистине, Всемогущий и Великий Аллах сделал тела пророков запретными для земли».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования
تَفْرِيعِ أَبْوَابِ الْجُمُعَةِ


٢٠٧- بَابُ فَضْلِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَلَيْلَةِ الْجُمُعَةِ


١٠٤٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «خَيْرُ يَوْمٍ طَلَعَتْ فِيهِ الشَّمْسُ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، فِيهِ خُلِقَ آدَمُ، وَفِيهِ أُهْبِطَ، وَفِيهِ تِيبَ عَلَيْهِ، وَفِيهِ مَاتَ، وَفِيهِ تَقُومُ السَّاعَةُ، وَمَا مِنْ دَابَّةٍ إِلَّا وَهِيَ مُسِيخَةٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، مِنْ حِينَ تُصْبِحُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ شَفَقًا مِنَ السَّاعَةِ، إِلَّا الْجِنَّ وَالْإِنْسَ، وَفِيهِ سَاعَةٌ لَا يُصَادِفُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ وَهُوَ يُصَلِّي يَسْأَلُ اللَّهَ حَاجَةً، إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهَا»، قَالَ كَعْبٌ: ذَلِكَ فِي كُلِّ سَنَةٍ يَوْمٌ، فَقُلْتُ: «بَلْ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ»، قَالَ: فَقَرَأَ كَعْبٌ التَّوْرَاةَ، فَقَالَ: صَدَقَ النَّبِيُّ ﷺ. قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: ثُمَّ لَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ، فَحَدَّثْتُهُ بِمَجْلِسِي مَع كَعْبٍ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ: قَدْ عَلِمْتُ أَيَّةَ سَاعَةٍ هِيَ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَقُلْتُ لَهُ: فَأَخْبِرْنِي بِهَا، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ: هِيَ آخِرُ سَاعَةٍ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، فَقُلْتُ: كَيْفَ هِيَ آخِرُ سَاعَةٍ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا يُصَادِفُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ وَهُوَ يُصَلِّي»، وَتِلْكَ السَّاعَةُ لَا يُصَلِّي فِيهَا، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ: أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ جَلَسَ مَجْلِسًا يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ فَهُوَ فِي صَلَاةٍ حَتَّى يُصَلِّيَ»، قَالَ: فَقُلْتُ: بَلَى، قَالَ: هُوَ ذَاكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٤٧- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّ مِنْ أَفْضَلِ أَيَّامِكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فِيهِ خُلِقَ آدَمُ، وَفِيهِ قُبِضَ، وَفِيهِ النَّفْخَةُ، وَفِيهِ الصَّعْقَةُ، فَأَكْثِرُوا عَلَيَّ مِنَ الصَّلَاةِ فِيهِ، فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ مَعْرُوضَةٌ عَلَيَّ» قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَكَيْفَ تُعْرَضُ صَلَاتُنَا عَلَيْكَ وَقَدْ أَرِمْتَ - يَقُولُونَ: بَلِيتَ -؟ فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ عَلَى الْأَرْضِ أَجْسَادَ الْأَنْبِيَاءِ».

[حكم الألباني] : صحيح

208. Глава: В какое время в пятницу мольбы не остаются без ответа

1048 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пятница состоит из двенадцати периодов времени. И какой бы мусульманин ни попросил Всемогущего и Великого Аллаха о чём-нибудь (в этот день в определённый период), Он обязательно дарует ему это. Ищите этот период в последний час после послеполуденной молитвы /аср/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1049 — Передается от Абу Бурда, сына Абу Мусы аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах: «‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал мне: “Слышал ли ты, как твой отец передавал что-нибудь от Посланника Аллаха ﷺ о пятнице?” То есть о периоде (в который мольба не остаётся без ответа). Он ответил, что он слышал, как отец говорил: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Это период с того момента, как имам сел, и до окончания пятничной молитвы””». Абу Дауд сказал: «То есть сел на минбар».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый иснад /да‘иф/, правильнее будет, что это — слова сподвижника».


Комментарии и толкования

٢٠٨- بَابُ الْإِجَابَةِ أَيَّةُ سَاعَةٍ هِيَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ


١٠٤٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، أَنَّ الْجُلَاحَ، مَوْلَى عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: «يَوْمُ الْجُمُعَةِ ثِنْتَا عَشْرَةَ - يُرِيدُ - سَاعَةً، لَا يُوجَدُ مُسْلِمٌ يَسْأَلُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَيْئًا، إِلَّا أَتَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَالْتَمِسُوهَا آخِرَ سَاعَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٤٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ يَعْنِي ابْنَ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: أَسَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي شَأْنِ الْجُمُعَةِ - يَعْنِي السَّاعَةَ -؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «هِيَ مَا بَيْنَ أَنْ يَجْلِسَ الْإِمَامُ، إِلَى أَنْ تُقْضَى الصَّلَاةُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «يَعْنِي عَلَى الْمِنْبَرِ».

[حكم الألباني] : ضعيف والمحفوظ موقوف

209. Глава: О достоинствах пятницы

1050 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тому, кто должным образом совершит омовение, затем придёт на пятничную молитву и станет слушать проповедь, храня молчание, простятся (малые) грехи, которые он совершил между этой и предыдущей пятничной молитвой, а также в течение ещё трёх дней. А кто трогал камни, тот как будто занимался пустословием».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1051 — ‘Ата аль-Хорасани передаёт со слов вольноотпущенника своей жены Умм ‘Усман: «Я слышал, как ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал на минбаре Куфы: “Когда наступает пятница, шайтаны отправляются со своими знамёнами на рынок и стараются задержать людей и помешать им пойти на пятничную молитву. А ангелы приходят и садятся у дверей мечети и записывают приходящих раньше и приходящих позже до тех пор, пока не появится имам, и, если человек сел так, чтобы ему было хорошо слышно и видно, молча слушал и не пустословил, ему запишется два кифля награды. Если он сел далеко, где ему плохо слышно, но прислушивался и не пустословил, ему записывается один кифль награды. Если человек сел так, чтобы ему было хорошо видно и слышно, но не слушал и пустословил, ему записывается один кифль греха. Кто во время пятничной молитвы скажет своему товарищу: “Тсс!” — тот уже пустословит, а кто пустословил, тот не получит никакой пользы от этой пятничной молитвы”. И в конце он сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил это”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٠٩- بَابُ فَضْلِ الْجُمُعَةِ


١٠٥٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَ الْجُمُعَةِ، إِلَى الْجُمُعَةِ، وَزِيَادَةَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وَمَنْ مَسَّ الْحَصَى فَقَدْ لَغَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٥١- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ مَوْلَى امْرَأَتِهِ أُمِّ عُثْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى مِنْبَرِ الْكُوفَةِ يَقُولُ: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، غَدَتِ الشَّيَاطِينُ بِرَايَاتِهَا إِلَى الْأَسْوَاقِ، فَيَرْمُونَ النَّاسَ بِالتَّرَابِيثِ، أَوِ الرَّبَائِثِ، وَيُثَبِّطُونَهُمْ عَنِ الْجُمُعَةِ، وَتَغْدُو الْمَلَائِكَةُ فَيَجْلِسُونَ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ، فَيَكْتُبُونَ الرَّجُلَ مِنْ سَاعَةٍ، وَالرَّجُلَ مِنْ سَاعَتَيْنِ، حَتَّى يَخْرُجَ الْإِمَامُ، فَإِذَا جَلَسَ الرَّجُلُ مَجْلِسًا يَسْتَمْكِنُ فِيهِ مِنَ الِاسْتِمَاعِ وَالنَّظَرِ، فَأَنْصَتَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ كِفْلَانِ مِنْ أَجْرٍ، فَإِنْ نَأَى وَجَلَسَ حَيْثُ لَا يَسْمَعُ فَأَنْصَتَ وَلَمْ يَلْغُ لَهُ كِفْلٌ مِنْ أَجْرٍ، وَإِنْ جَلَسَ مَجْلِسًا يَسْتَمْكِنُ فِيهِ مِنَ الِاسْتِمَاعِ وَالنَّظَرِ فَلَغَا، وَلَمْ يُنْصِتْ كَانَ لَهُ كِفْلٌ مِنْ وِزْرٍ، وَمَنْ قَالَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ لِصَاحِبِهِ: صَهٍ، فَقَدْ لَغَا، وَمَنْ لَغَا فَلَيْسَ لَهُ فِي جُمُعَتِهِ تِلْكَ شَيْءٌ، ثُمَّ يَقُولُ فِي آخِرِ ذَلِكَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ ابْنِ جَابِرٍ، قَالَ: بِالرَّبَائِثِ، وَقَالَ: مَوْلَى امْرَأَتِهِ أُمِّ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ.

[حكم الألباني] : ضعيف

210. Глава: О строгом запрете уклоняться от совершения пятничной молитвы

1052 — Абу аль-Джа‘д ад-Дамри, да будет доволен им Аллах, который был сподвижником, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тому, кто пропустил три пятничные молитвы из пренебрежения к ним, Аллах запечатывает сердце».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٢١٠- بَابُ التَّشْدِيدِ فِي تَرْكِ الْجُمُعَةِ


١٠٥٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبِيدَةُ بْنُ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ ثَلَاثَ جُمَعٍ تَهَاوُنًا بِهَا، طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

211. Глава: Искупление уклонения от совершения пятничной молитвы

1053 — Передается от Самуры ибн Джундуба, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Пусть тот, кто пропустил пятничную молитву без уважительной причины, подаст милостыню в размере динара, а если не найдёт, тогда в размере половины динара».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1054 — Передается от Кудамы ибн Вабара, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть тот, кто пропустил пятничную молитву без уважительной причины, подаст милостыню в размере дирхема, или половины дирхема, или са‘ пшеницы, или половины са‘». Абу Дауд сказал: «Его передаёт Са‘ид ибн Башир от Катады так, только в его версии говорится: “…мудда или половины мудда”. И он сказал: “От Самуры”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢١١- بَابُ كَفَّارَةِ مَنْ تَرَكَهَا


١٠٥٣- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ الْعُجَيْفِيِّ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ، فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ دِينَارٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَكَذَا رَوَاهُ خَالِدُ بْنُ قَيْسٍ، وَخَالَفَهُ فِي الْإِسْنَادِ وَوَافَقَهُ فِي الْمَتْنِ.

[حكم الألباني] : ضعيف


١٠٥٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ فَاتَهُ الْجُمُعَةُ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِرْهَمٍ، أَوْ نِصْفِ دِرْهَمٍ، أَوْ صَاعِ حِنْطَةٍ، أَوْ نِصْفِ صَاعٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، هَكَذَا، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: مُدًّا، أَوْ نِصْفَ مُدٍّ، وَقَالَ: عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، يُسْأَلُ عَنِ اخْتِلَافِ هَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ هَمَّامٌ: عِنْدِي أَحْفَظُ مِنْ أَيُّوبَ يَعْنِي أَبَا الْعَلَاءِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

212. Глава: Кто обязан совершать пятничную молитву

1055 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка ﷺ передаёт, что люди приходили на пятничную молитву из своих домов (близ Медины), и из аль-‘Авали по очереди.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1056 — Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Каждый, кто слышал призыв, обязан прийти на пятничную молитву». Абу Дауд сказал: «Этот хадис передан несколькими передатчиками от Суфьяна как слова ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, и они не возводили эти слова к Пророку ﷺ. Это Кабиса передал его как хадис».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/, достоверно только то, что это слова сподвижника».

Комментарии и толкования

٢١٢- بَابُ مَنْ تَجِبُ عَلَيْهِ الْجُمُعَةُ


١٠٥٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ، أَنَّهَا قَالَتْ: «كَانَ النَّاسُ يَنْتَابُونَ الْجُمُعَةَ مِنْ مَنَازِلِهِمْ وَمِنَ الْعَوَالِي».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٥٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ يَعْنِي الطَّائِفِيَّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ نُبَيْهٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَارُونَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «الْجُمُعَةُ عَلَى كُلِّ مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ جَمَاعَةٌ، عَنْ سُفْيَانَ، مَقْصُورًا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، وَلَمْ يَرْفَعُوهُ، وَإِنَّمَا أَسْنَدَهُ قَبِيصَةُ».

[حكم الألباني] : ضعيف والصحيح وقفه

213. Глава: Совершение пятничной молитвы в дождливый день

1057 — Абу аль-Малих передаёт от своего отца, что в день Хунайна прошёл дождь, и Пророк ﷺ велел глашатаю объявить, что молитву следует совершать на местах.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1058 — Абу аль-Малих передаёт, что это было в пятницу.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1059 — Абу аль-Малих передаёт от своего отца, что он видел, как Пророк ﷺ в пятницу в Худайбии велел людям молиться на местах, когда пошёл дождь, от которого даже не намокли подошвы их сандалий.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢١٣- بَابُ الْجُمُعَةِ فِي الْيَوْمِ الْمَطِيرِ


١٠٥٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ يَوْمَ حُنَيْنٍ كَانَ يَوْمَ مَطَرٍ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ، مُنَادِيَهُ: أَنَّ الصَّلَاةَ فِي الرِّحَالِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٥٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ صَاحِبٍ لَهُ، عَنْ أَبِي مَلِيحٍ، أَنَّ ذَلِكَ كَانَ يَوْمَ جُمُعَةٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٥٩- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ: خَبَّرَنَا عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ ﷺ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ وَأَصَابَهُمْ مَطَرٌ لَمْ تَبْتَلَّ أَسْفَلُ نِعَالِهِمْ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُصَلُّوا فِي رِحَالِهِمْ.

[حكم الألباني] : صحيح

214. Глава: Отказ от молитвы вместе с общиной в холодный или дождливый вечер

1060 — Передается от Нафи‘а, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, остановился в Даджнане в холодную ночь и велел глашатаю объявить, что людям следует совершить молитву на своих местах. Ибн ‘Умар передаёт, что в холодные или дождливые ночи Посланник Аллаха ﷺ велел глашатаю объявлять людям, что им следует молиться на своих местах.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1061 — Передаётся от Нафи‘а, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, однажды призвал к молитве в Даджнане, а потом объявил: «Молитесь на своих местах! Молитесь на своих местах!» Затем он сказал, что в холодные и дождливые ночи в пути Посланник Аллаха ﷺ обычно велел муаззину произнести призыв к молитве, а потом объявить: «Молитесь на своих местах».

Абу Дауд сказал: «Это передаёт и Хаммад ибн Саляма от Айюба и ‘Убайдуллаха, и он сказал в нём: “…в пути в очень холодную или дождливую ночь”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1062 — Передаётся от Нафи‘а, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, однажды призвал к молитве в Даджнане в холодную и ветреную ночь и сказал в конце своего призыва: «Молитесь на своих местах! Молитесь на своих местах!» Затем он сказал: «Поистине, в холодные и дождливые ночи в пути Посланник Аллаха ﷺ обычно велел муаззину объявить: “Молитесь на своих местах”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1063 — Передается от Нафи‘а, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, произнёс азан в холодную и ветреную ночь и провозгласил: «Совершайте молитву на своих местах». Потом он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ велел муаззину в холодные и дождливые ночи говорить: “Совершайте молитву на своих местах”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1064 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что глашатай Пророка ﷺ объявлял об этом в Медине в дождливый вечер и холодное утро.

Шейх аль-Албани сказал: «Отвергаемый хадис/мункар/».

Ибн ‘Умар передаёт от Пророка ﷺ версию, в которой говорится, что это произошло в пути.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1065 — Передается от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Мы были в пути с посланником Аллаха ﷺ прошёл дождь, и Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто из вас хочет, может совершать молитву на своём месте”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1066 — ‘Абдуллах ибн аль-Харис, сын дяди Мухаммада ибн Сирина, передаёт, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал своему муаззину в дождливый день: «Когда произнесёшь: “Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха”, не говори: “Спешите на молитву”, а скажи: “Молитесь в своих домах”». И как будто людям показалось это предосудительным. Тогда Ибн ‘Аббас сказал: «Так поступал тот, кто лучше меня… Поистине, пятничную молитву совершать нужно, но, поистине, мне не хотелось создавать вам трудности и заставлять вас идти по глине под дождём».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢١٤- بَابُ التَّخَلُّفِ عَنِ الْجَمَاعَةِ فِي اللَّيْلَةِ الْبَارِدَةِ أَوِ اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ


١٠٦٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، نَزَلَ بِضَجْنَانَ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ، فَأَمَرَ الْمُنَادِيَ فَنَادَى: أَنِ الصَّلَاةُ فِي الرِّحَالِ قَالَ أَيُّوبُ: وَحَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ: كَانَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ، أَوْ مَطِيرَةٌ، أَمَرَ الْمُنَادِيَ فَنَادَى: الصَّلَاةُ فِي الرِّحَالِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٦١- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: نَادَى ابْنُ عُمَرَ بِالصَّلَاةِ بِضَجْنَانَ، ثُمَّ نَادَى: أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ، قَالَ فِيهِ، ثُمَّ حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، «أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ الْمُنَادِيَ فَيُنَادِي بِالصَّلَاةِ، ثُمَّ يُنَادِي أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ فِي اللَّيْلَةِ الْبَارِدَةِ، وَفِي اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ فِي السَّفَرِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ فِيهِ: فِي السَّفَرِ فِي اللَّيْلَةِ الْقَرَّةِ، أَوِ الْمَطِيرَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٦٢- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ نَادَى بِالصَّلَاةِ بِضَجْنَانَ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ، فَقَالَ فِي آخِرِ نِدَائِهِ: أَلَا صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ، أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ: كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ، أَوْ ذَاتُ مَطَرٍ فِي سَفَرٍ، يَقُولُ: أَلَا صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٦٣- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ - يَعْنِي - أَذَّنَ بِالصَّلَاةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ، فَقَالَ: أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ، أَوْ ذَاتُ مَطَرٍ، يَقُولُ: أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٦٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِذَلِكَ فِي الْمَدِينَةِ فِي اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ، وَالْغَدَاةِ الْقَرَّةِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَى هَذَا الْخَبَرَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فِيهِ: «فِي السَّفَرِ».

[حكم الألباني] : منكر


١٠٦٥- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَمُطِرْنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لِيُصَلِّ مَنْ شَاءَ مِنْكُمْ فِي رَحْلِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٦٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، ابْنِ عَمِّ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ لِمُؤَذِّنِهِ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ: إِذَا قُلْتُ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَلَا تَقُلْ: حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، قُلْ: صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ، فَكَأَنَّ النَّاسَ اسْتَنْكَرُوا ذَلِكَ، فَقَالَ: «قَدْ فَعَلَ ذَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، إِنَّ الْجُمُعَةَ عَزْمَةٌ، وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُخْرِجَكُمْ فَتَمْشُونَ فِي الطِّينِ وَالْمَطَرِ».

[حكم الألباني] : صحيح

215. Глава: Совершение пятничной молитвы женщиной и рабом

1067 — Передается от Тарика ибн Шихаба, что Пророк ﷺ сказал: «Пятничная молитва является правом (Аллаха) и обязанностью каждого мусульманина в общине, за исключением четырёх. Это раб, женщина, ребёнок и больной».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».



Комментарии и толкования

٢١٥- بَابُ الْجُمُعَةِ لِلْمَمْلُوكِ وَالْمَرْأَةِ


١٠٦٧- حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا هُرَيْمٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: الْجُمُعَةُ حَقٌّ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فِي جَمَاعَةٍ إِلَّا أَرْبَعَةً: عَبْدٌ مَمْلُوكٌ، أَوِ امْرَأَةٌ، أَوْ صَبِيٌّ، أَوْ مَرِيضٌ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «طَارِقُ بْنُ شِهَابٍ، قَدْ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ وَلَمْ يَسْمَعْ مِنْهُ شَيْئًا».

[حكم الألباني] : صحيح

216. Глава: Совершение пятничной молитвы в сельской местности

1068 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что первой пятничной молитвой после совершённой в мечети Посланника Аллаха ﷺ в Медине была пятничная молитва, совершённая в Джувасе, одном из селений Бахрейна. (Передатчик) ‘Усман сказал: «Это одно из селений ‘Абду-ль-Кайса».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1069 — ‘Абду-р-Рахман, сын Ка‘ба ибн Малика, который был поводырём своего отца, когда тот ослеп, рассказывает, что каждый раз, когда его отец слышал призыв на пятничную молитву, он говорил: «Да помилует Аллах Ас‘ада ибн Зурару!» ‘Абду-р-Рахман сказал: «Однажды я спросил его: “Почему каждый раз, когда ты слышишь призыв на пятничную молитву, ты говоришь: “Да помилует Аллах Асада ибн Зурару!”?” Он ответил: “Потому что он был первым, кто собрал нас для совершения пятничной молитвы в Хазм-ан-Набите на лавовых полях бану Баяда в Накы‘-аль-Хадамате”. Я спросил: “А сколько вас было тогда?”Он ответил: “Сорок”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢١٦- بَابُ الْجُمُعَةِ فِي الْقُرَى


١٠٦٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ، لَفْظُهُ قَالَا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «إِنَّ أَوَّلَ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ فِي الْإِسْلَامِ بَعْدَ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِالْمَدِينَةِ، لَجُمُعَةٌ جُمِّعَتْ بِجَوْثَاءَ، قَرْيَةٌ مِنْ قُرَى الْبَحْرَيْنِ»، قَالَ عُثْمَانُ: قَرْيَةٌ مِنْ قُرَى عَبْدِ الْقَيْسِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٦٩- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَ قَائِدَ أَبِيهِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ بَصَرُهُ، عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ تَرَحَّمَ لِأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، فَقُلْتُ لَهُ: إِذَا سَمِعْتَ النِّدَاءَ تَرَحَّمْتَ لِأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، قَالَ: لِأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ جَمَّعَ بِنَا فِي هَزْمِ النَّبِيتِ مِنْ حَرَّةِ بَنِي بَيَاضَةَ فِي نَقِيعٍ، يُقَالُ لَهُ: نَقِيعُ الْخَضَمَاتِ، قُلْتُ: كَمْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ، قَالَ: «أَرْبَعُونَ».

[حكم الألباني] : حسن

217. Глава: О том случае, когда праздник выпадает на пятницу

1070 — Передается от Ияса ибн Абу Рамля аш-Шами: «Я видел, как Му‘авия ибн Абу Суфьян спросил Зейда ибн Аркама: “Приходилось ли тебе быть рядом с посланником Аллаха ﷺ в праздник, который выпадал на пятницу?” Он ответил: “Да”. Он спросил: «И как он поступал?» Он ответил: «Совершал праздничную молитву, а относительно пятничной молитвы давал разрешение, говоря: “Кто желает совершить её, пусть совершает”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1071 — Передается от ‘Ата ибн Абу Рабаха: «Ибн аз-Зубайр совершил с нами молитву в праздник, который выпал на пятницу, в начале дня, после чего мы собрались для совершения пятничной молитвы, однако он не вышел к нам и мы совершили молитву без него. А Ибн ‘Аббас был в Таифе и, когда он вернулся, мы рассказали ему об этом и он сказал: “Он поступил в соответствии с Сунной”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢١٧- بَابٌ إِذَا وَافَقَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ يَوْمَ عِيدٍ


١٠٧٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ أَبِي رَمْلَةَ الشَّامِيِّ، قَالَ: شَهِدْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، وَهُوَ يَسْأَلُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، قَالَ: أَشَهِدْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عِيدَيْنِ اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَكَيْفَ صَنَعَ؟ قَالَ: صَلَّى الْعِيدَ، ثُمَّ رَخَّصَ فِي الْجُمُعَةِ، فَقَالَ: «مَنْ شَاءَ أَنْ يُصَلِّيَ، فَلْيُصَلِّ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٧١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ: صَلَّى بِنَا ابْنُ الزُّبَيْرِ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ أَوَّلَ النَّهَارِ، ثُمَّ رُحْنَا إِلَى الْجُمُعَةِ، فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْنَا فَصَلَّيْنَا وُحْدَانًا، وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ بِالطَّائِفِ، فَلَمَّا قَدِمَ ذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «أَصَابَ السُّنَّةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٧٢- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: قَالَ عَطَاءٌ: اجْتَمَعَ يَوْمُ جُمُعَةٍ، وَيَوْمُ فِطْرٍ عَلَى عَهْدِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَقَالَ: «عِيدَانِ اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ»، فَجَمَعَهُمَا جَمِيعًا فَصَلَّاهُمَا رَكْعَتَيْنِ بُكْرَةً، لَمْ يَزِدْ عَلَيْهِمَا حَتَّى صَلَّى الْعَصْرَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٧٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، وَعُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْوَصَّابِيُّ، الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ الضَّبِّيِّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: «قَدِ اجْتَمَعَ فِي يَوْمِكُمْ هَذَا عِيدَانِ، فَمَنْ شَاءَ أَجْزَأَهُ مِنَ الْجُمُعَةِ، وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ»، قَالَ عُمَرُ: عَنْ شُعْبَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح

218. Глава: Что следует читать во время утренней молитвы /фаджр/ в пятницу

1074 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ читал во время утренней молитвы /фаджр/ в пятницу суры «Земной поклон» и «Разве не было такого времени, когда человек был безвестен».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1075 — А в похожей версии Мухавваля имеется добавление: «И он читал во время пятничной молитвы суры “Собрание” и “Когда к тебе приходят лицемеры…”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢١٨- بَابُ مَا يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ


١٠٧٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ: تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ، وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٧٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُخَوَّلٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، وَزَادَ فِي صَلَاةِ الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَإِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ.

[حكم الألباني] : صحيح

219. Глава: Об одежде, надеваемой в пятницу

1076 — Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, увидел продававшуюся у ворот мечети полосатую одежду из ткани на шёлковой основе и сказал: «О Посланник Аллаха! Было бы хорошо, если бы ты купил эту одежду, надевал её по пятницам и встречал в ней прибывающие к тебе делегации». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Подобную одежду носит тот, кому нет доли в жизни вечной!» Позже Посланнику Аллаха ﷺ привезли такие одежды, и он отдал одну ‘Умару ибн аль-Хаттабу. ‘Умар сказал: «О Посланник Аллаха! Ты одеваешь меня в это после того, как сказал об одежде ‘Утарида то, что сказал?!» Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Я отдал её тебе не для того, чтобы ты носил её». Тогда ‘Умар отдал её своему брату-язычнику, который жил в Мекке.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1077 — В другой версии от Салима от его отца, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаётся, что ‘Умар увидел шёлковую одежду, продаваемую на рынке, взял её, принёс к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: «Купи эту одежду, чтобы надевать её по праздникам и для встречи делегаций». Потом он пересказал хадис, но предыдущая версия — более полная.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1078 — Передается от Мухаммада ибн Яхья ибн Хаббана, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тот из вас, у кого есть такая возможность, может иметь две одежды для пятницы помимо двух одежд, в которых он трудится». ‘Амр сказал: «Мне передал Ибн Абу Хабиб от Мусы ибн Са‘да от Ибн Хаббана от Ибн Саляма, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил это на минбаре». Абу Дауд сказал: «И его передал Вахб ибн Джарир от своего отца от Яхьи ибн Айюба от Язида ибн Абу Хабиба от Мусы ибн Са‘да от Юсуфа ибн ‘Абдуллаха ибн Саляма от Пророка ﷺ».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢١٩- بَابُ اللُّبْسِ لِلْجُمُعَةِ


١٠٧٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ - يَعْنِي - تُبَاعُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ»، ثُمَّ جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مِنْهَا حُلَلٌ، فَأَعْطَى عُمَرَ حُلَّةً، فَقَالَ عُمَرُ: كَسَوْتَنِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّة عُطَارِدَ مَا قُلْتَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: «إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا»، فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٧٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: وَجَدَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، حُلَّةَ إِسْتَبْرَقٍ تُبَاعُ بِالسُّوقِ فَأَخَذَهَا فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ: ابْتَعْ هَذِهِ تَجَمَّلْ بِهَا لِلْعِيدِ وَلِلْوُفُودِ، ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ، وَالْأَوَّلُ أَتَمُّ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٧٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، وَعَمْرٌو، أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَا عَلَى أَحَدِكُمْ إِنْ وَجَدَ - أَوْ مَا عَلَى أَحَدِكُمْ إِنْ وَجَدْتُمْ - أَنْ يَتَّخِذَ ثَوْبَيْنِ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ، سِوَى ثَوْبَيْ مِهْنَتِهِ»، قَالَ عَمْرٌو: وَأَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ سَلَامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ عَلَى الْمِنْبَرِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

[حكم الألباني] : صحيح

220. Глава: Сидение кружками в пятницу

1079 — ‘Амр ибн Шу‘айб передаёт со слов своего отца рассказ его деда, да будет доволен Аллах им и его отцом, о том, что Посланник Аллаха ﷺ запретил покупать и продавать в мечети, расспрашивать там о пропавшей вещи, декламировать стихи и собираться в кружки перед пятничной молитвой.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٢٠- بَابُ التَّحَلُّقِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ الصَّلَاةِ


١٠٧٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنِ الشِّرَاءِ وَالْبَيْعِ فِي الْمَسْجِدِ، وَأَنْ تُنْشَدَ فِيهِ ضَالَّةٌ، وَأَنْ يُنْشَدَ فِيهِ شِعْرٌ، وَنَهَى عَنِ التَّحَلُّقِ قَبْلَ الصَّلَاةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ».

[حكم الألباني] : حسن

221. Глава: О минбаре

1080 — Передается от Абу Хазима ибн Динара, что некие люди пришли к Сахлю ибн Са‘ду ас-Са‘иди после того, как поспорили относительно того, из какого дерева был изготовлен минбар. Они спросили его об этом, и он сказал: «Клянусь Аллахом, поистине, я знаю, из чего он сделан, ведь я видел его ещё в тот день, когда его поставили и когда на него сел Посланник Аллаха ﷺ. Посланник Аллаха ﷺ послал человека к такой-то женщине — и Сахль назвал её имя, — чтобы ей передали: “Вели своему рабу-плотнику, чтобы он сделал для меня возвышение из дерева, на котором я буду сидеть, когда стану обращаться к людям”. И она отдала распоряжение своему рабу, который сделал этот минбар из тамариска из аль-Габы, а потом доставил его к ней. Она отослала его Пророку ﷺ по велению которого он был установлен здесь. А потом я видел, как Посланник Аллаха ﷺ совершил на этом минбаре молитву, произнеся такбир и совершив поясной поклон. Затем он сошёл вниз, пятясь назад, и совершил у подножия минбара земной поклон, а затем снова поднялся на минбар. Когда же он закончил молитву, то повернулся к людям и сказал: “О люди, поистине, я сделал это, чтобы вы следовали моему примеру и учились моей молитве”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1081 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что когда Пророк ﷺ отяжелел, Тамим ад-Дари сказал ему: «О Посланник Аллаха, давай я сделаю тебе минбар, чтобы ты мог сидеть на нём». (Посланник Аллаха ﷺ) ответил: «Давай». И он сделал для него минбар с двумя ступеньками.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٢١- بَابٌ فِي اتِّخَاذِ الْمِنْبَرِ


١٠٨٠- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيُّ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ رِجَالًا أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، وَقَدْ امْتَرَوْا فِي الْمِنْبَرِ مِمَّ عُودُهُ، فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأَعْرِفُ مِمَّا هُوَ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ أَوَّلَ يَوْمٍ وُضِعَ، وَأَوَّلَ يَوْمٍ جَلَسَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى فُلَانَةَ - امْرَأَةٌ قَدْ سَمَّاهَا سَهْلٌ -، أَنْ مُرِي غُلَامَكِ النَّجَّارَ أَنْ يَعْمَلَ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ، فَأَمَرَتْهُ، فَعَمِلَهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ، ثُمَّ جَاءَ بِهَا فَأَرْسَلَتْهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ هَاهُنَا، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، صَلَّى عَلَيْهَا وَكَبَّرَ عَلَيْهَا، ثُمَّ رَكَعَ وَهُوَ عَلَيْهَا، ثُمَّ نَزَلَ الْقَهْقَرَى، فَسَجَدَ فِي أَصْلِ الْمِنْبَرِ، ثُمَّ عَادَ، فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّمَا صَنَعْتُ هَذَا لِتَأْتَمُّوا بِي، وَلِتَعْلَمُوا صَلَاتِي».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٨١- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا بَدَّنَ قَالَ لَهُ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ: أَلَا أَتَّخِذُ لَكَ مِنْبَرًا يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَجْمَعُ - أَوْ يَحْمِلُ - عِظَامَكَ؟ قَالَ: «بَلَى»، فَاتَّخَذَ لَهُ مِنْبَرًا مِرْقَاتَيْنِ.

[حكم الألباني] : صحيح

222. Глава: Положение минбара

1082 — Передается от Салямы ибн аль-Аква‘, да будет доволен им Аллах, что между минбаром Посланника Аллаха ﷺ и стеной мечети было расстояние, достаточное для того, чтобы могла пройти овца.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٢٢- بَابُ مَوْضِعِ الْمِنْبَرِ


١٠٨٢- حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، قَالَ: «كَانَ بَيْنَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَبَيْنَ الْحَائِطِ كَقَدْرِ مَمَرِّ الشَّاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

223. Глава: Совершение пятничной молитвы до отклонения солнца от точки зенита

1083 — Передается от Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ не любил совершать молитву в полдень, за исключением пятницы, и говорил: «Поистине, Геенна пылает, но только не в пятницу».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٢٣- بَابُ الصَّلَاةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ الزَّوَالِ


١٠٨٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، أَنَّهُ كَرِهَ الصَّلَاةَ نِصْفَ النَّهَارِ إِلَّا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَقَالَ: «إِنَّ جَهَنَّمَ تُسَجَّرُ إِلَّا يَوْمَ الْجُمُعَةِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هُوَ مُرْسَلٌ، مُجَاهِدٌ أَكْبَرُ مِنْ أَبِي الْخَلِيلِ، وَأَبُو الْخَلِيلِ، لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي قَتَادَةَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

224. Глава: Время совершения пятничной молитвы

1084 — Передается от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершал пятничную молитву после того, как солнце отклонялось от точки зенита.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1085 — Передается от Салямы ибн аль-Аква‘, да будет доволен им Аллах: «Мы совершали с посланником Аллаха ﷺ пятничную молитву и уходили, когда стены ещё не отбрасывали тени».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1086 — Передается от Сахля ибн Са‘да, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы отдыхали и обедали после пятничной молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٢٤- بَابٌ فِي وَقْتِ الْجُمُعَةِ


١٠٨٤- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيُّ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ إِذَا مَالَتِ الشَّمْسُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٨٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ، سَمِعْتُ إِيَاسَ بْنَ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْجُمُعَةَ، ثُمَّ نَنْصَرِفُ وَلَيْسَ لِلْحِيطَانِ فَيْءٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٨٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: «كُنَّا نَقِيلُ وَنَتَغَدَّى بَعْدَ الْجُمُعَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

225. Глава: Призыв на пятничную молитву

1087 — Пережается от Ас-Саиба ибн Язида, что во времена Пророка ﷺ Абу Бакра и ‘Умара первый азан раздавался, когда имам усаживался на минбар в пятницу. А во времена ‘Усмана, когда людей стало много, ‘Усман велел произносить третий призыв, который произносили в Аз-Зауре, и так оно и продолжалось в будущем.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1088 — Передается от Ас-Саиба ибн Язида, что азан произносился, когда Посланник Аллаха ﷺ усаживался на минбар в пятницу у входа в мечеть, раздавался азан. Так было во времена Абу Бакра и ‘Умара. Далее он привёл хадис подобный предыдущему.

Шейх аль-Албани сказал: «Отвергаемый хадис /мункар/».


1089 — Передается от Ас-Саиба, что у Посланника Аллаха ﷺ был только один муаззин, а именно Биляль. Далее он привёл хадис подобный предыдущему.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1090 — Передается от Ас-Саиба ибн Язида, сына сестры Намира, что у Посланника Аллаха ﷺ был только один муаззин. Он привёл этот хадис, но не полностью.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٢٥- بَابُ النِّدَاءِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ


١٠٨٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ، «أَنَّ الْأَذَانَ كَانَ أَوَّلُهُ حِينَ يَجْلِسُ الْإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَلَمَّا كَانَ خِلَافَةُ عُثْمَانَ، وَكَثُرَ النَّاسُ أَمَرَ عُثْمَانُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِالْأَذَانِ الثَّالِثِ، فَأُذِّنَ بِهِ عَلَى الزَّوْرَاءِ، فَثَبَتَ الْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٨٨- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: كَانَ يُؤَذَّنُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذَا جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، ثُمَّ سَاقَ نَحْوَ حَدِيثِ يُونُسَ.

[حكم الألباني] : منكر


١٠٨٩- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ، قَالَ: لَمْ يَكُنْ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَّا مُؤَذِّنٌ وَاحِدٌ بِلَالٌ، ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٠٩٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، ابْنَ أُخْتِ نَمِرٍ أَخْبَرَهُ، قَالَ: وَلَمْ يَكُنْ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ غَيْرُ مُؤَذِّنٍ وَاحِدٍ، وَسَاقَ هَذَا الْحَدِيثَ وَلَيْسَ بِتَمَامِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح

226. Глава: О том случае, когда имам разговаривает с кем-нибудь во время пятничной проповеди

1091 — Передается от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Когда Посланник Аллаха ﷺ сел на минбар в пятницу, он сказал: “Сядьте”. Услышав эти слова, ибн Мас‘уд сел прямо у входа в мечеть. Увидев его, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Иди сюда, о ‘Абдуллах ибн Мас‘уд”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».



Комментарии и толкования

٢٢٦- بَابُ الْإِمَامِ يُكَلِّمُ الرَّجُلَ فِي خُطْبَتِهِ


١٠٩١- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: لَمَّا اسْتَوَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، قَالَ: «اجْلِسُوا»، فَسَمِعَ ذَلِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَجَلَسَ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ: «تَعَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا يُعْرَفُ مُرْسَلًا، إِنَّمَا رَوَاهُ النَّاسُ عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، وَمَخْلَدٌ هُوَ شَيْخٌ».

[حكم الألباني] : صحيح

227. Глава: Сидение после восшествия на минбар

1092 — Передается от ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ произносил две проповеди. Поднявшись на минбар, он садился и сидел, пока муаззин не завершал свой призыв, после чего вставал и начинал произносить проповедь. Затем он садился и в это время ничего не говорил. Затем он вставал и снова начинал произносить проповедь.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٢٧- بَابُ الْجُلُوسِ إِذَا صَعِدَ الْمِنْبَرَ


١٠٩٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ، عَنِ الْعُمَرِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ خُطْبَتَيْنِ، كَانَ يَجْلِسُ إِذَا صَعِدَ الْمِنْبَرَ حَتَّى يَفْرَغَ - أُرَاهُ قَالَ: الْمُؤَذِّنُ - ثُمَّ يَقُومُ، فَيَخْطُبُ، ثُمَّ يَجْلِسُ فَلَا يَتَكَلَّمُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ.

[حكم الألباني] : صحيح

228. Глава: Произнесение пятничной проповеди стоя

1093 — Передается от Джабира ибн Самуры, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха ﷺ произносил проповедь стоя, затем садился, затем снова произносил проповедь стоя, и кто скажет тебе, что он произносил проповедь сидя, тот лжёт». И он сказал: «И, клянусь Аллахом, я совершил вместе с ним более двух тысяч молитв».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1094 — Передается от Джабира ибн Самуры, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха ﷺ произносил две проповеди и в перерыве между ними он садился. Он читал Коран и напоминал людям (о предписаниях религии)».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1095 — Передается от Джабира ибн Самуры, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я видел, как Пророк ﷺ произносил проповедь стоя, а потом садился на некоторое время, замолкая». Далее он привёл хадис полностью.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٢٨- بَابُ الْخُطْبَةِ قَائِمًا


١٠٩٣- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَخْطُبُ قَائِمًا، ثُمَّ يَجْلِسُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ قَائِمًا، فَمَنْ حَدَّثَكَ أَنَّهُ كَانَ يَخْطُبُ جَالِسًا، فَقَدْ كَذَبَ»، فَقَالَ: «فَقَدْ وَاللَّهِ صَلَّيْتُ مَعَهُ أَكْثَرَ مِنْ أَلْفَيْ صَلَاةٍ».

[حكم الألباني] : حسن


١٠٩٤- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، الْمَعْنَى، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: «كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ خُطْبَتَانِ كَانَ يَجْلِسُ بَيْنَهُمَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، وَيُذَكِّرُ النَّاسَ».

[حكم الألباني] : حسن


١٠٩٥- حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَخْطُبُ قَائِمًا، ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً لَا يَتَكَلَّمُ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : حسن

229. Глава: О человеке, который произносит проповедь, опираясь на лук

1096 — Аль-Хакам ибн Хазн аль-Куляфи, да будет доволен им Аллах, один и сподвижников Посланника Аллаха ﷺ передаёт: «Я прибыл к Посланнику Аллаха ﷺ в составе делегации из семи или девяти человек. Мы вошли к нему и сказали: “О Посланник Аллаха! Мы пришли навестить тебя, так обратись же к Аллаху с благими мольбами за нас”. И он велел дать нам немного фиников, а положение тогда у всех было сложным. Мы прожили там несколько дней и совершили пятничную молитву вместе с посланником Аллаха ﷺ. Он встал, опираясь на палку или лук, и восхвалил Аллаха немногими, но благами и благодатными словами, после чего сказал: “О люди! Вы никогда не сможете делать всё, что вам велено, однако старайтесь и радуйтесь (благой вести)”». Абу ‘Али сказал: «Я слышал, как Абу Дауд говорил: “Один из наших товарищей утвердил меня в некой части этого хадиса, которая пропала из моих записей”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1097 — Передается от ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ начинал свою проповедь с таких слов: «Поистине, хвала принадлежит Аллаху, Его мы восхваляем и просим о помощи и наставлении на истинный путь. Мы просим у Него защиты от зла наших душ и от наших дурных дел. Кого ведёт Аллах прямым путём, того никто не введёт в заблуждение, а кого Он вводит в заблуждение, того никто не выведет на прямой путь. Я свидетельствую, что нет божества, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварищей. И я свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник, которого Он послал незадолго до Часа добрым вестником и предостерегающим увещевателем. Кто покорен Аллаху и Его Посланнику, тот следует прямым путём, а кто ослушивается их, тот не вредит никому, кроме себя, и это не причиняет Аллаху никакого вреда».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1098 — Передается от Юнуса, что он спросил Ибн Шихаба о ташаххуде Посланника Аллаха ﷺ в пятницу. И он пересказал подобный хадис, и в его версии говорится: «А кто ослушивается их, тот впал в заблуждение. Просим Аллаха, нашего Господа, сделать нас одними из тех, кто покорен Ему и кто покорен Его Посланнику, добивается Его довольства и старается избежать Его гнева, ибо, поистине, мы (живём) благодаря Ему и для Него».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1099 — Передается от ‘Ади ибн Хатима, да будет доволен им Аллах, что однажды в присутствии Пророка ﷺ один человек произносил проповедь и сказал: «…тот, кто покорен Аллаху и Его Посланнику… а тот, кто ослушивается их...» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Встань (или: иди)! Плохой из тебя оратор».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1100 — Бинт аль-Харис ибн ан-Ну‘ман, да будет доволен ею Аллах сказала: «Я научилась суре “Каф” только от Посланника Аллаха ﷺ читавшего её с минбара каждую пятницу, когда он обращался к людям с проповедью, и мы с посланником Аллаха ﷺ пользовались одной печью». Абу Дауд сказал: «Раух ибн ‘Убада передал от Шу‘бы: “Бинт Хариса ибн ан-Ну‘ман”. А в версии Ибн Исхака говорится: “Умм Хишам бинт Хариса ибн ан-Ну‘ман”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1101 — Передается от Джабира ибн Самуры, да будет доволен им Аллах: «Молитва Посланника Аллаха ﷺ была умеренной и проповедь его была умеренной. Он читал аяты из Корана и напоминал людям».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1102 — ‘Амра передаёт от своей сестры, да будет доволен ею Аллах: «Я научилась суре “Каф” не иначе как от Посланника Аллаха ﷺ читавшего её с минбара каждую пятницу». Абу Дауд сказал: «Так его передал Яхья ибн Айюб и Ибн Абу ар-Риджаль от Яхьи ибн Са‘ида от ‘Амры от Умм Хишам бинт Хариса ибн ан-Ну‘ман».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1103 — ‘Амра бинт ‘Абду-р-Рахман передала от своей старшей сестры похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный иснад /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٢٩- بَابُ الرَّجُلِ يَخْطُبُ عَلَى قَوْسٍ


١٠٩٦- حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ، حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ رُزَيْقٍ الطَّائِفِيُّ، قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى رَجُلٍ لَهُ صُحْبَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، يُقَالُ لَهُ: الْحَكَمُ بْنُ حَزْنٍ الْكُلَفِيُّ، فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا، قَالَ: وَفَدْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَابِعَ سَبْعَةٍ - أَوْ تَاسِعَ تِسْعَةٍ - فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، زُرْنَاكَ فَادْعُ اللَّهَ لَنَا بِخَيْرٍ، فَأَمَرَ بِنَا، أَوْ أَمَرَ لَنَا بِشَيْءٍ مِنَ التَّمْرِ، وَالشَّأْنُ إِذْ ذَاكَ دُونٌ، فَأَقَمْنَا بِهَا أَيَّامًا شَهِدْنَا فِيهَا الْجُمُعَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى عَصًا، أَوْ قَوْسٍ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، كَلِمَاتٍ خَفِيفَاتٍ طَيِّبَاتٍ مُبَارَكَاتٍ، ثُمَّ قَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ لَنْ تُطِيقُوا - أَوْ لَنْ تَفْعَلُوا - كُلَّ مَا أُمِرْتُمْ بِهِ، وَلَكِنْ سَدِّدُوا، وَأَبْشِرُوا»، قَالَ أَبُو عَلِيٍّ: سَمِعْتُ أَبَا دَاوُدَ قَالَ: «ثَبَّتَنِي فِي شَيْءٍ مِنْهُ بَعْضُ أَصْحَابِنَا، وَقَدْ كَانَ انْقَطَعَ مِنَ القِرْطَاسِ».

[حكم الألباني] : حسن


١٠٩٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا تَشَهَّدَ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا، مِنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، أَرْسَلَهُ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ، مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ رَشَدَ، وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَإِنَّهُ لَا يَضُرُّ إِلَّا نَفْسَهُ، وَلَا يَضُرُّ اللَّهَ شَيْئًا».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٠٩٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ، عَنْ تَشَهُّدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ، قَالَ: «وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَقَدْ غَوَى، وَنَسْأَلُ اللَّهَ رَبَّنَا أَنْ يَجْعَلَنَا مِمَّنْ يُطِيعُهُ، وَيُطِيعُ رَسُولَهُ، وَيَتَّبِعُ رِضْوَانَهُ، وَيَجْتَنِبُ سَخَطَهُ فَإِنَّمَا نَحْنُ بِهِ وَلَهُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٠٩٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّ خَطِيبًا خَطَبَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ رَشَدَ، وَمَنْ يَعْصِهِمَا، فَقَالَ: «قُمْ - أَوِ اذْهَبْ - بِئْسَ الْخَطِيبُ أَنْتَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٠٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْنٍ، عَنْ بِنْتِ الْحَارِثِ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَتْ: «مَا حَفِظْتُ ق، إِلَّا مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، كَانَ يَخْطُبُ بِهَا كُلَّ جُمُعَةٍ»، قَالَتْ: «وَكَانَ تَنُّورُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَتَنُّورُنَا وَاحِدًا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ: عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ: بِنْتُ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، وقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ، أُمُّ هِشَامٍ بِنْتُ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٠١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي سِمَاكٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: «كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَصْدًا، وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا، يَقْرَأُ آيَاتٍ مِنَ الْقُرْآنِ، وَيُذَكِّرُ النَّاسَ».

[حكم الألباني] : حسن


١١٠٢- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُخْتِهَا، قَالَتْ: «مَا أَخَذْتُ ق إِلَّا مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، كَانَ يَقْرَؤُهَا فِي كُلِّ جُمُعَةٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: كَذَا رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَابْنُ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُمِّ هِشَامٍ بِنْتِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٠٣- حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُخْتٍ لِعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، كَانَتْ أَكْبَرَ مِنْهَا بِمَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

230. Глава: Поднятие рук на минбаре

٢٣٠- بَابُ رَفْعِ الْيَدَيْنِ عَلَى الْمِنْبَرِ


١١٠٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: رَأَى عُمَارَةُ بْنُ رُوَيْبَةَ بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ، وَهُوَ يَدْعُو فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ، فَقَالَ عُمَارَةُ: قَبَّحَ اللَّهُ هَاتَيْنِ الْيَدَيْنِ، قَالَ زَائِدَةُ: قَالَ حُصَيْنٌ: حَدَّثَنِي عُمَارَةُ، قَالَ: «لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا يَزِيدُ عَلَى هَذِهِ» يَعْنِي السَّبَّابَةَ الَّتِي تَلِي الْإِبْهَامَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٠٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ شَاهِرًا يَدَيْهِ قَطُّ يَدْعُو عَلَى مِنْبَرِهِ، وَلَا عَلَى غَيْرِهِ، وَلَكِنْ رَأَيْتُهُ، يَقُولُ: هَكَذَا، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَعَقَدَ الْوُسْطَى بِالْإِبْهَامِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

231. Глава: О велении делать проповеди краткими

٢٣١- بَابُ إِقْصَارِ الْخُطَبِ


١١٠٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِإِقْصَارِ الْخُطَبِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٠٧- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، أَخْبَرَنِي شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ السُّوَائِيِّ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَا يُطِيلُ الْمَوْعِظَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، إِنَّمَا هُنَّ كَلِمَاتٌ يَسِيرَاتٌ».

[حكم الألباني] : حسن

232. Глава: Приближение к имаму во время проповеди

1108 — Передают со слов Самуры ибн Джундуба о том, что Пророк ﷺ сказал: «Приходите на проповедь и будьте ближе к имаму! Поистине, человек не перестанет удаляться (от имама), пока не удалится и в Раю, даже если зайдет в него».


Комментарии и толкования

٢٣٢- بَابُ الدُّنُوِّ مِنَ الْإِمَامِ عِنْدَ الْمَوْعِظَةِ


١١٠٨- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ، قَالَ قَتَادَةُ: عَنْ يَحْيَى بْنِ مَالِكٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «احْضُرُوا الذِّكْرَ، وَادْنُوا مِنَ الْإِمَامِ، فَإِنَّ الرَّجُلَ لَا يَزَالُ يَتَبَاعَدُ حَتَّى يُؤَخَّرَ فِي الْجَنَّةِ، وَإِنْ دَخَلَهَا».

[حكم الألباني] : حسن

233. Глава: О том, кто прерывает проповедь из-за какого-то события

٢٣٣- بَابُ الْإِمَامِ يَقْطَعُ الْخُطْبَةَ لِلْأَمْرِ يَحْدُثُ


١١٠٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ حُبَابٍ، حَدَّثَهُمْ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَأَقْبَلَ الْحَسَنُ، وَالْحُسَيْنُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَلَيْهِمَا قَمِيصَانِ أَحْمَرَانِ يَعْثُرَانِ وَيَقُومَانِ، فَنَزَلَ فَأَخَذَهُمَا، فَصَعِدَ بِهِمَا الْمِنْبَرَ، ثُمَّ قَالَ: صَدَقَ اللَّهُ: {إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ} [التغابن: ١٥]، رَأَيْتُ هَذَيْنِ فَلَمْ أَصْبِرْ، ثُمَّ أَخَذَ فِي الْخُطْبَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح

234. Глава: Кто сидит, обняв колени, во время пятничной проповеди

1110 — Сахль ибн Му‘аз ибн Анас сообщил со слов своего отца: «Посланник Аллаха ﷺ запретил сидеть на ягодицах, подняв колени и обхватив их руками, в пятницу, в то время, когда имам произносит хутбу».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1111 —

Комментарии и толкования

٢٣٤- بَابُ الِاحْتِبَاءِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ


١١١٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنِ الحُبْوَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ».

[حكم الألباني] : حسن


١١١١- حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: «شَهِدْتُ مَعَ مُعَاوِيَةَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَجَمَّعَ بِنَا، فَنَظَرْتُ فَإِذَا جُلُّ مَنْ فِي الْمَسْجِدِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ، فَرَأَيْتُهُمْ مُحْتَبِينَ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَحْتَبِي وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ»، وَشُرَيْحٌ، وَصَعْصَعَةُ بْنُ صُوحَانَ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَإِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ، وَمَكْحُولٌ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، وَنُعَيْمُ بْنُ سَلَامَةَ، قَالَ: لَا بَأْسَ بِهَا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَلَمْ يَبْلُغْنِي أَنَّ أَحَدًا كَرِهَهَا إِلَّا عُبَادَةَ بْنَ نُسَيٍّ».

[حكم الألباني] : ضعيف

235. Глава: О разговорах во время проповеди

1112 —


1113 — Сообщается от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен ими Всевышний, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «На пятничной молитве присутствуют три группы людей. (К первой группе относится) человек, который присутствует на ней, но ведёт пустые разговоры — это и есть его удел от молитвы. (Ко второй группе относится) человек, который присутствует на ней и обращается с мольбами, являясь тем, кто обращается с мольбами к Великому и Всемогущему Аллаху, — если Он пожелает, то дарует ему, а если пожелает, то не дарует ему. (К третьей группе относится) человек, который присутствует на ней, соблюдая молчание и тишину, не перешагивает через шеи мусульман, никому не причиняет неудобства — такому будет даровано искупление (грехов) от этой пятницы до следующей, а также еще в течение трёх дней, ибо Аллах, Велик Он и Могуч, сказал: “Кто явится с добрым деянием, тот получит десятикратное воздаяние” (сура «аль-Ан‘ам», аят 160)».


Комментарии и толкования

٢٣٥- بَابُ الْكَلَامِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ


١١١٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: إِذَا قُلْتَ: أَنْصِتْ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ، فَقَدْ لَغَوْتَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١١٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو كَامِلٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: يَحْضُرُ الْجُمُعَةَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ، رَجُلٌ حَضَرَهَا يَلْغُو وَهُوَ حَظُّهُ مِنْهَا، وَرَجُلٌ حَضَرَهَا يَدْعُو، فَهُوَ رَجُلٌ دَعَا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِنْ شَاءَ أَعْطَاهُ، وَإِنْ شَاءَ مَنَعَهُ، وَرَجُلٌ حَضَرَهَا بِإِنْصَاتٍ وَسُكُوتٍ، وَلَمْ يَتَخَطَّ رَقَبَةَ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُؤْذِ أَحَدًا فَهِيَ كَفَّارَةٌ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا، وَزِيَادَةِ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وَذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا} [الأنعام: ١٦٠].

[حكم الألباني] : حسن

236. Глава: Как следует осквернившемуся покинуть место молитвы

٢٣٦- بَابُ اسْتِئْذَانِ الْمُحْدِثِ الْإِمَامَ


١١١٤- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَأْخُذْ بِأَنْفِهِ، ثُمَّ لِيَنْصَرِفْ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَأَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، لَمْ يَذْكُرَا عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا.

[حكم الألباني] : صحيح

237. Глава: О том, кто вошёл во время пятничной проповеди

٢٣٧- بَابٌ إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ


١١١٥- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو وَهُوَ ابْنُ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالنَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ، فَقَالَ: «أَصَلَّيْتَ يَا فُلَانُ؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «قُمْ فَارْكَعْ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١١٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَعْنَى قَالَا: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَا: جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَخْطُبُ، فَقَالَ لَهُ: «أَصَلَّيْتَ شَيْئًا؟»، قَالَ: لَا، قَالَ: «صَلِّ رَكْعَتَيْنِ تَجَوَّزْ فِيهِمَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١١١٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ، أَنَّ سُلَيْكًا جَاءَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ زَادَ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ قَالَ: «إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ يَتَجَوَّزْ فِيهِمَا».

[حكم الألباني] : صحيح

238. Глава: Расталкивание людей в пятницу

٢٣٨- بَابُ تَخَطِّي رِقَابِ النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ


١١١٨- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَجَاءَ رَجُلٌ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ: جَاءَ رَجُلٌ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالنَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ: «اجْلِسْ فَقَدْ آذَيْتَ».

[حكم الألباني] : صحيح

239. Глава: Человек, которого одолевает дремота в то время, когда имам читает хутбу

1119 — Сообщается, что ибн ‘Умар сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Если кого-то из вас одолеет дремота в то время, когда он находится в мечети, пусть пересядет со своего места на другое”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

٢٣٩- بَابُ الرَّجُلِ يَنْعَسُ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ


١١١٩- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَلْيَتَحَوَّلْ مِنْ مَجْلِسِهِ ذَلِكَ إِلَى غَيْرِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

240. Глава: Кто говорил, спустившись с минбара

٢٤٠- بَابُ الْإِمَامِ يَتَكَلَّمُ بَعْدَمَا يَنْزِلُ مِنَ الْمِنْبَرِ


١١٢٠- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ هُوَ ابْنُ حَازِمٍ - لَا أَدْرِي كَيْفَ قَالَهُ مُسْلِمٌ، أَوْ لَا - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَنْزِلُ مِنَ الْمِنْبَرِ فَيَعْرِضُ لَهُ الرَّجُلُ فِي الْحَاجَةِ، فَيَقُومُ مَعَهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «الْحَدِيثُ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ عَنْ ثَابِتٍ هُوَ مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ».

[حكم الألباني] : ضعيف

241. Глава: Кто застал один рак‘ат пятничной молитвы

٢٤١- بَابُ مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْجُمُعَةِ رَكْعَةً


١١٢١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلَاةِ، فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ».

[حكم الألباني] : صحيح

242. Глава: Что читается во время пятничной молитвы

1122 —

1123 —

1124 —

1125 —

Комментарии и толкования

٢٤٢- بَابُ مَا يُقْرَأُ بِهِ فِي الْجُمُعَةِ


١١٢٢- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْعِيدَيْنِ وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ: بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ، قَالَ: «وَرُبَّمَا اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ، فَقَرَأَ بِهِمَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٢٣- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ، سَأَلَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، مَاذَا كَانَ يَقْرَأُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى إِثْرِ سُورَةِ الْجُمُعَةِ؟ فَقَالَ: «كَانَ يَقْرَأُ بِهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٢٤- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ: صَلَّى بِنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ، وَفِي الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ: إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ، قَالَ: فَأَدْرَكْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ حِينَ انْصَرَفَ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّكَ قَرَأْتَ بِسُورَتَيْنِ كَانَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقْرَأُ بِهِمَا بِالْكُوفَةِ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ، «فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ بِهِمَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٢٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْجُمُعَةِ: بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح

243. Глава: Человек, совершающий молитву под руководством имама, от которого его отделяет стена

Перевода нет. Для предложения своего варианта перейдите по ссылке «Комментарии и толкования»

Комментарии и толкования

٢٤٣- بَابُ الرَّجُلِ يَأْتَمُّ بِالْإِمَامِ وَبَيْنَهُمَا جِدَارٌ


١١٢٦- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: «صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي حُجْرَتِهِ وَالنَّاسُ يَأْتَمُّونَ بِهِ مِنْ وَرَاءِ الْحُجْرَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

244. Глава: Молитва, совершаемая после пятничной молитвы

1127 —

1128 —

1129 —


1130 — Сообщается, что ‘Ата рассказывал: «Когда Ибн ‘Умар находится в Мекке, он совершал пятничную молитву, а затем двигался (немного) вперёд и совершал два рак‘ата (добровольной) молитвы. Затем он (вновь) двигался (немного) вперёд и совершал (добровольную) молитву в четыре (рак‘ата). А, находясь в Медине, он совершал пятничную молитву, а затем возвращался домой и совершал два рак‘ата, не совершая (добровольных) молитв в мечети. Когда его спросили об этом, он ответил: “Так поступал Посланник Аллаха ﷺ”». 

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1131 —

1132 —

1133 —

Комментарии и толкования

٢٤٤- بَابُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ


١١٢٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي مَقَامِهِ، فَدَفَعَهُ، وَقَالَ: أَتُصَلِّي الْجُمُعَةَ أَرْبَعًا؟ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّي يَوْمَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ، وَيَقُولُ: «هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح ق المرفوع منه


١١٢٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: «كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُطِيلُ الصَّلَاةَ قَبْلَ الْجُمُعَةِ، وَيُصَلِّي بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ، وَيُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح ق المرفوع منه


١١٢٩- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، ابْنَ أُخْتِ نَمِرٍ، يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ رَأَى مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ، فَلَمَّا سَلَّمْتُ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ، فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَيَّ، فَقَالَ: لَا تَعُدْ لِمَا صَنَعْتَ، إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ، فَلَا تَصِلْهَا بِصَلَاةٍ حَتَّى تَكَلَّمَ، أَوْ تَخْرُجَ، فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ أَمَرَ بِذَلِكَ، أَنْ «لَا تُوصَلَ صَلَاةٌ بِصَلَاةٍ حَتَّى يَتَكَلَّمَ أَوْ يَخْرُجَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٣٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ الْمَرْوَزِيُّ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كَانَ إِذَا كَانَ بِمَكَّةَ فَصَلَّى الْجُمُعَةَ، تَقَدَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ تَقَدَّمَ فَصَلَّى أَرْبَعًا، وَإِذَا كَانَ بِالْمَدِينَةِ صَلَّى الْجُمُعَةَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَلَمْ يُصَلِّ فِي الْمَسْجِدِ، فَقِيلَ لَهُ، فَقَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُ ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٣١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: - قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ - قَالَ: - «مَنْ كَانَ مُصَلِّيًا بَعْدَ الْجُمُعَةِ، فَلْيُصَلِّ أَرْبَعًا»، وَتَمَّ حَدِيثُهُ، وَقَالَ ابْنُ يُونُسَ: «إِذَا صَلَّيْتُمُ الْجُمُعَةَ فَصَلُّوا بَعْدَهَا أَرْبَعًا». قَالَ: فَقَالَ لِي أَبِي: «يَا بُنَيَّ، فَإِنْ صَلَّيْتَ فِي الْمَسْجِدِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَتَيْتَ الْمَنْزِلَ - أَوِ الْبَيْتَ - فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٣٢- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٣٣- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عُمَرَ، «يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَيَنْمَازُ عَنْ مُصَلَّاهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ الْجُمُعَةَ قَلِيلًا، غَيْرَ كَثِيرٍ»، قَالَ: «فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ»، قَالَ: «ثُمَّ يَمْشِي أَنْفَسَ مِنْ ذَلِكَ، فَيَرْكَعُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ»، قُلْتُ لِعَطَاءٍ: كَمْ رَأَيْتَ ابْنَ عُمَرَ يَصْنَعُ ذَلِكَ؟ قَالَ: مِرَارًا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ وَلَمْ يُتِمَّهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

244 (доб.). Глава: О сидении между двумя хутбами

Перевода нет. Для предложения своего варианта перейдите по ссылке «Комментарии и толкования»

Комментарии и толкования

٢٤٤(م)- باب في القعود بين الخطبتين


١١٣٤-

245. Глава: Молитва в дни двух праздников

1134 — Сообщается, что Анас сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ прибыл в Медину, у её жителей было два (праздничных) дня, во время которых они играли. Он спросил (их): “Что это за дни?” Они ответили: “(Это дни), в которые мы играли и веселились, (празднуя) их во времена невежества /джахилиййа/”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, Аллах заменил их для вас двумя лучшими (праздничными днями), чем они: днём жертвоприношения и днём разговения”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٤٥- بَابُ صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ


١١٣٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ وَلَهُمْ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا، فَقَالَ: مَا هَذَانِ الْيَوْمَانِ؟ قَالُوا: كُنَّا نَلْعَبُ فِيهِمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَبْدَلَكُمْ بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا: يَوْمَ الْأَضْحَى، وَيَوْمَ الْفِطْرِ.

[حكم الألباني] : صحيح

246. Глава: В какое время следует выходить на праздничную молитву

1135 — Передаётся от Язида ибн Хумайра ар-Рахби, что ‘Абдуллах ибн Буср, да будет доволен им Аллах, один из сподвижников Посланника Аллаха ﷺ вышел с людьми в день праздника разговения или праздника жертвоприношения и осудил имама за медлительность, сказав: «Мы к этому времени уже заканчивали». А было это в то время, когда совершается молитва-духа.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٤٦- بَابُ وَقْتِ الْخُرُوجِ إِلَى الْعِيدِ


١١٣٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ الرَّحَبِيُّ، قَالَ: خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ، صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَعَ النَّاسِ فِي يَوْمِ عِيدِ فِطْرٍ، أَوْ أَضْحَى، فَأَنْكَرَ إِبْطَاءَ الْإِمَامِ، فَقَالَ: «إِنَّا كُنَّا قَدْ فَرَغْنَا سَاعَتَنَا هَذِهِ»، وَذَلِكَ حِينَ التَّسْبِيحِ.

[حكم الألباني] : صحيح

247. Глава: Выход женщин в день праздника

1136 — Передаётся от Умм ‘Атыйи, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ велел нам брать с собой девушек, которые обычно не выходили, в день праздника, и его спросили: “И даже тех, у кого менструация?” Он сказал: “Пусть они видят благо вместе с другими мусульманами и участвуют в их собрании”. Одна женщина спросила: “О Посланник Аллаха! А что делать той из нас, у которой нет подходящей одежды для выхода?” (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Пусть её подруга поделится с ней одеждой, если у неё есть лишняя”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1137 — Мухаммад передаёт от Умм ‘Атыййи этот хадис. В его версии говорится: «Женщины, у которых менструация, должны избегать места молитвы мусульман». И он не упоминал об одежде. И он передавал от Хафсы, которая передаёт его от другой женщины, а та, в свою очередь, передаёт его от ещё одной женщины, что она сказала: «О Посланник Аллаха». И он упомянул нечто подобное хадису Мусы об одежде.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1138 — Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах сказала: «Нам было велено…» И она передала сообщение, сказав в нём: «…а женщины, у которых менструация, должны быть позади всех и совершить такбиры вместе с людьми».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1139 — Передаётся от Умм ‘Атыйи, да будет доволен ею Аллах: «Прибыв в Медину, Посланник Аллаха ﷺ собрал всех женщин ансаров в одном доме и послал к нам ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Алллах. Он пришёл, остановился в дверях, поприветствовал нас, и мы ответили на его приветствие. Затем он сказал: “Я посланец Посланника Аллаха ﷺ к вам”. Он велел нам совершать праздничную молитву в дни двух праздников и выходить в эти дни даже тем, у кого менструация, и девушкам, сообщил нам, что мы не обязаны совершать пятничную молитву, и запретил нам провожать погребальные носилки».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٤٧- بَابُ خُرُوجِ النِّسَاءِ فِي الْعِيدِ


١١٣٦- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَيُونُسَ، وَحَبِيبٍ، وَيَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، وَهِشَامٍ فِي آخَرِينَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، أَنَّ أُمَّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ نُخْرِجَ ذَوَاتِ الْخُدُورِ يَوْمَ الْعِيدِ، قِيلَ: فَالْحُيَّضُ؟ قَالَ: «لِيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ»، قَالَ: فَقَالَتِ امْرَأَةٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ لَمْ يَكُنْ لِإِحْدَاهُنَّ ثَوْبٌ كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: «تُلْبِسُهَا صَاحِبَتُهَا طَائِفَةً مِنْ ثَوْبِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٣٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيَّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ: «وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ مُصَلَّى الْمُسْلِمِينَ، وَلَمْ يَذْكُرِ الثَّوْبَ». قَالَ: وَحَدَّثَ عَنْ حَفْصَةَ، عَنِ امْرَأَةٍ تُحَدِّثُهُ عَنِ امْرَأَةٍ أُخْرَى قَالَتْ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مُوسَى فِي الثَّوْبِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٣٨- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَتْ: وَالْحُيَّضُ يَكُنَّ خَلْفَ النَّاسِ فَيُكَبِّرْنَ مَعَ النَّاسِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٣٩- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ يَعْنِي الطَّيَالِسِيَّ، وَمُسْلِمٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَطِيَّةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ، جَمَعَ نِسَاءَ الْأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ، فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا، فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ السَّلَامَ، ثُمَّ قَالَ: «أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَيْكُنَّ، وَأَمَرَنَا بِالْعِيدَيْنِ أَنْ نُخْرِجَ فِيهِمَا الْحُيَّضَ، وَالْعُتَّقَ، وَلَا جُمُعَةَ عَلَيْنَا وَنَهَانَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

248. Глава: О праздничной проповеди

1140 — Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Марван ибн аль-Хакам велел поставить минбар в день праздника и произнёс проповедь перед молитвой. К нему подошёл какой-то человек и сказал: «О Марван! Ты поступил вразрез с Сунной! Ты велел поставить минбар в день праздника. А его никогда не ставили в это время, и ты начал с проповеди, а не с молитвы!» Абу Са‘ид аль-Худри спросил: «Кто это?» Ему ответили: «Этот такой-то». (Абу Са‘ид) сказал: «Что касается этого человека, то он выполнил свой долг, ибо я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Пусть тот, кто увидит нечто порицаемое, будучи способным изменить это, изменит это собственноручно. Если он не сможет, то (пусть изменит это) своим языком, а если не сможет, то — своим сердцем, что будет наиболее слабым проявлением веры”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1141 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Однажды в день праздника разговения Пророк ﷺ совершил молитву, предварив ею праздничную проповедь. Завершив проповедь, пророк Аллаха ﷺ спустился с минбара, подошёл к женщинам и стал наставлять их, опираясь на руку Биляля. А Биляль расстелил свою одежду, и женщины стали бросать на неё свои пожертвования». Он пояснил: «Женщина бросала перстень, и другие бросали и бросали (свои украшения на одежду)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1142 — ‘Ата сказал: «Я свидетельствую в отношении Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, а Ибн ‘Аббас засвидетельствовал в отношении Посланника Аллаха ﷺ что Посланник Аллаха ﷺ вышел в день праздника разговения, совершил молитву, произнёс проповедь, после чего подошёл к женщинам вместе с Билялем». Передатчик Ибн Касир сказал: «Насколько известно Шу‘бе». Далее говорится: «…и велел им подавать милостыню, а они стали бросать (свои пожертвования)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1143 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ решив, что женщины не слышали его, подошёл к ним вместе с Билялем, увещевал их и велел им подавать милостыню, и женщины стали бросать серьги и кольца в одежду Биляля.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1144 — А в другой версии от Ибн ‘Аббаса говорится, что женщины стали отдавать свои серьги и кольца и Биляль собрал их в свою одежду. (Ибн ‘Аббас) сказал: «А потом (Посланник Аллаха ﷺ) разделил между бедными мусульманами».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٤٨- بَابُ الْخُطْبَةِ يَوْمَ الْعِيدِ


١١٤٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ح وَعَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: أَخْرَجَ مَرْوَانُ الْمِنْبَرَ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَبَدَأَ بِالْخُطْبَةِ قَبْلَ الصَّلَاةِ، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا مَرْوَانُ، خَالَفْتَ السُّنَّةَ، أَخْرَجْتَ الْمِنْبَرَ فِي يَوْمِ عِيدٍ، وَلَمْ يَكُنْ يُخْرَجُ فِيهِ، وَبَدَأْتَ بِالْخُطْبَةِ قَبْلَ الصَّلَاةِ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ، فَقَالَ: أَمَّا هَذَا فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «مَنْ رَأَى مُنْكَرًا فَاسْتَطَاعَ أَنْ يُغَيِّرَهُ بِيَدِهِ فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٤١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ «قَامَ يَوْمَ الْفِطْرِ فَصَلَّى، فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ، ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ، فَلَمَّا فَرَغَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ، نَزَلَ فَأَتَى النِّسَاءَ، فَذَكَّرَهُنَّ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلَالٍ، وَبِلَالٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ تُلْقِي فِيهِ النِّسَاءُ الصَّدَقَةَ»، قَالَ: تُلْقِي الْمَرْأَةُ فَتَخَهَا وَيُلْقِينَ وَيُلْقِينَ، وَقَالَ ابْنُ بَكْرٍ: فَتَخَتَهَا.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٤٢- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، وَشَهِدَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، أَنَّهُ خَرَجَ يَوْمَ فِطْرٍ فَصَلَّى، ثُمَّ خَطَبَ، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ، وَمَعَهُ بِلَالٌ - قَالَ ابْنُ كَثِيرٍ: أَكْبَرُ عِلْمِ شُعْبَةَ - فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ فَجَعَلْنَ يُلْقِينَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٤٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، بِمَعْنَاهُ قَالَ: فَظَنَّ أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعِ النِّسَاءَ فَمَشَى إِلَيْهِنَّ وَبِلَالٌ مَعَهُ، فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْقُرْطَ وَالْخَاتَمَ فِي ثَوْبِ بِلَالٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٤٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُعْطِي الْقُرْطَ وَالْخَاتَمَ، وَجَعَلَ بِلَالٌ يَجْعَلُهُ فِي كِسَائِهِ، قَالَ: فَقَسَمَهُ عَلَى فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ.

[حكم الألباني] : صحيح

249. Глава: Кто произносил проповедь, опираясь на лук

1145 — Язид ибн аль-Бара передаёт от своего отца, что в день праздника Пророк ﷺ произносил проповедь, опираясь на лук, который ему подали.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٤٩- بَابُ يَخْطُبُ عَلَى قَوْسٍ


١١٤٥- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي جَنَابٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ: «نُووِلَ يَوْمَ الْعِيدِ قَوْسًا، فَخَطَبَ عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : حسن

250. Глава: Перед праздничной молитвой азан не произносится

1146 — Передаётся от ‘Абдуррахмана ибн ‘Абиса, что один человек спросил Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Совершал ли ты праздничную молитву с посланником Аллаха ﷺ?» Он ответил: «Да, и если бы не моё положение при нём, я бы не смог принимать участие в этих молитвах, поскольку был слишком мал. Посланник Аллаха ﷺ пришёл к знамени, стоявшему у дома Касира ибн ас-Сальта, и совершил молитву, а потом произносил проповедь, не предваряя молитву ни азаном, ни икаматом. Затем он стал побуждать людей подавать милостыню, и женщины потянулись к своим серьгам и кольцам. Тогда Биляль подошёл к ним по велению Пророка ﷺ, а затем вернулся к нему».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1147 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ совершал праздничные молитвы без азана и икамата и точно так же поступали Абу Бакр и ‘Умар (или: ‘Усман). Передатчик Яхья сомневался.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1148 — Передаётся от Джабира ибн Самуры, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я совершал праздничные молитвы с Пророком ﷺ не раз и не два без азана и икамата».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٢٥٠- بَابُ تَرْكِ الْأَذَانِ فِي الْعِيدِ


١١٤٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ: «نَعَمْ، وَلَوْلَا مَنْزِلَتِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ، فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ، فَصَلَّى، ثُمَّ خَطَبَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلَا إِقَامَةً»، قَالَ: «ثُمَّ أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ»، قَالَ: «فَجَعَلَ النِّسَاءُ يُشِرْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ»، قَالَ: «فَأَمَرَ بِلَالًا، فَأَتَاهُنَّ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٤٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى الْعِيدَ بِلَا أَذَانٍ، وَلَا إِقَامَةٍ، وَأَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، أَوْ عُثْمَانَ» شَكَّ يَحْيَى.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٤٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ يَعْنِي ابْنَ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: «صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ الْعِيدَيْنِ بِغَيْرِ أَذَانٍ، وَلَا إِقَامَةٍ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

251. Глава: О праздничных такбирах

1149 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, когда Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву в праздник разговения и праздник жертвоприношения, он совершал в первом рак‘ате семь такбиров, а во втором — пять.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1150 — А в версии Ибн Шихаба говорится: «Исключая два такбира, которыми сопровождаются поясные поклоны».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1151 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что пророк Аллаха ﷺ сказал: «В день праздника разговения в первом рак‘ате следует произносить семь такбиров, а во втором — пять, а читать аяты следует в обоих рак‘атах».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1152 — ‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда о том, что Пророк ﷺ совершая праздничную молитву в праздник разговения, совершал семь такбиров в первом рак‘ате, затем читал аяты, затем произносил такбир, потом вставал (для совершения второго рак‘ата) и произносил четыре такбира, после чего читал аяты и совершал поясной поклон. Абу Дауд сказал: «Ваки‘ и Ибн аль-Мубарак передавали этот хадис, упоминая, соответственно, семь и пять такбиров».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1153 — Передаётся от Макхуля: «Мне сообщил Абу ‘Аиша, собеседник Абу Хурайры, что Са‘ид ибн аль-‘Ас спросил Абу Мусу аль-Аш‘ари и Хузайфу ибн аль-Ямана о том, как Посланник Аллаха ﷺ произносил такбиры в праздники жертвоприношения и разговения, и Абу Муса сказал: “Он совершал четыре такбира, как и во время молитвы джаназа”. Хузайфа сказал: “Он сказал правду”. Абу Муса сказал: “Так я произносил такбиры в Басре, когда был наместником там”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٢٥١- بَابُ التَّكْبِيرِ فِي الْعِيدَيْنِ


١١٤٩- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْفِطْرِ وَالْأَضْحَى، فِي الْأُولَى سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ، وَفِي الثَّانِيَةِ خَمْسًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٥٠- حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: سِوَى تَكْبِيرَتَيِ الرُّكُوعِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٥١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ: «التَّكْبِيرُ فِي الْفِطْرِ سَبْعٌ فِي الْأُولَى، وَخَمْسٌ فِي الْآخِرَةِ، وَالْقِرَاءَةُ بَعْدَهُمَا كِلْتَيْهِمَا».

[حكم الألباني] : حسن


١١٥٢- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ حَيَّانَ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الطَّائِفِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْفِطْرِ الْأُولَى سَبْعًا، ثُمَّ يَقْرَأُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُكَبِّرُ أَرْبَعًا، ثُمَّ يَقْرَأُ، ثُمَّ يَرْكَعُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ وَكِيعٌ، وَابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَا: سَبْعًا وَخَمْسًا.

[حكم الألباني] : حسن صحيح دون قوله أربعا والصواب خمسا كما يأتي من المؤلف معلقا


١١٥٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَابْنُ أَبِي زِيَادٍ، الْمَعْنَى قَرِيبٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا زَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ حُبَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَائِشَةَ، جَلِيسٌ لِأَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، سَأَلَ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ، وَحُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُكَبِّرُ فِي الْأَضْحَى وَالْفِطْرِ؟ فَقَالَ أَبُو مُوسَى: «كَانَ يُكَبِّرُ أَرْبَعًا تَكْبِيرَهُ عَلَى الْجَنَائِزِ»، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: صَدَقَ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: «كَذَلِكَ كُنْتُ أُكَبِّرُ فِي الْبَصْرَةِ، حَيْثُ كُنْتُ عَلَيْهِمْ»، وَقَالَ أَبُو عائِشَةَ: «وَأَنَا حَاضِرٌ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

252. Глава: Что читается в дни праздников

1154 — Передаётся от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Утбы ибн Мас‘уда, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, спросил Абу Вакыда аль-Лейси, что Посланник Аллаха ﷺ читал в праздник жертвоприношения и в праздник разговения, и тот ответил, что Посланник Аллаха ﷺ читал суры «Каф. Клянусь славным Кораном!» и «Приблизился Час, и раскололась луна».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٥٢- بَابُ مَا يُقْرَأُ فِي الْأَضْحَى وَالْفِطْرِ


١١٥٤- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، سَأَلَ أَبَا وَاقِدٍ اللَّيْثِيَّ، مَاذَا كَانَ يَقْرَأُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فِي الْأَضْحَى وَالْفِطْرِ؟ قَالَ: «كَانَ يَقْرَأُ فِيهِمَا ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ، وَاقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ».

[حكم الألباني] : صحيح

253. Глава: Сидение ради проповеди

1155 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ас-Саиба, да будет доволен им Аллах: «Я был вместе с посланником Аллаха ﷺ в день праздника, и, завершив молитву, он сказал: “Поистине, мы произносим проповедь, и кто желает послушать её, пусть останется, а кто желает уйти, может уйти”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٥٣- بَابُ الْجُلُوسِ لِلْخُطْبَةِ


١١٥٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْعِيدَ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ، قَالَ: «إِنَّا نَخْطُبُ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَجْلِسَ لِلْخُطْبَةِ فَلْيَجْلِسْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَذْهَبَ فَلْيَذْهَبْ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا مُرْسَلٌ عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح

254. Глава: Прибытие на праздничную молитву по одной дороге и возвращении по другой

1156 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ в день праздника шёл (к месту совершения молитвы) одним путём, а возвращался другим.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٥٤- بَابُ الْخُرُوجِ إِلَى الْعِيدِ فِي طَرِيقٍ وَيَرْجِعُ فِي طَرِيقٍ


١١٥٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَخَذَ يَوْمَ الْعِيدِ فِي طَرِيقٍ، ثُمَّ رَجَعَ فِي طَرِيقٍ آخَرَ».

[حكم الألباني] : صحيح

255. Глава: Имаму, не вышедшему в день праздника, следует делать это на следующий день

1157 — Абу ‘Умайр ибн Анас передаёт от своего дяди из числа сподвижников Пророка ﷺ что однажды к Пророку ﷺ приехали всадники, которые засвидетельствовали, что видели народившийся месяц накануне. (Пророк ﷺ) велел всем прервать пост, а утром отправиться к месту молитвы (для совершения праздничной молитве).

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1158 — Передаётся от Бакра ибн Мубашшира аль-Ансари, да будет доволен им Аллах: «Я шёл вместе со сподвижниками Посланника Аллаха ﷺ к месту совершения молитвы в дни праздника разговения и праздника жертвоприношения, и туда мы шли через (мединскую) долину Батхан, а помолившись в месте совершения молитвы, возвращались вместе с посланником Аллаха ﷺ в наши дома также через долину Батхан».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٥٥- بَابٌ إِذَا لَمْ يَخْرُجِ الْإِمَامُ لِلْعِيدِ مِنْ يَوْمِهِ يَخْرُجُ مِنَ الْغَدِ


١١٥٧- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ، عَنْ أَبِي عُمَيْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عُمُومَةٍ لَهُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، «أَنَّ رَكْبًا جَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَشْهَدُونَ أَنَّهُمْ رَأَوُا الْهِلَالَ بِالْأَمْسِ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُفْطِرُوا، وَإِذَا أَصْبَحُوا أَنْ يَغْدُوا إِلَى مُصَلَّاهُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٥٨- حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ، أَخْبَرَنِي أُنَيْسُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ سَالِمٍ، مَوْلَى نَوْفَلِ بْنِ عَدِيٍّ، أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ مُبَشِّرٍ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: «كُنْتُ أَغْدُو مَعَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْمُصَلَّى يَوْمَ الْفِطْرِ، وَيَوْمَ الْأَضْحَى، فَنَسْلُكُ بَطْنَ بَطْحَانَ حَتَّى نَأْتِيَ الْمُصَلَّى، فَنُصَلِّيَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، ثُمَّ نَرْجِعَ مِنْ بَطْنِ بَطْحَانَ إِلَى بُيُوتِنَا».

[حكم الألباني] : ضعيف

256. Глава: Молитва, совершаемая после праздничной молитвы

1159 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ вышел в день праздника разговения и совершил два рак‘ата молитвы. И он не совершал ни до неё, ни после неё никаких других молитв. А потом он подошёл к женщинам вместе с Билялем и велел им подавать милостыню. И женщины начали бросать свои серьги и ожерелья.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٥٦- بَابُ الصَّلَاةِ بَعْدَ صَلَاةِ الْعِيدِ


١١٥٩- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ فِطْرٍ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهُمَا وَلَا بَعْدَهُمَا، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ وَمَعَهُ بِلَالٌ، فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي خُرْصَهَا، وَسِخَابَهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

257. Глава: Людям следует совершать праздничную молитву в мечети, если выдался дождливый день

1160 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ совершал с ними праздничную молитву в мечети в дождливый день.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٥٧- بَابُ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الْعِيدَ فِي الْمَسْجِدِ إِذَا كَانَ يَوْمُ مَطَرٍ


١١٦٠- حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ح وحَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا رَجُلٌ مِنَ الْقَرَوِيِّينَ، وَسَمَّاهُ الرَّبِيعُ فِي حَدِيثِهِ عِيسَى بْنَ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، سَمِعَ أَبَا يَحْيَى عُبَيْدَ اللَّهِ التَّيْمِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، «أَنَّهُ أَصَابَهُمْ مَطَرٌ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ ﷺ صَلَاةَ الْعِيدِ فِي الْمَسْجِدِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

258. Глава: Испрашивание дождя /истискаъ/

1161 — ‘Аббад ибн Тамим передаёт от своего дяди, что однажды Посланник Аллаха ﷺ вышел вместе с людьми, чтобы обратиться к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя. Он совершил с ними молитву в два рак‘ата, читая аяты Корана вслух, а потом надел свою накидку наоборот и обратился к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя, обратившись в сторону киблы.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1162 — ‘Аббад ибн Тамим аль-Мазини передаёт со слов своего дяди, который был сподвижником Посланника Аллаха ﷺ что однажды Посланник Аллаха ﷺ вышел, чтобы молить о ниспослании дождя, и при этом он повернулся спиной к людям и стал обращаться к Всемогущему и Великому Аллаху с мольбой. (Передатчик) Сулейман ибн Дауд сказал: «Обратившись в сторону киблы, Посланник Аллаха ﷺ перевернув перед этим свой плащ обратной стороной, а потом совершил молитву в два рак‘ата». В версии Ибн Абу Зиба говорится: «…и в них он читал аяты». В версии Ибн ас-Сарха: «То есть вслух».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1163 — Мухаммад ибн Муслим передал этот хадис, не упоминая о молитве: «…и он перевернул свою накидку, положив правый конец на левое плечо, а левый — на правое, а потом обратился к Всемогущему и Великому Аллаху с мольбой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1164 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Зейда, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ обратился к Всевышнему с мольбой о ниспослании дождя. При этом он был одет в чёрную одежду и захотел перевернуть её так, чтобы верхняя её часть оказалась на месте нижней, но потом, обнаружив, что это трудно, развернул её на плечах.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1165 — Передаётся от Хишама ибн Исхака ибн ‘Абдуллаха ибн Кинан: «Мой отец рассказал мне: “Аль-Валид ибн ‘Утба, наместник Медины, послал меня к Ибн ‘Аббасу, чтобы я спросил его о молитве Посланника Аллаха ﷺ при испрашивании дождя, и он сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ скромно одетый и с печатью смирения на лице, вышел вместе с людьми, чтобы обратиться к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя. При этом он поднялся на минбар, но не произносил проповедей, подобных тем, которые произносите вы, а всё время посвятил мольбам, воззваниям к Аллаху и возвеличиванию Аллаха. Он совершил с ними молитву в два рак‘ата, подобную той, которую совершал в день праздника””».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٥٨- جُمَّاعُ أَبْوَابِ صَلَاةِ الِاسْتِسْقَاءِ وَتَفْرِيعِهَا


١١٦١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، خَرَجَ بِالنَّاسِ لِيَسْتَسْقِيَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ، جَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ فِيهِمَا، وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ، فَدَعَا وَاسْتَسْقَى وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٦٢- حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَيُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ الْمَازِنِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمَّهُ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، يَقُولُ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا يَسْتَسْقِي فَحَوَّلَ إِلَى النَّاسِ ظَهْرَهُ يَدْعُو اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ - قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ: وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ -، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ - قَالَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ: - وَقَرَأَ فِيهِمَا زَادَ ابْنُ السَّرْحِ: يُرِيدُ الْجَهْرَ.

[حكم الألباني] : صحيح ق وليس عند م القراءة والجهر


١١٦٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، قَالَ: قَرَأْتُ فِي كِتَابِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ يَعْنِي الْحِمْصِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادِهِ لَمْ يَذْكُرِ الصَّلَاةَ، قَالَ: وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ، فَجَعَلَ عِطَافَهُ الْأَيْمَنَ عَلَى عَاتِقِهِ الْأَيْسَرِ، وَجَعَلَ عِطَافَهُ الْأَيْسَرَ عَلَى عَاتِقِهِ الْأَيْمَنِ، ثُمَّ دَعَا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٦٤- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ، قَالَ: «اسْتَسْقَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ لَهُ سَوْدَاءُ، فَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَأْخُذَ بِأَسْفَلِهَا فَيَجْعَلَهُ أَعْلَاهَا، فَلَمَّا ثَقُلَتْ قَلَبَهَا عَلَى عَاتِقِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٦٥- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نَحْوَهُ قَالَا: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كِنَانَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَ: أَرْسَلَنِي الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ - قَالَ عُثْمَانُ ابْنُ عُقْبَةَ: وَكَانَ أَمِيرَ الْمَدِينَةِ - إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، أَسْأَلُهُ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الِاسْتِسْقَاءِ، فَقَالَ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُتَبَذِّلًا مُتَوَاضِعًا، مُتَضَرِّعًا، حَتَّى أَتَى الْمُصَلَّى - زَادَ عُثْمَانُ، فَرَقَى عَلَى الْمِنْبَرِ، ثُمَّ اتَّفَقَا، - وَلَمْ يَخْطُبْ خُطَبَكُمْ هَذِهِ، وَلَكِنْ لَمْ يَزَلْ فِي الدُّعَاءِ، وَالتَّضَرُّعِ، وَالتَّكْبِيرِ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، كَمَا يُصَلِّي فِي الْعِيدِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَالْإِخْبَارُ لِلنُّفَيْلِيِّ، وَالصَّوَابُ ابْنُ عُقْبَةَ».

[حكم الألباني] : حسن

259. Глава: Когда следует перевернуть одежду во время испрашивания дождя?

1166 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Зейда, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ отправился к месту совершения молитвы, чтобы обратиться к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя, и перед этим он, обратившись в сторону киблы, перевернул свой плащ обратной стороной.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1167 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Зейда аль-Мазини, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ вышел к месту совершения молитвы и обратился к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя. Обратившись в сторону кыбли, он перевернул свой плащ обратной стороной.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٥٩- بَابٌ فِي أَيِّ وَقْتٍ يُحَوِّلُ رِدَاءَهُ إِذَا اسْتَسْقَى


١١٦٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ: «خَرَجَ إِلَى الْمُصَلَّى يَسْتَسْقِي، وَأَنَّهُ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، ثُمَّ حَوَّلَ رِدَاءَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٦٧- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبَّادَ بْنَ تَمِيمٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ الْمَازِنِيَّ، يَقُولُ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْمُصَلَّى فَاسْتَسْقَى، وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ حِينَ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح

260. Глава: Поднятие рук во время испрашивания дождя

1168 — Передаётся от вольноотпущенника сыновей Аби аль-Ляхма ‘Умайра, да будет доволен им Аллах, что он видел, как Пророк ﷺ стоя обращался к Всевышнему с мольбой о ниспослании дождя, у Ахджар аз-зейт, близ местечка аз-Заура, вытянув при этом руки и подняв их до уровня лица, и он не поднимал их выше головы.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1169 — Сказал Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Однажды я видел, как к Пророку ﷺ пришли плачущие женщины и он обращался к Аллаху с мольбой, воздев руки к небу. Он говорил: “О Аллах, напои нас дождём проливающимся, приносящим плодородие, взращивающим растения, приносящим пользу, но не вред, приходящим сейчас, а не запаздывающим /Аллахумма-скына гайсан мугысан мариан мари‘ан нафиан гайра даррин ‘аджилян гайра аджиль/”». (Джабир) сказал: «И тут же тучи закрыли небо».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1170 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ поднимал руки в мольбе, только когда обращался к Аллаху с мольбами о ниспослании дождя, причём руки он поднимал так высоко, что становилась видна белизна его подмышек.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1171 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах: «Пророк ﷺ обращаясь к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя, вытягивал руки, повернув их внутренней частью к земле, так что я видел белизну его подмышек».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1172 — Передаётся от Мухаммада ибн Ибрахима: «Один человек рассказал мне, что видел, как Пророк ﷺ обращался к Аллаху с мольбами у Ахджар-аз-Зейт, простирая ладони».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1173 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что люди пожаловались Посланнику Аллаха ﷺ на засуху и он велел принести минбар. Его установили на месте совершения молитвы, и он велел людям собраться в назначенный день. Он вышел к людям, как только появился край солнца, сел на минбар, а затем возвеличил и восхвалил Всемогущего и Великого Аллаха. После этого он сказал: «Вы пожаловались на засуху, которая поразила ваши земли, и на то, что дожди задерживаются и не выпадают в то время, в какое они выпадают у вас обычно. А ведь Всемогущий и Великий Аллах велел вам обращаться к Нему с мольбами и обещал вам отвечать на ваши мольбы». Затем он сказал: «Хвала Аллаху, Господу миров, Всемилостивому, Милостивому, Властелину Судного дня! Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха! Он творит всё, что пожелает. О Аллах! Ты — Аллах, и нет божества, кроме Тебя! Ты богат, а мы бедны. Ниспошли же нам спасительный ливень, и пусть он принесёт нам силу и удовлетворение на долгое время /Аль-хамду лиЛляхи Рабби-ль-‘алямин, ар-Рахмани-р-Рахим, Малики йауми-д-дин. Ля иляха илляЛлаху, йаф‘алю ма йуриду, Аллахумма Анта-Ллаху ля иляха илля Анта-ль-ганиййу ва нахну-ль-фукара, анзиль ‘аляй-на-ль-гайса ва-дж‘аль ма анзаль-та ля-на кувватан ва баляган иля хин/». Затем он поднял руки вверх и продолжал стоять, а мы видели белизну его подмышек. Затем он повернулся спиной к людям, перевернул свою накидку, продолжая стоять с поднятыми вверх руками, а затем вновь обратился лицом к людям. Затем он сошёл с минбара и совершил два рак‘ата. Тут Аллах нагнал облака, послышались раскаты грома, засверкали молнии и вскоре полил дождь с позволения Аллаха. Не успел он дойти до своей мечети, как по земле потекли потоки. Увидев, как люди спешат в укрытие, Посланник Аллаха ﷺ улыбнулся так, что стали видны его задние зубы. Он сказал: «Свидетельствую, что Аллах может всё и что я — раб Аллаха и Его посланник».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1174 — Сказал Анас, да будет доволен им Аллах: «Однажды при жизни Посланника Аллаха ﷺ жителей Медины поразила засуха. И когда Посланник Аллаха ﷺ произносил пятничную проповедь, со своего места поднялся один человек и сказал: “О Посланник Аллаха! Наше имущество пропало и скот погиб, так обратись же к Аллаху с мольбой, чтобы Аллах напоил нас!” (Посланник Аллаха ﷺ) поднял руки и обратился к Аллаху с мольбой». Анас сказал: «И, хотя до этого небо было чистым как стекло, тут же поднялся ветер, который нагнал тучи, и дождь полил как из ведра так, что нам приходилось ступать по воде, чтобы добраться до своих домов. Дождь лил до следующей пятницы, и тогда поднялся тот же или другой человек и сказал: “О Посланник Аллаха! Дома разрушились, так обратись же к Аллаху с мольбой, чтобы Он удержал дождь!” Посланник Аллаха ﷺ улыбнулся, а потом сказал: “Вокруг нас, а не на нас!” И я посмотрел и увидел, как тучи образовали вокруг Медины подобие венца».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1175 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ поднял руки до уровня лица и сказал: «О Аллах, напои нас!» И он передал хадис, подобный предыдущему.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1176 — ‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда о том, что Посланник Аллаха ﷺ обращаясь к Всевышнему с мольбой о ниспослании дождя, говорил: «О Аллах, напои Твоих рабов и Твои бессловесные создания и распространи милость Твою и оживи Твою мёртвую землю! /Аллахумма-скы ‘ибада-ка ва бахаима-ка ва-ншур рахмата-ка ва ахйи баляда-ка-ль-маййит/».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٦٠- بَابُ رَفْعِ الْيَدَيْنِ فِي الِاسْتِسْقَاءِ


١١٦٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حَيْوَةَ، وَعُمَرَ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى بَنِي آبِي اللَّحْمِ، «أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ يَسْتَسْقِي عِنْدَ أَحْجَارِ الزَّيْتِ، قَرِيبًا مِنَ الزَّوْرَاءِ قَائِمًا، يَدْعُو يَسْتَسْقِي رَافِعًا يَدَيْهِ قِبَلَ وَجْهِهِ، لَا يُجَاوِزُ بِهِمَا رَأْسَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٦٩- حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ، بَوَاكِي، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا، مَرِيئًا مَرِيعًا، نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ، عَاجِلًا غَيْرَ آجِلٍ»، قَالَ: فَأَطْبَقَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٧٠- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ لَا يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَيْءٍ مِنَ الدُّعَاءِ إِلَّا فِي الِاسْتِسْقَاءِ، فَإِنَّهُ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ إِبِطَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٧١- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَسْتَسْقِي هَكَذَا - يَعْنِي - وَمَدَّ يَدَيْهِ وَجَعَلَ بُطُونَهُمَا مِمَّا يَلِي الْأَرْضَ، حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبِطَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٧٢- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنِي مَنْ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ، «يَدْعُو عِنْدَ أَحْجَارِ الزَّيْتِ بَاسِطًا كَفَّيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٧٣- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ، حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مَبْرُورٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: شَكَا النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قُحُوطَ الْمَطَرِ، فَأَمَرَ بِمِنْبَرٍ، فَوُضِعَ لَهُ فِي الْمُصَلَّى، وَوَعَدَ النَّاسَ يَوْمًا يَخْرُجُونَ فِيهِ، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، حِينَ بَدَا حَاجِبُ الشَّمْسِ، فَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَكَبَّرَ ﷺ، وَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّكُمْ شَكَوْتُمْ جَدْبَ دِيَارِكُمْ، وَاسْتِئْخَارَ الْمَطَرِ عَنْ إِبَّانِ زَمَانِهِ عَنْكُمْ، وَقَدْ أَمَرَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ تَدْعُوهُ، وَوَعَدَكُمْ أَنْ يَسْتَجِيبَ لَكُمْ»، ثُمَّ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ، اللَّهُمَّ أَنْتَ اللَّهُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْغَنِيُّ وَنَحْنُ الْفُقَرَاءُ، أَنْزِلْ عَلَيْنَا الْغَيْثَ، وَاجْعَلْ مَا أَنْزَلْتَ لَنَا قُوَّةً وَبَلَاغًا إِلَى حِينٍ»، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ، فَلَمْ يَزَلْ فِي الرَّفْعِ حَتَّى بَدَا بَيَاضُ إِبِطَيْهِ، ثُمَّ حَوَّلَ إِلَى النَّاسِ ظَهْرَهُ، وَقَلَبَ، أَوْ حَوَّلَ رِدَاءَهُ، وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ وَنَزَلَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَأَنْشَأَ اللَّهُ سَحَابَةً فَرَعَدَتْ وَبَرَقَتْ، ثُمَّ أَمْطَرَتْ بِإِذْنِ اللَّهِ، فَلَمْ يَأْتِ مَسْجِدَهُ حَتَّى سَالَتِ السُّيُولُ، فَلَمَّا رَأَى سُرْعَتَهُمْ إِلَى الْكِنِّ ضَحِكَ ﷺ، حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ، فَقَالَ: «أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، وَأَنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، إِسْنَادُهُ جَيِّدٌ، أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَقْرَءُونَ (مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ)، وَإِنَّ هَذَا الْحَدِيثَ حُجَّةٌ لَهُمْ».

[حكم الألباني] : حسن


١١٧٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: أَصَابَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ قَحْطٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَبَيْنَمَا هُوَ يَخْطُبُنَا يَوْمَ جُمُعَةٍ، إِذْ قَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَ الْكُرَاعُ، هَلَكَ الشَّاءُ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا، فَمَدَّ يَدَيْهِ وَدَعَا، قَالَ أَنَسٌ: وَإِنَّ السَّمَاءَ لَمِثْلُ الزُّجَاجَةِ، فَهَاجَتْ رِيحٌ، ثُمَّ أَنْشَأَتْ سَحَابَةً، ثُمَّ اجْتَمَعَتْ، ثُمَّ أَرْسَلَتِ السَّمَاءُ عَزَالِيَهَا، فَخَرَجْنَا نَخُوضُ الْمَاءَ، حَتَّى أَتَيْنَا مَنَازِلَنَا، فَلَمْ يَزَلِ الْمَطَرُ إِلَى الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى، فَقَامَ إِلَيْهِ ذَلِكَ الرَّجُلُ، أَوْ غَيْرُهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَحْبِسَهُ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، ثُمَّ قَالَ: «حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا»، فَنَظَرْتُ إِلَى السَّحَابِ يَتَصَدَّعُ حَوْلَ الْمَدِينَةِ كَأَنَّهُ إِكْلِيلٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٧٥- حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ: فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَيْهِ بِحِذَاءِ وَجْهِهِ، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ اسْقِنَا»، وَسَاقَ نَحْوَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٧٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ: ح وحَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، إِذَا اسْتَسْقَى، قَالَ: «اللَّهُمَّ اسْقِ عِبَادَكَ، وَبَهَائِمَكَ، وَانْشُرْ رَحْمَتَكَ، وَأَحْيِ بَلَدَكَ الْمَيِّتَ»، هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ مَالِكٍ.

[حكم الألباني] : حسن

261. Глава: Молитва, совершаемая во время затмения

1177 — Сказал ‘Убайд ибн ‘Умайр, да будет доволен им Аллах: «Мне передал человек, которому я доверяю (скорее всего, он имел в виду ‘Аишу), что при жизни Пророка ﷺ произошло солнечное затмение, и он долго стоял, совершая молитву. Сначала он долго стоял с людьми, потом совершил поясной поклон, потом выпрямился, потом снова совершил поясной поклон, потом выпрямился, потом снова совершил земной поклон. Он совершил два рак‘ата, причём в каждом рак‘ате совершал три поясных поклона и после третьего поясного поклона совершал (два) земных. В тот день некоторые люди даже падали в обморок, не выдерживая долгого стояния, и на них выливали воду из вёдер. Совершая поясной поклон, Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Аллах Велик”, а когда выпрямлялся: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его”. Он молился до тех пор, пока затмение не кончилось, после чего сказал: “Поистине, солнечные и лунные затмения не происходят из-за чьей-то смерти или рождения. Это знамения Всемогущего и Великого Аллаха, посредством которых Он устрашает Своих рабов, поэтому во время затмений прибегайте к молитве”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٦١- بَابُ صَلَاةِ الْكُسُوفِ


١١٧٧- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَخْبَرَنِي مَنْ أُصَدِّقُ، وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُ عَائِشَةَ، قَالَ: كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ، فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ قِيَامًا شَدِيدًا، يَقُومُ بِالنَّاسِ، ثُمَّ يَرْكَعُ، ثُمَّ يَقُومُ، ثُمَّ يَرْكَعُ، ثُمَّ يَقُومُ، ثُمَّ يَرْكَعُ، فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ، فِي كُلِّ رَكْعَةٍ ثَلَاثُ رَكَعَاتٍ، يَرْكَعُ الثَّالِثَةَ، ثُمَّ يَسْجُدُ حَتَّى إِنَّ رِجَالًا يَوْمَئِذٍ لَيُغْشَى عَلَيْهِمْ مِمَّا قَامَ بِهِمْ، حَتَّى إِنَّ سِجَالَ الْمَاءِ لَتُصَبُّ عَلَيْهِمْ، يَقُولُ إِذَا رَكَعَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، وَإِذَا رَفَعَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، حَتَّى تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَلَا لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يُخَوِّفُ بِهِمَا عِبَادَهُ، فَإِذَا كُسِفَا فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح م لكن قوله ثلاث ركعات شاذ والمحفوظ ركوعان كما في الصحيحين

262. Глава: Кто утверждал, что во время затмения следует совершать молитву с четырьмя поясными поклонами

1178 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом: «В день смерти (малолетнего) сына Посланника Аллаха ﷺ Ибрахима произошло солнечное затмение и люди стали говорить: “Затмение началось из-за смерти Ибрахима”. Пророк ﷺ совершил молитву с людьми, причём он совершил шесть поясных поклонов и четыре земных. Он произнёс такбир, после чего долго читал аяты, затем совершил поясной поклон и оставался в таком положении столько же времени, сколько читал аяты, затем выпрямился и снова читал аяты, хотя в этот раз немного меньше, чем в первый. Затем он совершил ещё один поясной поклон и оставался в таком положении столько же времени, сколько читал аяты, затем выпрямился и стал читать аяты в третий раз, хотя в этот раз немного меньше, чем во второй. Затем он совершил ещё один поясной поклон и оставался в таком положении столько же времени, сколько читал аяты, затем выпрямился, наклонился для совершения земного поклона и совершил два земных поклона. Затем он поднялся и совершил ещё три поясных и два земных поклона, причём каждый следующий поясной поклон был короче предыдущего, а по времени они продолжались столько же, сколько и предшествовавшее им чтение аятов. Затем он отступил назад, продолжая молиться, и ряд стоящих позади него также отступил назад. Потом он снова выступил вперёд, встав на прежнее место, и ряд подвинулся вслед за ним. Посланник Аллаха ﷺ завершил молитву, когда затмение уже кончилось, и сказал: “Поистине, солнце и луна — знамения Всемогущего и Великого Аллаха, и их затмения происходят не потому, что кто-то из людей умирает, и поэтому, когда вы увидите подобное, молитесь, пока затмение не закончится”». И он привёл оставшуюся часть хадиса.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1179 — Передаётся от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что, когда при жизни Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение в один из жарких дней, Посланник Аллаха ﷺ совершил молитву со своими сподвижниками. Он стоял так долго, что люди, не выдерживая, падали, а потом совершил поясной поклон и долго не поднимался. Затем он поднялся и долго стоял. Затем он совершил поясной поклон и долго не поднимался. Затем он совершил два земных поклона. Затем он поднялся и проделал всё то же самое. Таким образом, он совершил четыре поясных и четыре земных поклона. И он передал хадис полностью.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1180 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка ﷺ рассказывает: «Когда при жизни Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение, он вышел в мечеть, встал и произнёс такбир. Люди выстроились рядами позади него. Он долго читал аяты, потом произнёс такбир и совершил долгий поясной поклон, потом поднял голову и сказал: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его. Господь наш, Тебе хвала!” — затем поднялся и снова долго читал аяты, но меньше, чем в первый раз, затем произнёс такбир и совершил долгий поясной поклон, который, однако, был немного короче первого, потом поднял голову и сказал: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его. Господь наш, Тебе хвала!” Затем он повторил все эти действия во втором рак‘ате. Он совершил четыре поясных поклона и четыре земных. Солнце показалось ещё до того, как он завершил молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1181 —


1182 — Передаётся от Убаййа ибн Ка‘ба, да будет доволен им Аллах, что однажды при жизни Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение и Пророк ﷺ совершил с ними молитву. Он прочитал длинную суру, затем совершил пять поясных поклонов и два земных поклона, после чего поднялся. Во втором рак‘ате он также прочитал длинную суру, затем совершил пять поясных поклонов и два земных поклона. А потом он остался сидеть, обратившись в сторону киблы, и обращался к Аллаху с мольбами до тех пор, пока затмение не закончилось.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1183 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ совершая молитву во время солнечного затмения, читал аяты, потом совершил поясной поклон, потом снова читал аяты, потом снова совершил поясной поклон, потом снова читал аяты, потом снова совершил поясной поклон, потом снова читал аяты, потом снова совершил поясной поклон, потом совершил земные поклоны, потом проделал всё то же самое во втором рак‘ате.

Шейх аль-Албани сказал: «Отвергаемый хадис /мункар/».


1184 — Самура ибн Джундуб, да будет доволен им Аллах, однажды сказал: «Когда мы с другим мальчиком из числа ансаров стреляли в мишень и солнце было на высоте двух или трёх копий над горизонтом для взора смотрящего, оно вдруг почернело, словно таннум, и один из нас сказал товарищу: “Пойдём к мечети, ибо, клянусь Аллахом, это солнце что-то предвещает общине Посланника Аллаха ﷺ”. И мы поспешили в мечеть, и увидели, что Посланник Аллаха ﷺ уже вышел и встал впереди. Он стоял с нами так долго, как при самом долгом его стоянии в молитве, и всё это время мы не слышали его голоса». Он сказал: «Потом он совершал с нами поясной поклон так долго, как при самом долгом его поясном поклоне в молитве, и всё это время мы не слышали его голоса. Потом он совершал с нами земной поклон так долго, как при самом долгом его земном поклоне в молитве, и всё это время мы не слышали его голоса. Потом он проделал то же самое в следующем рак‘ате». Он сказал: «И появление солнца совпало с его сидением во втором рак‘ате». Он сказал: «Потом он произнёс таслим, после чего поднялся, воздал хвалу Аллаху и восславил Его и засвидетельствовал, что нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха, и засвидетельствовал, что он — Его раб и Посланник». Затем передатчик Ахмад ибн Юнус привёл проповедь Пророка ﷺ.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1185 — Передаётся от Кабисы аль-Хиляли, да будет доволен им Аллах: «Однажды при жизни Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение, и Посланник Аллаха ﷺ поспешно вышел из дому, волоча за собой свою одежду. А я тогда был с ним в Медине. Он совершил молитву в два рак‘ата, причём стояние его было долгим. Потом он завершил молитву и показалось солнце. Тогда он сказал: “Поистине, посредством этих знамений Аллах устрашает, и когда увидите их, совершайте молитву так, как совершали последнюю обязательную молитву”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1186 — В версии от Кабисы аль-Хиляли говорится, что солнце затмилось, и эта версия подобна версии Мусы, и в ней говорится: «…пока не показались звёзды».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٦٢- بَابُ مَنْ قَالَ أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ


١١٧٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَكَانَ ذَلِكَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ النَّاسُ: إِنَّمَا كُسِفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِهِ ﷺ، فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ سِتَّ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ كَبَّرَ، ثُمَّ قَرَأَ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ، ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَرَأَ دُونَ الْقِرَاءَةِ الْأُولَى، ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الثَّالِثَةَ دُونَ الْقِرَاءَةِ الثَّانِيَةِ، ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَانْحَدَرَ لِلسُّجُودِ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ، فَرَكَعَ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ، لَيْسَ فِيهَا رَكْعَةٌ إِلَّا الَّتِي قَبْلَهَا أَطْوَلُ مِنَ الَّتِي بَعْدَهَا، إِلَّا أَنَّ رُكُوعَهُ نَحْوٌ مِنْ قِيَامِهِ، قَالَ: ثُمَّ تَأَخَّرَ فِي صَلَاتِهِ فَتَأَخَّرَتِ الصُّفُوفُ مَعَهُ، ثُمَّ تَقَدَّمَ فَقَامَ فِي مَقَامِهِ وَتَقَدَّمَتِ الصُّفُوفُ، فَقَضَى الصَّلَاةَ، وَقَدْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ بَشَرٍ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى تَنْجَلِيَ»، وَسَاقَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ.

[حكم الألباني] : صحيح وساق بقية الحديث


١١٧٩- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِأَصْحَابِهِ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى جَعَلُوا يَخِرُّونَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ نَحْوًا مِنْ ذَلِكَ، فَكَانَ أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ، وَأَرْبَعُ سَجَدَاتٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٨٠- حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَتْ: خُسِفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَقَامَ فَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ، فَاقْتَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قِرَاءَةً طَوِيلَةً، ثُمَّ كَبَّرَ، فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ»، ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً، هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الْأُولَى، ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ قَالَ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ»، ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ، وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٨١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: كَانَ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، صَلَّى فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ، مِثْلَ حَدِيثِ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: أَنَّهُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ رَكْعَتَيْنِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١١٨٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ بْنِ خَالِدٍ أَبُو مَسْعُودٍ الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحُدِّثْتُ عَنْ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، وَهَذَا لَفْظُهُ، وَهُوَ أَتَمُّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: «انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى بِهِمْ، فَقَرَأَ بِسُورَةٍ مِنَ الطُّوَلِ، وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ، فَقَرَأَ سُورَةً مِنَ الطُّوَلِ، وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ جَلَسَ كَمَا هُوَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ يَدْعُو حَتَّى انْجَلَى كُسُوفُهَا».

[حكم الألباني] : ضعيف


١١٨٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، «أَنَّهُ صَلَّى فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ، فَقَرَأَ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ قَرَأَ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ قَرَأَ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ قَرَأَ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ سَجَدَ وَالْأُخْرَى مِثْلُهَا».

[حكم الألباني] : منكر


١١٨٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنِي ثَعْلَبَةُ بْنُ عِبَادٍ الْعَبْدِيُّ، مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ أَنَّهُ شَهِدَ خُطْبَةً يَوْمًا لِسَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: قَالَ سَمُرَةُ: بَيْنَمَا أَنَا وَغُلَامٌ مِنَ الْأَنْصَارِ نَرْمِي غَرَضَيْنِ لَنَا، حَتَّى إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ قِيدَ رُمْحَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ فِي عَيْنِ النَّاظِرِ مِنَ الأُفُقِ اسْوَدَّتْ، حَتَّى آضَتْ كَأَنَّهَا تَنُّومَةٌ، فَقَالَ أَحَدُنَا لِصَاحِبِهِ: انْطَلِقْ بِنَا إِلَى الْمَسْجِدِ، فَوَاللَّهِ لَيُحْدِثَنَّ شَأْنُ هَذِهِ الشَّمْسِ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي أُمَّتِهِ حَدَثًا، قَالَ: «فَدَفَعْنَا فَإِذَا هُوَ بَارِزٌ، فَاسْتَقْدَمَ، فَصَلَّى، فَقَامَ بِنَا كَأَطْوَلِ مَا قَامَ بِنَا فِي صَلَاةٍ قَطُّ، لَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا»، قَالَ: «ثُمَّ رَكَعَ بِنَا كَأَطْوَلِ مَا رَكَعَ بِنَا فِي صَلَاةٍ قَطُّ، لَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا، ثُمَّ سَجَدَ بِنَا كَأَطْوَلِ مَا سَجَدَ بِنَا فِي صَلَاةٍ قَطُّ، لَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا، ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ»، قَالَ: «فَوَافَقَ تَجَلِّي الشَّمْسُ جُلُوسَهُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ»، قَالَ: «ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَشَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَشَهِدَ أَنَّهُ عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ»، ثُمَّ سَاقَ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، خُطْبَةَ النَّبِيِّ ﷺ.

[حكم الألباني] : ضعيف


١١٨٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ قَبِيصَةَ الْهِلَالِيِّ، قَالَ: كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَخَرَجَ فَزِعًا يَجُرُّ ثَوْبَهُ وَأَنَا مَعَهُ يَوْمَئِذٍ بِالْمَدِينَةِ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَأَطَالَ فِيهِمَا الْقِيَامَ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَانْجَلَتْ، فَقَالَ: «إِنَّمَا هَذِهِ الْآيَاتُ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهَا فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَصَلُّوا كَأَحْدَثِ صَلَاةٍ صَلَّيْتُمُوهَا مِنَ الْمَكْتُوبَةِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١١٨٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ قَبِيصَةَ الْهِلَالِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ الشَّمْسَ كُسِفَتْ، بِمَعْنَى حَدِيثِ مُوسَى، قَالَ: حَتَّى بَدَتِ النُّجُومُ.

[حكم الألباني] : ضعيف

263. Глава: Что следует читать во время молитвы, совершаемой в связи с затмением

1187 — Рассказывается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Когда при жизни Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение, он вышел и начал молиться с людьми. Когда он стоял, я оценила его чтение и решила, что он, наверное, прочитал суру “аль-Бакара”». Передатчик привёл хадис, и в нём говорилось: «…потом он совершил два земных поклона, потом встал и долго читал (аяты), и я оценила его чтение и решила, что он, наверное, прочитал суру “аль-‘Имран”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1188 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что в молитве, совершаемой во время затмения, Посланник Аллаха ﷺ читал аяты долго и вслух.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1189 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды произошло солнечное затмение и Посланник Аллаха ﷺ стал совершать молитву вместе с людьми. Прежде чем совершить поясной поклон, он стоял так долго, что за это время можно было успеть прочитать суру «аль-Бакара»… И он привёл хадис полностью.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٦٣- بَابُ الْقِرَاءَةِ فِي صَلَاةِ الْكُسُوفِ


١١٨٧- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، كُلُّهُمْ قَدْ حَدَّثَنِي عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَقَامَ فَحَزَرْتُ قِرَاءَتَهُ، فَرَأَيْتُ أَنَّهُ قَرَأَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ - وَسَاقَ الْحَدِيثَ - ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ فَحَزَرْتُ قِرَاءَتَهُ أَنَّهُ قَرَأَ بِسُورَةِ آلِ عِمْرَانَ».

[حكم الألباني] : حسن


١١٨٨- حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً، فَجَهَرَ بِهَا - يَعْنِي فِي صَلَاةِ الْكُسُوفِ -».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٨٩- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «خُسِفَتِ الشَّمْسُ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَالنَّاسُ مَعَهُ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا بِنَحْوٍ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، ثُمَّ رَكَعَ»، وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح

264. Глава: Как следует призывать на молитву в связи с затмением

1190 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, когда во времена Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение, он велел одному человеку объявить об общей молитве.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٦٤- بَابُ يُنَادَى فِيهَا بِالصَّلَاةِ


١١٩٠- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ الزُّهْرِيَّ، فَقَالَ الزُّهْرِيُّ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كُسِفَتِ الشَّمْسُ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا فَنَادَى: أَنِ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ.

[حكم الألباني] : صحيح

265. Глава: Милостыня, подаваемая во время затмения

1191 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, солнечные и лунные затмения не происходят из-за чьей-то смерти или появления на свет. Если увидите затмение, обращайтесь к Всемогущему и Великому Аллаху с мольбами, произносите такбиры и раздавайте милостыню».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٦٥- بَابُ الصَّدَقَةِ فِيهَا


١١٩١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ لَا يُخْسَفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَادْعُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، وَكَبِّرُوا، وَتَصَدَّقُوا».

[حكم الألباني] : صحيح

266. Глава: Освобождение рабов во время затмения

1192 — Передаётся от Асмаъ, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ совершая молитву по случаю затмения солнца, побуждал освобождать рабов.

Комментарии и толкования

٢٦٦- بَابُ الْعِتْقِ فِيهَا


١١٩٢- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْمُرُ بِالْعَتَاقَةِ فِي صَلَاةِ الْكُسُوفِ».

[حكم الألباني] : صحيح

267. Глава: Кто утверждал, что во время затмения следует совершать молитву в два рак‘ата

1193 — Передаётся от ан-Ну‘мана ибн Башира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Во времена Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение, и Посланник Аллаха ﷺ стал совершать молитву по два рак‘ата, периодически спрашивая о состоянии солнца, пока затмение не кончилось».

Шейх аль-Албани сказал: «Отвергаемый хадис /мункар/».


1194 — Рассказывается от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Когда при жизни Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение, Посланник Аллаха ﷺ начал молиться. Он стоял так долго, как будто и не собирался совершать поясной поклон. Затем он совершил поясной поклон и оставался в этом положении так долго, словно и не собирался выпрямляться. Затем он выпрямился и стоял так долго, словно и не собирался совершать земной поклон. Затем он совершил земной поклон и оставался в этом положении так долго, словно и не собирался выпрямляться. Потом он выпрямился и сидел так долго, словно и не собирался совершать второй земной поклон. Затем он совершил земной поклон и оставался в этом положении так долго, словно и не собирался вставать. Затем он поднялся и проделал всё то же самое в другом рак‘ате, затем в конце земного поклона подул и издав звук: “Уф, уф”, затем сказал: “Господи, разве Ты не обещал мне, что не станешь наказывать их, пока я нахожусь среди них? Господи, разве Ты не обещал мне, что Ты не станешь наказывать их, пока они просят у Тебя прощения?..” И когда он завершил свою молитву, солнце уже появилось вновь». И он привёл хадис полностью.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1195 — Рассказывается от ‘Абдуррахмана ибн Самуры, да будет доволен им Аллах: «Однажды при жизни Посланника Аллаха ﷺ я упражнялся в стрельбе из лука и вдруг началось солнечное затмение. Бросив стрелы, я сказал себе: “Пойду посмотрю, что делает Посланник Аллаха ﷺ в связи с сегодняшним затмением”. Когда я пришёл к нему, он стоял, подняв руки, восхваляя Аллаха, прославляя Его, свидетельствуя о Его единственности и обращаясь к Нему с мольбами. Это продолжалось до тех пор, пока затмение не закончилось. Он прочитал две суры и совершил молитву в два рак‘ата».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٦٧- بَابُ مَنْ قَالَ: يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ


١١٩٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ الْبَصْرِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: «كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَجَعَلَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، رَكْعَتَيْنِ وَيَسْأَلُ عَنْهَا، حَتَّى انْجَلَتْ».

[حكم الألباني] : منكر


١١٩٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَلَمْ يَكَدْ يَرْكَعُ، ثُمَّ رَكَعَ، فَلَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ، ثُمَّ رَفَعَ، فَلَمْ يَكَدْ يَسْجُدُ، ثُمَّ سَجَدَ، فَلَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ، ثُمَّ رَفَعَ، فَلَمْ يَكَدْ يَسْجُدُ، ثُمَّ سَجَدَ، فَلَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ، ثُمَّ رَفَعَ وَفَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ نَفَخَ فِي آخِرِ سُجُودِهِ، فَقَالَ: «أُفْ أُفْ»، ثُمَّ قَالَ: «رَبِّ، أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لَا تُعَذِّبَهُمْ وَأَنَا فِيهِمْ؟ أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لَا تُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ؟» فَفَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ صَلَاتِهِ، وَقَدْ أَمْحَصَتِ الشَّمْسُ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح لكن بذكر الركوع مرتين كما في الصحيحين


١١٩٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: بَيْنَمَا أَتَرَمَّى بِأَسْهُمٍ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، إِذْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ، فَنَبَذْتُهُنَّ، وَقُلْتُ: لَأَنْظُرَنَّ مَا أَحْدَثَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ كُسُوفُ الشَّمْسِ الْيَوْمَ، فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ «رَافِعٌ يَدَيْهِ يُسَبِّحُ وَيُحَمِّدُ، وَيُهَلِّلُ، وَيَدْعُو، حَتَّى حُسِرَ عَنِ الشَّمْسِ، فَقَرَأَ بِسُورَتَيْنِ، وَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح

268. Глава: Молитва в темноте и в подобных обстоятельствах

1196 — Передаётся от ‘Убайдуллаха ибн ан-Надра: «Мой отец рассказывал: “Однажды при жизни Анаса ибн Малика стало очень темно, и я пришёл к Анасу и сказал: “О Абу Хамза! Подобное случалось с вами во времена Посланника Аллаха ﷺ?” Он ответил: “Да что ты! Даже если просто поднимался сильный ветер, мы уже спешили в мечеть, боясь, что настал Судный день!””»

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٦٨- بَابُ الصَّلَاةِ عِنْدَ الظُّلْمَةِ وَنَحْوِهَا


١١٩٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، حَدَّثَنِي حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ النَّضْرِ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: كَانَتْ ظُلْمَةٌ عَلَى عَهْدِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: فَأَتَيْتُ أَنَسًا، فَقُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ هَلْ كَانَ يُصِيبُكُمْ مِثْلُ هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ: «مَعَاذَ اللَّهِ، إِنْ كَانَتِ الرِّيحُ لَتَشْتَدُّ فَنُبَادِرُ الْمَسْجِدَ مَخَافَةَ الْقِيَامَةِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

269. Глава: Совершение земного поклона при виде знамения

1197 — Передаётся от ‘Икримы, что, когда Ибн ‘Аббасу сообщили о кончине одной из жён Пророка ﷺ он совершил земной поклон. Его спросили: «И в такое время ты падаешь ниц?» Он сказал в ответ: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Когда увидите знамение, совершайте земной поклон. А какое знамение значительнее ухода из мира этого супруг Пророка ﷺ?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٦٩- بَابُ السُّجُودِ عِنْدَ الْآيَاتِ


١١٩٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ: مَاتَتْ فُلَانَةُ - بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ - فَخَرَّ سَاجِدًا، فَقِيلَ لَهُ: أَتَسْجُدُ هَذِهِ السَّاعَةَ؟ فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا رَأَيْتُمْ آيَةً فَاسْجُدُوا»، وَأَيُّ آيَةٍ أَعْظَمُ مِنْ ذَهَابِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ؟

[حكم الألباني] : حسن

270. Глава: Молитва путника

1198 — Сказала ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах: «Изначально было предписано совершать молитву в два рак‘ата и дома и в пути, а потом молитва в пути так и осталась, а в молитву дома были добавлены два рак‘ата».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1199 — Рассказывается от Я‘ли ибн Умайи: «Я сказал ‘Умару ибн аль-Хаттабу, да будет доволен им Аллаха: “Сегодня люди сокращают молитву (в пути). Но ведь Всевышний Аллах сказал: “…если вы опасаетесь искушения со стороны неверующих” (сура “ан-Ниса”, аят 101). А те дни уже минули”. Он сказал: “Меня удивляло то же, что и тебя, и я сказал об этом Посланнику Аллаха ﷺ. Он же сказал: “Это милостыня, которую подал вам Аллах. Так примите же Его милостыню!””»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1200 — Передаётся от Ибн Джурайджа: «Я слышал, как ‘Абдуллах ибн Абу ‘Аммар передаёт…» И он привёл подобный хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования
تَفْرِيعِ صَلَاةِ السَّفَرِ


٢٧٠- بَابُ صَلَاةِ الْمُسَافِرِ


١١٩٨- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: «فُرِضَتِ الصَّلَاةُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ، فَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ، وَزِيدَ فِي صَلَاةِ الْحَضَرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١١٩٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وحَدَّثَنَا خُشَيْشٌ يَعْنِي ابْنَ أَصْرَمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ: قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: أَرَأَيْتَ إِقْصَارَ النَّاسِ الصَّلَاةَ، وَإِنَّمَا قَالَ تَعَالَى: {إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا} [النساء: ١٠١]، فَقَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ الْيَوْمَ، فَقَالَ: عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ: «صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ، فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٠٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي عَمَّارٍ، يُحَدِّثُ فَذَكَرَهُ نَحْوَهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ، وَحَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، كَمَا رَوَاهُ ابْنُ بَكْرٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

271. Глава: Когда путнику разрешается сокращать молитву

1201 — Передаётся от Яхьи ибн Язида аль-Хунаи: «Я спросил Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, о сокращении молитвы. И Анас сказал: “Когда Посланник Аллаха ﷺ отправлялся в путь, то проехав три мили или три фарсаха, он уже совершал два рак‘ата (вместо четырёх)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1202 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах: «Я совершал полуденную молитву /зухр/ в четыре рак‘ата вместе с посланником Аллаха ﷺ в Медине, а послеполуденную /‘аср/ — уже в Зу-ль-Хуляйфе и всего в два рак‘ата».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٧١- بَابُ مَتَى يَقْصُرُ الْمُسَافِرُ؟


١٢٠١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ الْهُنَائِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، عَنْ قَصْرِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ أَنَسٌ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا خَرَجَ مَسِيرَةَ ثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ، أَوْ ثَلَاثَةِ فَرَاسِخَ - شَكَّ شُعْبَةُ - يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٠٢- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، سَمِعَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: «صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح

272. Глава: Произнесение азана в пути

1203 — Передаётся от ‘Укбы ибн ‘Амира, да будет доволен им Аллах: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, ваш Всемогущий и Великий Господь дивится пастуху овец на горном хребте, который произносит азан и совершает молитву. И Всемогущий и Великий Аллах говорит: “Посмотрите на Моего раба! Он произносит азан и икаму для молитвы, и он боится Меня… Я простил Моему рабу и ввёл его в Рай!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٧٢- بَابُ الْأَذَانِ فِي السَّفَرِ


١٢٠٣- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ الْمَعَافِرِيَّ، حَدَّثَهُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: يَعْجَبُ رَبُّكُمْ مِنْ رَاعِي غَنَمٍ فِي رَأْسِ شَظِيَّةٍ بِجَبَلٍ، يُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ، وَيُصَلِّي، فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي هَذَا يُؤَذِّنُ، وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ، يَخَافُ مِنِّي، قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي وَأَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ.

[حكم الألباني] : صحيح

273. Глава: Путник, который молится, сомневаясь в том, настало ли уже время молитвы

1204 — Передаётся от аль-Мисхаджа ибн Мусы: «Я попросил Анаса ибн Малика: да будет доволен им Аллах: “Расскажи нам то, что ты слышал от Посланника Аллаха ﷺ”. Он сказал: “Когда мы отправлялись в путь вместе с посланником Аллаха ﷺ и сомневались в том, отклонилось ли уже солнце от точки зенита, он всё равно совершал с нами полуденную молитву /зухр/ и только после этого пускался в путь”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1205 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах: «Когда Посланник Аллаха ﷺ останавливался в каком-нибудь месте, он не отправлялся в путь снова, пока не совершал полуденную молитву /зухр/». Один человек спросил: «Даже если был полдень?» Он ответил: «Даже если был полдень».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٧٣- بَابُ الْمُسَافِرِ يُصَلِّي وَهُوَ يَشُكُّ فِي الْوَقْتِ


١٢٠٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْمِسْحَاجِ بْنِ مُوسَى، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: حَدِّثْنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: كُنَّا إِذَا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي السَّفَرِ، فَقُلْنَا: زَالَتِ الشَّمْسُ، أَوْ لَمْ تَزُلْ، صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ ارْتَحَلَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٠٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي حَمْزَةُ الْعَائِذِيُّ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي ضَبَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا نَزَلَ مَنْزِلًا، لَمْ يَرْتَحِلْ حَتَّى يُصَلِّيَ الظُّهْرَ»، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَإِنْ كَانَ بِنِصْفِ النَّهَارِ؟ قَالَ: «وَإِنْ كَانَ بِنِصْفِ النَّهَارِ».

[حكم الألباني] : صحيح

274. Глава: Соединение двух молитв

1206 — Рассказывается от Му‘аза ибн Джабаля, да будет доволен им Аллах, что, когда они вместе с посланником Аллаха ﷺ отправились в поход на Табук, Посланник Аллаха ﷺ соединял полуденную молитву /зухр/ с послеполуденной /‘аср/, а закатную /магъриб/ — с вечерней /‘иша/. Однажды он отложил молитву на более позднее время. Он вышел и совершил полуденную молитву с послеполуденной вместе, а потом снова зашёл и вышел, чтобы совершить закатную молитву с вечерней вместе.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1207 — Передаётся от Нафи‘а, что, когда Ибн ‘Умар, который в это время находился в Мекке, получил сообщение о том, что (его жена) Сафийя при смерти, он отправился в путь, и, когда солнце уже зашло и показались звёзды, он сказал: «Когда Пророк ﷺ отправлялся в путь по срочному делу, он соединял эти две молитвы» — и он ехал до тех пор, пока с неба не исчезло зарево, после чего спешился и совершил эти две молитвы, соединив их.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1208 — Передаётся от Му‘аза ибн Джабаля, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ во время похода на Табук, отправляясь в путь после того, как солнце отклонялось от точки зенита, соединял полуденную молитву с послеполуденной, совершая их перед тем, как пуститься в путь. Если же он отправлялся в путь до того, как солнце отклонялось от точки зенита, он откладывал полуденную молитву, совершая её вместе с послеполуденной после того, как наступало время последней. А отправляясь в путь после захода солнца, Посланник Аллаха ﷺ соединял закатную молитву с вечерней, совершая их перед тем, как пуститься в путь. Если же он отправлялся в путь до захода солнца, он откладывал закатную молитву, совершая её вместе с вечерней после того, как наступало время последней.

От Ибн ‘Аббаса от Пророка ﷺ передаётся хадис, подобный хадису аль-Муфаддаля и аль-Лейса.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1209 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ никогда не соединял в пути закатную /магъриб/ и вечернюю /‘иша/ молитвы, если не считать одного раза. Абу Дауд сказал: «Это передаётся от Айюба от Нафи‘ от Ибн ‘Умара как сообщение об Ибн ‘Умаре — что Ибн ‘Умара видели соединяющим их только в ту ночь, то есть в ночь, когда его позвали к умирающей Сафийи. И передаётся от Макхуля от Нафи‘, что он видел, как Ибн ‘Умар делал это раз или два».

Шейх аль-Албани сказал: «Отвергаемый хадис /мункар/».


1210 — Рассказывается от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ соединял полуденную молитву /зухр/ с послеполуденной /‘аср/, и закатную молитву /магъриб/ с вечерней /‘иша/ не только когда ему угрожала опасность или он был в пути*. Малик сказал: «Вероятнее всего, он поступал так во время дождя». Абу Дауд сказал: «И Хаммад ибн Саляма передал нечто подобное от Абу аз-Зубайра».

Передаётся от Курры ибн Халида, что Абу аз-Зубайр сказал: «Это касалось посланцев, которых мы отправили в Табук».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1211 — Передаётся от Са‘ида ибн Джубайра: «Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал, что Посланник Аллаха ﷺ соединял полуденную молитву /зухр/ с послеполуденной /‘аср/ и закатную молитву /магъриб/ с вечерней /‘иша/ в Медине, хотя ему не угрожала опасность и не шёл дождь. Его спросили: “Зачем же он это делал?” Он ответил: “Он хотел, чтобы его община не испытывала затруднений”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1212 — Передается от Нафи‘а и ‘Абдуллаха ибн Вакыда, что однажды в пути муаззин Ибн ‘Умара сказал: «Молитва!» Однако тот сказал ему: «Продолжай путь!» А перед тем, как зарево исчезло с неба, он спешился и совершил закатную молитву /магъриб/. Потом, дождавшись исчезновения зарева, совершил вечернюю молитву /‘иша/. Затем он сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ спешил, он поступал так же, как я сейчас». И он преодолел за сутки расстояние, которое обычно преодолевают за три дня.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1213 — А в версии Нафи‘ говорится, что, когда зарево стало исчезать с неба, он спешился и совершил молитвы, соединив их.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1214 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха ﷺ совершил с нами в Медине молитвы соответственно в восемь и семь рак‘атов: полуденную /зухр/ с послеполуденной /‘аср/ и закатную /магъриб/ с вечерней /‘иша/». (Передатчики) Сулейман и Мусаддад не говорили: «…с нами». Абу Дауд передаёт, что Салих, вольноотпущенник ат-Тавамы, передал сообщение от Ибн ‘Аббаса, из которого следует, что дождя в это время не было.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1215 — Передаётся от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды солнце зашло, когда Посланник Аллаха ﷺ был в Мекке, а обе молитвы он совершил, соединив их, в Сарифе.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1216 — Хишам ибн Са‘д сказал, что между Сарифом и Меккой — десять миль.


1217 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Динара: «Однажды, когда я был у ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, зашло солнце и мы отправились в путь. Увидев, что уже почти стемнело, мы сказали: “Молитва!” Однако он продолжал путь, пока не стемнело окончательно и на небе не появились звёзды. Тогда он спешился и совершил обе молитвы вместе, после чего сказал: “Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ когда спешил в пути, совершал молитву так же, как я сейчас”, то есть объединяя их и уже ночью».

Абу Дауд сказал: «Его передавал ‘Асым ибн Мухаммад от своего брата от Салима».

Его передал Ибн Абу Наджих от Исма‘иля ибн ‘Абду-р-Рахмана ибн Зуайба, и в его версии упоминается, что Ибн ‘Умар соединял их после наступления ночи.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1218 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что, когда Посланник Аллаха ﷺ отправлялся в путь до того, как солнце отклонялось от точки зенита, он откладывал полуденную молитву /зухр/ до времени послеполуденной /‘аср/, а потом останавливался и совершал обе молитвы, соединяя их. Если же он отправлялся в путь после того, как солнце отклонялось от точки зенита, он сразу совершал полуденную молитву /зухр/, после чего пускался в путь.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1219 — А в версии ‘Укайля сказано, что Посланник Аллаха ﷺ откладывал закатную молитву /магъриб/ и соединял её с вечерней /‘иша/, когда с неба исчезало зарево.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1220 — Передаётся от Му‘аза ибн Джабаля, да будет доволен им Аллах, что во время похода на Табук Пророк ﷺ если он отправлялся в путь до того, как солнце отклонялось от точки зенита, откладывал полуденную молитву /зухр/ и соединял её с послеполуденной /‘аср/. Если же он отправлялся в путь после того, как солнце отклонялось от точки зенита, он сразу совершал полуденную и послеполуденную молитвы, после чего пускался в путь. Если он отправлялся в путь перед заходом солнца, он откладывал закатную молитву /магъриб/ и совершал её вместе с вечерней /‘иша/. Если же он отправлялся в путь после захода солнца, то сразу совершал закатную и вечернюю молитвы (и только потом пускался в путь).

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٧٤- بَابُ الْجَمْعِ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ


١٢٠٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، أَخْبَرَهُمْ، «أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ، فَأَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا، ثُمَّ دَخَلَ، ثُمَّ خَرَجَ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٠٧- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، اسْتُصْرِخَ عَلَى صَفِيَّةَ وَهُوَ بِمَكَّةَ، فَسَارَ حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ، وَبَدَتِ النُّجُومُ، فَقَالَ: «إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ، كَانَ إِذَا عَجِلَ بِهِ أَمْرٌ فِي سَفَرٍ، جَمَعَ بَيْنَ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ، فَسَارَ حَتَّى غَابَ الشَّفَقُ، فَنَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا».

[حكم الألباني] : صحيح خ م المرفوع منه


١٢٠٨- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ، جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، وَإِنْ يَرْتَحِلْ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ، أَخَّرَ الظُّهْرَ، حَتَّى يَنْزِلَ لِلْعَصْرِ، وَفِي الْمَغْرِبِ مِثْلُ ذَلِكَ، إِنْ غَابَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ، جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ، وَإِنْ يَرْتَحِلْ قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ، أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَنْزِلَ لِلْعِشَاءِ ثُمَّ جَمَعَ بَيْنَهُمَا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَ حَدِيثِ الْمُفَضَّلِ، وَاللَّيْثِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٠٩- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي مَوْدُودٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «مَا جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ قَطُّ فِي السَّفَرِ إِلَّا مَرَّةً»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا يُرْوَى عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ لَمْ يَرَ ابْنَ عُمَرَ، جَمَعَ بَيْنَهُمَا قَطُّ إِلَّا تِلْكَ اللَّيْلَةَ يَعْنِي لَيْلَةَ اسْتُصْرِخَ عَلَى صَفِيَّةَ، وَرُوِيَ مِنْ حَدِيثِ مَكْحُولٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عُمَرَ، فَعَلَ ذَلِكَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ.

[حكم الألباني] : منكر


١٢١٠- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا، وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا، فِي غَيْرِ خَوْفٍ، وَلَا سَفَرٍ» قَالَ: قَالَ مَالِكٌ: «أَرَى ذَلِكَ كَانَ فِي مَطَرٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، نَحْوَهُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، وَرَوَاهُ قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ: فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا إِلَى تَبُوكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢١١- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمَدِينَةِ مِنْ غَيْرِ خَوْفٍ، وَلَا مَطَرٍ»، فَقِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ: مَا أَرَادَ إِلَى ذَلِكَ؟ قَالَ: «أَرَادَ أَنْ لَا يُحْرِجَ أُمَّتَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢١٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ، أَنَّ مُؤَذِّنَ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: الصَّلَاةُ، قَالَ: سِرْ سِرْ، حَتَّى إِذَا كَانَ قَبْلَ غُيُوبِ الشَّفَقِ نَزَلَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ انْتَظَرَ حَتَّى غَابَ الشَّفَقُ وَصَلَّى الْعِشَاءَ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا عَجِلَ بِهِ أَمْرٌ، صَنَعَ مِثْلَ الَّذِي صَنَعْتُ، فَسَارَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ مَسِيرَةَ ثَلَاثٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ابْنُ جَابِرٍ، عَنْ نَافِعٍ، نَحْوَ هَذَا بِإِسْنَادِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح لكن قوله قبل غيوب الشفق شاذ والمحفوظ بعد غياب الشفق نافع نحو هذا بإسناده


١٢١٣- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، بِهَذَا الْمَعْنَى، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ ذَهَابِ الشَّفَقِ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢١٤- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْمَدِينَةِ ثَمَانِيًا وَسَبْعًا، الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ، وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ»، وَلَمْ يَقُلْ سُلَيْمَانُ، وَمُسَدَّدٌ بِنَا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ صَالِحٌ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: فِي غَيْرِ مَطَرٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢١٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ غَابَتْ لَهُ الشَّمْسُ بِمَكَّةَ، فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا بِسَرِفٍ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٢١٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ، جَارُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: بَيْنَهُمَا عَشَرَةُ أَمْيَالٍ يَعْنِي بَيْنَ مَكَّةَ، وَسَرِفٍ.

[حكم الألباني] : مقطوع


١٢١٧- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، قَالَ: قَالَ رَبِيعَةُ: يَعْنِي كَتَبَ إِلَيْهِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: غَابَتِ الشَّمْسُ وَأَنَا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، فَسِرْنَا، فَلَمَّا رَأَيْنَاهُ قَدْ أَمْسَى، قُلْنَا: الصَّلَاةُ، فَسَارَ حَتَّى غَابَ الشَّفَقُ، وَتَصَوَّبَتِ النُّجُومُ، ثُمَّ إِنَّهُ نَزَلَ فَصَلَّى الصَّلَاتَيْنِ جَمِيعًا، ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ صَلَّى صَلَاتِي هَذِهِ، يَقُولُ: يَجْمَعُ بَيْنَهُمَا بَعْدَ لَيْلٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سَالِمٍ، وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ذُؤَيْبٍ، أَنَّ الْجَمْعَ بَيْنَهُمَا مِنِ ابْنِ عُمَرَ كَانَ بَعْدَ غُيُوبِ الشَّفَقِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢١٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ مَوْهَبٍ، الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ، أَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى وَقْتِ الْعَصْرِ، ثُمَّ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا، فَإِنْ زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ، صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ رَكِبَ ﷺ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «كَانَ مُفَضَّلٌ قَاضِيَ مِصْرَ، وَكَانَ مُجَابَ الدَّعْوَةِ، وَهُوَ ابْنُ فَضَالَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢١٩- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عُقَيْلٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادِهِ، قَالَ: وَيُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ، حِينَ يَغِيبُ الشَّفَقُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٢٠- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ، أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى يَجْمَعَهَا إِلَى الْعَصْرِ، فَيُصَلِّيَهُمَا جَمِيعًا، وَإِذَا ارْتَحَلَ بَعْدَ زَيْغِ الشَّمْسِ، صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا، ثُمَّ سَارَ، وَكَانَ إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ الْمَغْرِبَ، أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى يُصَلِّيَهَا مَعَ الْعِشَاءِ، وَإِذَا ارْتَحَلَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ، عَجَّلَ الْعِشَاءَ فَصَلَّاهَا مَعَ الْمَغْرِبِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَلَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا قُتَيْبَةُ وَحْدَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

275. Глава: Сокращение чтения во время молитвы, совершаемой в пути

1221 — Передаётся от аль-Бара, да будет доволен им Аллах: «Мы отправились в путь вместе с посланником Аллаха ﷺ и он совершил с нами вечернюю молитву /‘иша/, прочитав в одном из рак‘атов суру “Клянусь смоковницей и оливой!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٧٥- بَابُ قَصْرِ قِرَاءَةِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ


١٢٢١- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ، فَصَلَّى بِنَا الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ، فَقَرَأَ فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ، بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ».

[حكم الألباني] : صحيح

276. Глава: Дополнительные молитвы, совершаемые в пути

1222 — Передаётся от аль-Бара ибн ‘Азиба аль-Ансари, да будет доволен им Аллах: «Я сопровождал Посланника Аллаха ﷺ в восемнадцати путешествиях, и я ни разу не видел, чтобы он оставил молитву в два рак‘ата, которую он всегда совершал после того, как солнце отклонялось от точки зенита, перед обязательной полуденной молитвой /зухр/».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1223 — Передаётся от Хафса ибн ‘Асыма ибн ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен Аллах ими всеми: «Как-то я сопровождал Ибн ‘Умара, и он совершил с нами молитву в два рак‘ата, после чего повернулся и увидел стоявших людей. Он спросил: “Что они делают?” Я ответил: “Совершают дополнительную молитву”. Он сказал: “Если бы я совершал дополнительную молитву, то и свою обязательную молитву я совершил бы полностью! О сын брата моего! Я сопровождал Посланника Аллаха ﷺ в путешествиях, и он совершал только молитву в два рак‘ата и ничего больше до тех пор, пока Всемогущий и Великий Аллах не забрал его. И я сопровождал Абу Бакра в путешествиях, и он совершал только молитву в два рак‘ата и ничего больше до тех пор, пока Всемогущий и Великий Аллах не забрал его. И я сопровождал ‘Умара в путешествиях, и он совершал только молитву в два рак‘ата и ничего больше до тех пор, пока Всевышний Аллах не забрал его. И я сопровождал ‘Усмана в путешествиях, и он совершал только молитву в два рак‘ата и ничего больше до тех пор, пока Всевышний Аллах не забрал его… А Всемогущий и Великий Аллах сказал: “Поистине, в посланнике Аллаха был благой пример для вас” (сура “аль-Ахзаб”, аят 21)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٧٦- بَابُ التَّطَوُّعِ فِي السَّفَرِ


١٢٢٢- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي بُسْرَةَ الْغِفَارِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: «صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَفَرًا، فَمَا رَأَيْتُهُ تَرَكَ رَكْعَتَيْنِ إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ الظُّهْرِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٢٢٣- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَفْصِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ، فِي طَرِيقٍ، قَالَ: فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَقْبَلَ فَرَأَى نَاسًا قِيَامًا، فَقَالَ: مَا يَصْنَعُ هَؤُلَاءِ؟ قُلْتُ: يُسَبِّحُونَ، قَالَ: لَوْ كُنْتُ مُسَبِّحًا أَتْمَمْتُ صَلَاتِي، يَا ابْنَ أَخِي، «إِنِّي صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي السَّفَرِ، فَلَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ»، وَصَحِبْتُ أَبَا بَكْرٍ، فَلَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَصَحِبْتُ عُمَرَ، فَلَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ تَعَالَى، وَصَحِبْتُ عُثْمَانَ فَلَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ تَعَالَى، وَقَدْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} [الأحزاب: ٢١].

[حكم الألباني] : صحيح

277. Глава: Дополнительная молитва, совершаемая на верховом животном, а также о витре

1224 — Салим передаёт от своего отца, что Посланник Аллаха ﷺ совершал дополнительные молитвы, сидя верхом на своей верблюдице, в какую бы сторону она ни направлялась, и совершал на ней витр, однако он никогда не совершал верхом обязательную молитву.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1225 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что, когда Посланник Аллаха ﷺ отправившись в путь, хотел совершить дополнительную молитву, он поворачивал верблюдицу в сторону киблы и произносил такбир, после чего совершал молитву, обратившись в ту сторону, в которую направлялось его верховое животное.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1226 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ совершал (дополнительную) молитву верхом на осле, когда направлялся в Хайбар».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1227 — Передаётся от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха ﷺ отправил меня с каким-то поручением, а вернувшись, я застал его совершающим (дополнительную) молитву на своей верблюдице, обращённым к востоку, причём, совершая земной поклон, он наклонялся ниже, чем при совершении поясного поклона».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٧٧- بَابُ التَّطَوُّعِ عَلَى الرَّاحِلَةِ وَالْوِتْرِ


١٢٢٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُسَبِّحُ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَيَّ وَجْهٍ تَوَجَّهَ، وَيُوتِرُ عَلَيْهَا، غَيْرَ أَنَّهُ لَا يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ عَلَيْهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٢٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا رِبْعِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجَارُودِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنِي الْجَارُودُ بْنُ أَبِي سَبْرَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ» كَانَ إِذَا سَافَرَ فَأَرَادَ أَنْ يَتَطَوَّعَ اسْتَقْبَلَ بِنَاقَتِهِ الْقِبْلَةَ فَكَبَّرَ، ثُمَّ صَلَّى حَيْثُ وَجَّهَهُ رِكَابُهُ.

[حكم الألباني] : حسن


١٢٢٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِي الْحُبَابِ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَى حِمَارٍ، وَهُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَى خَيْبَرَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٢٧- حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي حَاجَةٍ، قَالَ: «فَجِئْتُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ، وَالسُّجُودُ أَخْفَضُ مِنَ الرُّكُوعِ».

[حكم الألباني] : صحيح

278. Глава: Обязательная молитва, совершаемая верхом по уважительной причине

1228 — Передаётся от ‘Атаъ ибн Абу Рабаха, что он спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах: «Разрешалось ли женщинам совершать молитву верхом?» Она ответила: «Им не разрешалось поступать так ни в дни тягот, ни в благополучные дни». Мухаммад сказал: «Речь идёт об обязательной молитве».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

٢٧٨- بَابُ الْفَرِيضَةِ عَلَى الرَّاحِلَةِ مِنْ عُذْرٍ


١٢٢٨- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، هَلْ رُخِّصَ لِلنِّسَاءِ أَنْ يُصَلِّينَ عَلَى الدَّوَابِّ؟ قَالَتْ: «لَمْ يُرَخَّصْ لَهُنَّ فِي ذَلِكَ، فِي شِدَّةٍ وَلَا رَخَاءٍ» قَالَ مُحَمَّدٌ: «هَذَا فِي الْمَكْتُوبَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

279. Глава: Когда путник должен совершать молитву полностью?

1229 — Рассказывается от ‘Имрана ибн Хусайна, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я сопровождал Посланника Аллаха ﷺ в военных походах, и я участвовал вместе с ним в покорении Мекки. Он провёл в Мекке восемнадцать ночей, и всё это время совершал два рак‘ата (вместо четырёх) и говорил людям: “О жители города! Совершайте четыре рак‘ата. Мы же — путники”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1230 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ прожил в Мекке семнадцать дней и всё это время сокращал молитву, и тот, кто пробыл в каком-то месте семнадцать дней, сокращает молитву, а тот, кто остаётся где-либо на более долгий срок, должен совершать молитвы полностью.

Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ провёл в Мекке девятнадцать дней.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1231 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что в год покорения Мекки Посланник Аллаха ﷺ прожил в Мекке пятнадцать дней и всё это время он сокращал молитву.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый отвергаемый хадис /да‘иф мункар/».


1232 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ прожил в Мекке семнадцать дней и всё это время совершал два рак‘ата вместо четырёх.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый отвергаемый хадис /да‘иф мункар/».


1233 — Передаётся от Яхьи ибн Абу Исхака: «Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: “Однажды мы с посланником Аллаха ﷺ отправились из Медины в Мекку и он совершал два рак‘ата (вместо четырёх), пока мы не вернулись в Медину”. Мы спросили: “И сколько вы там пробыли?” Он ответил: “Мы пробыли там десять дней”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1234 — Передаётся от ‘Умара, сына ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, что, когда ‘Али отправлялся в путь после захода солнца, он двигался, пока не становилось почти совсем темно. Тогда он спешивался и совершал закатную молитву /магъриб/, после чего велел подать ему ужин и ужинал, совершал вечернюю молитву /‘иша/ и продолжал свой путь. И он говорил, что так поступал Посланник Аллаха ﷺ.

Передаётся от сына Анаса ибн Малика, что Анас совершал обе молитвы, когда с неба исчезало красное зарево, и говорил, что Пророк ﷺ поступал так.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٧٩- بَابُ مَتَى يُتِمُّ الْمُسَافِرُ؟


١٢٢٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، وَهَذَا لَفْظُهُ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَشَهِدْتُ مَعَهُ الْفَتْحَ ، فَأَقَامَ بِمَكَّةَ ثَمَانِي عَشْرَةَ لَيْلَةً، لَا يُصَلِّي إِلَّا رَكْعَتَيْنِ، وَيَقُولُ: «يَا أَهْلَ الْبَلَدِ، صَلُّوا أَرْبَعًا فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٢٣٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، الْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَقَامَ سَبْعَ عَشْرَةَ بِمَكَّةَ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «وَمَنْ أَقَامَ سَبْعَ عَشْرَةَ قَصَرَ، وَمَنْ أَقَامَ أَكْثَرَ أَتَمَّ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَقَامَ تِسْعَ عَشْرَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح خ بلفظ تسع عشرة وهو الأرجح


١٢٣١- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «أَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِمَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ خَمْسَ عَشْرَةَ، يَقْصُرُ الصَّلَاةَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَأَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، وَسَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، لَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ.

[حكم الألباني] : ضعيف منكر


١٢٣٢- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ ابْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَقَامَ بِمَكَّةَ سَبْعَ عَشْرَةَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : ضعيف منكر


١٢٣٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ، فَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ»، فَقُلْنَا: هَلْ أَقَمْتُمْ بِهَا شَيْئًا؟ قَالَ: «أَقَمْنَا بِهَا عَشْرًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٣٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ الْمُثَنَّى، وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ الْمُثَنَّى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَانَ إِذَا سَافَرَ سَارَ بَعْدَ مَا تَغْرُبُ الشَّمْسُ حَتَّى تَكَادَ أَنْ تُظْلِمَ، ثُمَّ يَنْزِلُ فَيُصَلِّي الْمَغْرِبَ، ثُمَّ يَدْعُوا بِعَشَائِهِ فَيَتَعَشَّى، ثُمَّ يُصَلِّي الْعِشَاءَ، ثُمَّ يَرْتَحِلُ، وَيَقُولُ: «هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصْنَعُ»، قَالَ عُثْمَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، سَمِعْت أَبَا دَاوُد، يَقُولُ: وَرَوَى أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَنَسًا، كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَهُمَا حِينَ يَغِيبُ الشَّفَقُ، وَيَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ، يَصْنَعُ ذَلِكَ، وَرِوَايَةُ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلُهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

280. Глава: Сокращает ли человек молитву, если он остаётся на территории врага?

1235 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ пробыл в Табуке двадцать дней и всё это время сокращал молитву.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٨٠- بَابٌ إِذَا أَقَامَ بِأَرْضِ الْعَدُوِّ يَقْصُرُ


١٢٣٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «أَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِتَبُوكَ عِشْرِينَ يَوْمًا يَقْصُرُ الصَّلَاةَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «غَيْرُ مَعْمَرٍ يُرْسِلُهُ، لَا يُسْنِدُهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

281. Глава: Молитва под воздействием страха /салят аль-хауф/

1236 — Рассказывается от Абу ‘Айяш аз-Зуракы: «Мы находились вместе с посланником Аллаха ﷺ в ‘Усфане, а язычниками тогда командовал Халид ибн аль-Валид. Мы совершили полуденную молитву, а язычники сказали: “Мы нашли время, когда они беззащитны! Мы нашли время, когда они беспечны! Нам следует напасть на них во время молитвы!” Тогда между полуденной /зухр/ и послеполуденной молитвой /‘аср/ было ниспослано предписание о сокращении молитвы, и, когда наступило время послеполуденной молитвы, Посланник Аллаха ﷺ поднялся и обратился в сторону киблы. При этом язычники оказались напротив него. За ним выстроился ряд молящихся, а позади них — ещё один ряд. Когда Посланник Аллаха ﷺ совершил поясной поклон, все они совершили поясной поклон вслед за ним. А когда он совершал земной поклон, ряд, который стоял за ним, также совершил земной поклон, а другой ряд остался стоять, чтобы охранять их, а когда первый ряд совершил два земных поклона и поднялся, второй ряд тоже совершил земные поклоны. Потом молящиеся, из которых состоял первый ряд, отступили назад и заняли место второго ряда, а составлявшие второй ряд шагнули вперёд и заняли их место. Затем Посланник Аллаха ﷺ совершил поясной поклон, все они совершили поясной поклон вслед за ним. А когда он совершал земной поклон, ряд, который стоял за ним, также совершил земной поклон, а другой ряд остался стоять, чтобы охранять их, а когда первый ряд совершил два земных поклона и поднялся, второй ряд тоже совершил земные поклоны. Затем все они сели и он произнёс слова приветствия /таслим/. Он совершил такую молитву в ‘Усфане (в месте, примерно в 128 км от Мекки), а также в день встречи с бану суляйм».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

От Джабира, да будет доволен им Аллах, от Пророка ﷺ передаётся похожий хадис. Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

От Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаётся нечто подобное. Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».

От Джабира, да будет доволен им Аллах, передаётся нечто подобное. Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

От Абу Мусы передаётся, что он поступал так. Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Муджахид передаёт нечто подобное от Пророка ﷺ. Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис мурсаль /сахих мурсаль/».

‘Урва передаёт нечто подобное от Пророка ﷺ. И это мнение ас-Саури. Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис мурсаль /сахих мурсаль/».


Комментарии и толкования

٢٨١- بَابُ صَلَاةِ الْخَوْفِ


مَنْ رَأَى أَنْ يُصَلِّي بِهِمْ وَهُمْ صَفَّانِ فَيُكَبِّرُ بِهِمْ جَمِيعًا، ثُمَّ يَرْكَعُ بِهِمْ جَمِيعًا، ثُمَّ يَسْجُدُ الْإِمَامُ، وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَالْآخَرُونَ قِيَامٌ يَحْرُسُونَهُمْ، فَإِذَا قَامُوا سَجَدَ الْآخَرُونَ الَّذِينَ كَانُوا خَلْفَهُمْ، ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ إِلَى مَقَامِ الْآخَرِينَ، وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الْأَخِيرُ إِلَى مَقَامِهِمْ، ثُمَّ يَرْكَعُ الْإِمَامُ وَيَرْكَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ يَسْجُدُ وَيَسْجُدُ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَالْآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ، فَإِذَا جَلَسَ الْإِمَامُ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ سَجَدَ الْآخَرُونَ، ثُمَّ جَلَسُوا جَمِيعًا، ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ جَمِيعًا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا قَوْلُ سُفْيَانَ».


١٢٣٦- حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِعُسْفَانَ، وَعَلَى الْمُشْرِكِينَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَصَلَّيْنَا الظُّهْرَ، فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: لَقَدْ أَصَبْنَا غِرَّةً، لَقَدْ أَصَبْنَا غَفْلَةً، لَوْ كُنَّا حَمَلْنَا عَلَيْهِمْ وَهُمْ فِي الصَّلَاةِ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْقَصْرِ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ، قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ، وَالْمُشْرِكُونَ أَمَامَهُ، فَصَفَّ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، صَفٌّ، وَصَفَّ بَعْدَ ذَلِكَ الصَّفِّ صَفٌّ آخَرُ، فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَرَكَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ، وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِينَ يَلُونَهُ، وَقَامَ الْآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ، فَلَمَّا صَلَّى هَؤُلَاءِ السَّجْدَتَيْنِ وَقَامُوا، سَجَدَ الْآخَرُونَ الَّذِينَ كَانُوا خَلْفَهُمْ، ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ إِلَى مَقَامِ الْآخَرِينَ، وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الْأَخِيرُ إِلَى مَقَامِ الصَّفِّ الْأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَرَكَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامَ الْآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ، فَلَمَّا جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، سَجَدَ الْآخَرُونَ، ثُمَّ جَلَسُوا جَمِيعًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ جَمِيعًا، فَصَلَّاهَا بِعُسْفَانَ، وَصَلَّاهَا يَوْمَ بَنِي سُلَيْمٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

قَالَ أَبُو دَاوُدَ:

رَوَى أَيُّوبُ، وَهِشَامٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ هَذَا الْمَعْنَى، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ. [حكم الألباني] : صحيح

وَكَذَلِكَ رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ حُصَيْنٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. [حكم الألباني] : حسن صحيح

وَكَذَلِكَ عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ. [حكم الألباني] : صحيح

وَكَذَلِكَ قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حِطَّانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى فِعْلَهُ. [حكم الألباني] : صحيح

وَكَذَلِكَ عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ. [حكم الألباني] : صحيح مرسل

وَكَذَلِكَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ. [حكم الألباني] : صحيح مرسل

282. Глава: Кто считал, что ряд должен встать с имамом, а второй — напротив врага

1237 — Передаётся от Сахля ибн Абу Хасмы, да будет доволен им Аллах, что, когда Пророк ﷺ совершал со своими сподвижниками молитву под воздействием страха /салят аль-хауф/, он поставил их позади себя в два ряда, после чего совершил один рак‘ат с тем рядом, который стоял сразу за ним, и поднялся. Он стоял так, пока стоявшие позади них не совершили один рак‘ат молитвы. Затем они выступили вперёд, а те, напротив, отступили, поменявшись местами, и Пророк ﷺ совершил с ними один рак‘ат, после чего сел и подождал, пока стоявшие во втором ряду совершат оставшийся рак‘ат, а потом произнёс таслим.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٨٢- بَابُ مَنْ قَالَ: يَقُومُ صَفٌّ مَعَ الْإِمَامِ وَصَفٌّ وِجَاهَ الْعَدُوِّ «فَيُصَلِّي بِالَّذِينَ يَلُونَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ يَقُومُ قَائِمًا، حَتَّى يُصَلِّيَ الَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً أُخْرَى، ثُمَّ يَنْصَرِفُونَ فَيَصُفُّونَ، وِجَاهَ الْعَدُوِّ وَتَجِيءُ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَى فَيُصَلِّي بِهِمْ رَكْعَةً، وَيَثْبُتُ جَالِسًا، فَيُتِمُّونَ لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً أُخْرَى، ثُمَّ يُسَلِّمُ بِهِمْ جَمِيعًا»


١٢٣٧- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فِي خَوْفٍ، فَجَعَلَهُمْ خَلْفَهُ صَفَّيْنِ، فَصَلَّى بِالَّذِينَ يَلُونَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا، حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ خَلْفَهُمْ رَكْعَةً، ثُمَّ تَقَدَّمُوا، وَتَأَخَّرَ الَّذِينَ كَانُوا قُدَّامَهُمْ، فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ ﷺ رَكْعَةً، ثُمَّ قَعَدَ حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ تَخَلَّفُوا رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ».

[حكم الألباني] : صحيح

283. Глава: Кто считал, что имам должен совершить один рак‘ат и остаться стоять, а молящиеся должны совершить оставшийся рак‘ат самостоятельно

1238 — Салих ибн Хавват передаёт от того, кто совершал молитву под воздействием страха /салят аль-хауф/ вместе с посланником Аллаха ﷺ в день Зат-ар-Рика‘, что одна группа построилась рядами позади Посланника Аллаха ﷺ чтобы совершить молитву, а вторая стояла напротив врага. Посланник Аллаха ﷺ совершил с первой группой один рак‘ат и остался стоять, а оставшуюся часть молитвы они совершили самостоятельно. Затем они ушли и встали напротив врага, а группа, которая до этого стояла на страже, пришла к Посланнику Аллаха ﷺ и он совершил с ними рак‘ат, оставшийся от его молитвы, после чего сел. Они совершили оставшийся рак‘ат своей молитвы самостоятельно, после чего он произнёс таслим вместе с ними. Малик сказал: «Из того, что я слышал, (этот) хадис Язида ибн Румана нравится мне больше всего».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1239 — Сахль ибн Абу Хасма аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, сказал о молитве, совершаемой под воздействием страха /салят аль-хауф/: «Имам встаёт вместе с одной группой, тогда как другая остаётся стоять напротив врага. Имам совершает поясной поклон и земные с теми, кто молится с ним, после чего встаёт и остаётся стоять. Потом эта группа самостоятельно совершает оставшийся рак‘ат, произносит таслим и удаляется. Имам в это время стоит. Затем эта группа встаёт напротив врага, а та, которая не молилась, встаёт за имамом. Они произносят такбир, и он совершает с ними поясной и земные поклоны, после чего произносит слова таслима, а они встают и самостоятельно совершают оставшийся рак‘ат, после чего произносят слова таслима».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٨٣- بَابُ مَنْ قَالَ: إِذَا صَلَّى رَكْعَةً وَثَبَتَ قَائِمًا أَتَمُّوا لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمُوا، ثُمَّ انْصَرَفُوا فَكَانُوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ، وَاخْتَلَفَ فِي السَّلَامِ


١٢٣٨- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَمَّنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ صَلَاةَ الْخَوْفِ، «أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ، وَطَائِفَةً وِجَاهَ الْعَدُوِّ، فَصَلَّى بِالَّتِي مَعَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا، وَأَتَمُّوا لِأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ انْصَرَفُوا، وَصَفُّوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ، وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَى، فَصَلَّى بِهِمُ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ صَلَاتِهِ، ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا وَأَتَمُّوا لِأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ سَلَّمَ بِهِمْ»، قَالَ مَالِكٌ: «وَحَدِيثُ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَيَّ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٣٩- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ الْأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ، أَنَّ صَلَاةَ الْخَوْفِ: أَنْ يَقُومَ الْإِمَامُ وَطَائِفَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، وَطَائِفَةٌ مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ، فَيَرْكَعُ الْإِمَامُ رَكْعَةً، وَيَسْجُدُ بِالَّذِينَ مَعَهُ، ثُمَّ يَقُومُ، فَإِذَا اسْتَوَى قَائِمًا، ثَبَتَ قَائِمًا، وَأَتَمُّوا لِأَنْفُسِهِمُ الرَّكْعَةَ الْبَاقِيَةَ، ثُمَّ سَلَّمُوا، وَانْصَرَفُوا وَالْإِمَامُ قَائِمٌ، فَكَانُوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ، ثُمَّ يُقْبِلُ الْآخَرُونَ الَّذِينَ لَمْ يُصَلُّوا فَيُكَبِّرُونَ وَرَاءَ الْإِمَامِ، فَيَرْكَعُ بِهِمْ وَيَسْجُدُ بِهِمْ، ثُمَّ يُسَلِّمُ فَيَقُومُونَ فَيَرْكَعُونَ لِأَنْفُسِهِمُ الرَّكْعَةَ الْبَاقِيَةَ، ثُمَّ يُسَلِّمُونَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَأَمَّا رِوَايَةُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، نَحْوَ رِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، إِلَّا أَنَّهُ خَالَفَهُ فِي السَّلَامِ، وَرِوَايَةُ عُبَيْدِ اللَّهِ، نَحْوَ رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: وَيَثْبُتُ قَائِمًا.

[حكم الألباني] : صحيح خ دون ذكر التسليم في الموضعين وهو موقوف

284. Глава: Кто считал, что такбир должны произнести все вместе

1240 — Марван ибн аль-Хакам, да будет доволен им Аллах, однажды спросил Абу Хурайру, да будет доволен им Аллах: «Приходилось ли тебе совершать молитву под воздействием страха /салят аль-хауф/ вместе с посланником Аллаха ﷺ?» Он ответил: «Да». Марван спросил: «Когда?» Абу Хурайра ответил: «В год похода на Неджд. Посланник Аллаха ﷺ собрался совершить послеполуденную молитву, и с ним встала одна группа людей, в то время как другая стояла лицом к врагу и спиной к кибле. Посланник Аллаха ﷺ произнёс такбир, и все они произнесли такбир — и те, кто был с ним, и те, кто стоял напротив врага. Затем Посланник Аллаха ﷺ совершил один поясной поклон и те, кто молился вместе с ним, сделали то же самое. Затем он совершил земной поклон и та группа, что молилась с ним, также совершила земной поклон, тогда как остальные стояли напротив врага. Затем Посланник Аллаха ﷺ поднялся и та группа, что молилась с ним, также встала и поменялась местами с той, которая стояла напротив врага. В это время та группа, которая до этого стояла напротив врага, совершила поясной и земные поклоны, тогда как Посланник Аллаха ﷺ по-прежнему стоял. Затем они поднялись, и Посланник Аллаха ﷺ совершил новый поясной поклон, и они сделали то же самое. Затем он совершил земной поклон, и они также повторили за ним. Затем вернулась та группа, которая в то время стояла напротив врага. Они совершили поясной и земные поклоны, а Посланник Аллаха ﷺ в это время сидел, равно как и те, кто молился вместе с ним, после чего был таслим и Посланник Аллаха ﷺ произнёс таслим и все они произнесли таслим. Таким образом, Посланник Аллаха ﷺ совершил два рак‘ата, а каждый из молившихся с ним — рак‘ат с ним и рак‘ат без него».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1241 — Передаётся от Абу Хурайры: «Мы вышли вместе с посланником Аллаха ﷺ в Неджд, и когда мы были в Зат-ар-рика‘ у пальм он встретил группу людей из Гатафана…» И он привёл историю, подобную предыдущей, и эта версия отличается от версии Хайвы, и в ней говорится: «… он совершил поясной поклон с теми, кто был с ним, и совершил земной поклон». Он сказал: «И когда они поднялись, то отошли к своим рядам, пятясь задом». И он не упоминал о том, что они отворачивались от киблы.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1242 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт в этой истории: «Посланник Аллаха ﷺ произнёс такбир, и ряд стоявших за ним также произнёс такбир. Затем он совершил поясной поклон, и они вместе с ним. Затем он совершил земной поклон, и они вместе с ним. Затем он поднял голову (после земного поклона), и они вместе с ним. Затем он остался сидеть, а они совершили второй земной поклон самостоятельно. Затем они поднялись и отошли, пятясь задом, пока не оказались позади остальных. А те встали на их место, произнесли такбир и совершили поясной поклон самостоятельно. Затем Посланник Аллаха ﷺ совершил земной поклон, и они вместе с ним. Затем он встал, а они совершили второй земной поклон самостоятельно, затем обе группы встали и совершили молитву с посланником Аллаха ﷺ. Он совершил поясной поклон, и они вместе с ним. Затем он совершил земной поклон, и они вместе с ним. Затем он совершил второй земной поклон, и они быстро совершили его вместе с ним. Затем Посланник Аллаха ﷺ произнёс таслим, и они вместе с ним. Потом Посланник Аллаха ﷺ поднялся. Таким образом, все люди приняли участие в молитве вместе с ним».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٨٤- بَابُ مَنْ قَالَ: يُكَبِّرُونَ جَمِيعًا «وَإِنْ كَانُوا مُسْتَدْبِرِي الْقِبْلَةِ، ثُمَّ يُصَلِّي بِمَنْ مَعَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ يَأْتُونَ مَصَافَّ أَصْحَابِهِمْ، وَيَجِيءُ الْآخَرُونَ فَيَرْكَعُونَ لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ يُصَلِّي بِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ تُقْبِلُ الطَّائِفَةُ الَّتِي كَانَتْ مُقَابِلَ الْعَدُوِّ، فَيُصَلُّونَ لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً، وَالْإِمَامُ قَاعِدٌ، ثُمَّ يُسَلِّمُ بِهِمْ كُلِّهِمْ جَمِيعًا»


١٢٤٠- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، يُحَدِّثُ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ، هَلْ صَلَّيْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الْخَوْفِ؟ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: نَعَمْ، قَالَ مَرْوَانُ: مَتَى؟ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «عَامَ غَزْوَةِ نَجْدٍ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى صَلَاةِ الْعَصْرِ، فَقَامَتْ مَعَهُ طَائِفَةٌ، وَطَائِفَةٌ أُخْرَى مُقَابِلَ الْعَدُوِّ، وَظُهُورُهُمْ إِلَى الْقِبْلَةِ، فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَكَبَّرُوا جَمِيعًا، الَّذِينَ مَعَهُ وَالَّذِينَ مُقَابِلِي الْعَدُوِّ، ثُمَّ رَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَةً وَاحِدَةً، وَرَكَعَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي مَعَهُ، ثُمَّ سَجَدَ فَسَجَدَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيهِ، وَالْآخَرُونَ قِيَامٌ مُقَابِلِي الْعَدُوِّ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَقَامَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي مَعَهُ فَذَهَبُوا إِلَى الْعَدُوِّ، فَقَابَلُوهُمْ وَأَقْبَلَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي كَانَتْ مُقَابِلِي الْعَدُوِّ فَرَكَعُوا وَسَجَدُوا، وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَائِمٌ كَمَا هُوَ، ثُمَّ قَامُوا فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَةً أُخْرَى، وَرَكَعُوا مَعَهُ، وَسَجَدَ وَسَجَدُوا مَعَهُ، ثُمَّ أَقْبَلَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي كَانَتْ مُقَابِلِي الْعَدُوِّ، فَرَكَعُوا وَسَجَدُوا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَاعِدٌ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُ، ثُمَّ كَانَ السَّلَامُ، فَسَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَسَلَّمُوا جَمِيعًا، فَكَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَكْعَتَانِ، وَلِكُلِّ رَجُلٍ مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةٌ، رَكْعَةٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٤١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى نَجْدٍ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِذَاتِ الرِّقَاعِ مِنْ نَخْلٍ لَقِيَ جَمْعًا مِنْ غَطَفَانَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، وَلَفْظُهُ عَلَى غَيْرِ لَفْظِ حَيْوَةَ، وَقَالَ فِيهِ: حِينَ رَكَعَ بِمَنْ مَعَهُ وَسَجَدَ، قَالَ: فَلَمَّا قَامُوا مَشَوُا الْقَهْقَرَى إِلَى مَصَافِّ أَصْحَابِهِمْ، وَلَمْ يَذْكُرْ اسْتِدْبَارَ الْقِبْلَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٤٢- قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَأَمَّا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، فَحَدَّثَنَا، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَتْ: «كَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَكَبَّرَتِ الطَّائِفَةُ الَّذِينَ صَفُّوا مَعَهُ، ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعُوا، ثُمَّ سَجَدَ، فَسَجَدُوا، ثُمَّ رَفَعَ فَرَفَعُوا، ثُمَّ مَكَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَالِسًا، ثُمَّ سَجَدُوا لِأَنْفُسِهِمُ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ قَامُوا فَنَكَصُوا عَلَى أَعْقَابِهِمْ يَمْشُونَ الْقَهْقَرَى، حَتَّى قَامُوا مِنْ وَرَائِهِمْ، وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَى، فَقَامُوا فَكَبَّرُوا، ثُمَّ رَكَعُوا لِأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَسَجَدُوا مَعَهُ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَسَجَدُوا لِأَنْفُسِهِمُ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ قَامَتِ الطَّائِفَتَانِ جَمِيعًا فَصَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَرَكَعَ فَرَكَعُوا، ثُمَّ سَجَدَ فَسَجَدُوا جَمِيعًا، ثُمَّ عَادَ فَسَجَدَ الثَّانِيَةَ، وَسَجَدُوا مَعَهُ سَرِيعًا كَأَسْرَعِ الْإِسْرَاعِ جَاهِدًا، لَا يَأْلُونَ سِرَاعًا، ثُمَّ سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَسَلَّمُوا، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَقَدْ شَارَكَهُ النَّاسُ فِي الصَّلَاةِ كُلِّهَا».

[حكم الألباني] : حسن

285. Глава: Кто считал, что имам должен совершить с каждой группой по одному рак‘ату и произнести таслим, а затем каждая группа самостоятельно совершает один рак‘ат

1243 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что пока Посланник Аллаха ﷺ совершал один рак‘ат с одной группой молящихся, другая группа стояла напротив врага. Затем они поменялись местами и второй рак‘ат он совершил уже со второй группой, после чего произнёс таслим для всех. После этого каждая группа по очереди восполнила оставшийся рак‘ат. Абу Дауд сказал: «Так передавал Нафи‘ и Халид ибн Ма‘дан от Ибн ‘Умара от Пророка ﷺ и также передавали Масрук и Юсуф ибн Михран от Ибн ‘Аббаса, и Юнус передавал от аль-Хасана от Абу Мусы, что он поступал так».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٨٥- بَابُ مَنْ قَالَ: يُصَلِّي بِكُلِّ طَائِفَةٍ رَكْعَةً، ثُمَّ يُسَلِّمُ فَيَقُومُ كُلُّ صَفٍّ فَيُصَلُّونَ لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً


١٢٤٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً، وَالطَّائِفَةُ الْأُخْرَى مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ، ثُمَّ انْصَرَفُوا، فَقَامُوا فِي مَقَامِ أُولَئِكَ، وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً أُخْرَى، ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ قَامَ هَؤُلَاءِ فَقَضَوْا رَكْعَتَهُمْ، وَقَامَ هَؤُلَاءِ فَقَضَوْا رَكْعَتَهُمْ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ نَافِعٌ، وَخَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَكَذَلِكَ، قَوْلُ: مَسْرُوقٍ، وَيُوسُفُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَكَذَلِكَ رَوَى يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ فَعَلَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

286. Глава: Кто считал, что имам должен совершить с каждой группой по одному рак‘ату

1244 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ совершил с нами молитву, совершаемую под воздействием страха /салят аль-хауф/. Люди выстроились в ряд позади Посланника Аллаха ﷺ, а второй ряд стоял напротив врага. Посланник Аллаха ﷺ совершил с ними один рак‘ат, потом на их место пришли другие, и он совершил с ними один рак‘ат, в то время как первая группа встала напротив врага. Затем Пророк ﷺ произнёс слова таслима, и та группа совершила самостоятельно второй рак‘ат и, произнеся слова таслима, встала на место стоявшей напротив врага, а та встала на её место и совершила самостоятельно ещё один рак‘ат и произнесла слова таслима».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1245 — В похожей версии Хусайфа говорится, что пророк Аллаха ﷺ произнёс такбир и оба ряда также произнесли такбир. Абу Дауд сказал: «Ас-Саури передавал сообщение с таким же смыслом от Хусайфа, и ‘Абдуррахман ибн Самура молился так, однако группа, с которой он совершил один рак‘ат, а потом произнёс таслим, пошла на место своих товарищей, а те пришли и совершили самостоятельно один рак‘ат, потом вернулись на место тех. И потом они совершили один рак‘ат самостоятельно».
‘Абду-с-Самад ибн Хабиб передаёт: «Мой отец рассказывал мне, что когда они участвовали в походе на Кабул, ‘Абдуррахман ибн Самура совершал с ними молитву, совершаемую под воздействием страха /салят аль-хауф/».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٨٦- بَابُ مَنْ قَالَ: يُصَلِّي بِكُلِّ طَائِفَةٍ رَكْعَةً، ثُمَّ يُسَلِّمُ فَيَقُومُ الَّذِينَ خَلْفَهُ فَيُصَلُّونَ رَكْعَةً، ثُمَّ يَجِيءُ الْآخَرُونَ إِلَى مَقَامِ هَؤُلَاءِ فَيُصَلُّونَ رَكْعَةً


١٢٤٤- حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: «صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الْخَوْفِ، فَقَامُوا صَفًّا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَصَفٌّ مُسْتَقْبِلَ الْعَدُوِّ، فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَةً، ثُمَّ جَاءَ الْآخَرُونَ فَقَامُوا مَقَامَهُمْ، وَاسْتَقْبَلَ هَؤُلَاءِ الْعَدُوَّ، فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ ﷺ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ، فَقَامَ هَؤُلَاءِ فَصَلَّوْا لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمُوا، ثُمَّ ذَهَبُوا فَقَامُوا مَقَامَ أُولَئِكَ مُسْتَقْبِلِي الْعَدُوِّ، وَرَجَعَ أُولَئِكَ إِلَى مَقَامِهِمْ فَصَلَّوْا لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمُوا».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٢٤٥- حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: فَكَبَّرَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ، وَكَبَّرَ الصَّفَّانِ جَمِيعًا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، بِهَذَا الْمَعْنَى، عَنْ خُصَيْفٍ، وَصَلَّى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ، هَكَذَا إِلَّا أَنَّ الطَّائِفَةَ الَّتِي صَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ مَضَوْا إِلَى مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ، وَجَاءَ هَؤُلَاءِ فَصَلَّوْا لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى مَقَامِ أُولَئِكَ، فَصَلَّوْا لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، أَنَّهُمْ غَزَوْا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ كَابُلَ، فَصَلَّى بِنَا صَلَاةَ الْخَوْفِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

287. Глава: Кто считал, что имам совершает один рак‘ат с каждой группой и они ничего не восполняют

1246 — Рассказывается от Са‘лябы ибн Захдама: «Мы были вместе с Са‘идом ибн аль-‘Асом в Табаристане, и он спросил: “Кто из вас совершал вместе с посланником Аллаха ﷺ молитву под воздействием страха?” Хузайфа сказал: “Я. Он совершил один рак‘ат с этими и один рак‘ат с теми, и никто из них ничего не восполнял”». Абу Дауд сказал: «Так его передал ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах и Муджахид от Ибн ‘Аббаса от Пророка ﷺ и ‘Абдуллах ибн Шакык от Абу Хурайры от Пророка ﷺ и Язид аль-Факыр и Абу Муса — из числа последователей сподвижников, не аль-Аш‘ари — они передавали от Джабира, и кто-то из них сказал, передавая от Шу‘бы в версии Язида аль-Факыра, что они восполнили другой рак‘ат. Так же передал его Симак аль-Ханафи от Ибн ‘Умара от Пророка ﷺ. И его передал Зейд ибн Сабит от Пророка ﷺ и в его версии говорится: “И получилось, что люди совершили по рак‘ату, а Пророк ﷺ — два рак‘ата”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1247 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Всевышний Аллах устами вашего Пророка ﷺ вменил вам в обязанность совершение молитвы в четыре рак‘ата в покое, в два рак‘ата в пути и в один рак‘ат — когда вам грозит опасность».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٨٧- بَابُ مَنْ قَالَ: يُصَلِّي بِكُلِّ طَائِفَةٍ رَكْعَةً وَلَا يَقْضُونَ


١٢٤٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي الْأَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِطَبَرِسْتَانَ، فَقَامَ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الْخَوْفِ؟ فَقَالَ حُذَيْفَةُ: أَنَا، «فَصَلَّى بِهَؤُلَاءِ رَكْعَةً، وَبِهَؤُلَاءِ رَكْعَةً، وَلَمْ يَقْضُوا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَا رَوَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَمُجَاهِدٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَيَزِيدُ الْفَقِيرُ، وَأَبُو مُوسَى، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَجُلٌ مِنَ التَّابِعِينَ لَيْسَ بِالْأَشْعَرِيِّ جَمِيعًا، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ. وَقَدْ قَالَ بَعْضُهُمْ: عَنْ شُعْبَةَ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ الْفَقِيرِ: إِنَّهُمْ قَضَوْا رَكْعَةً أُخْرَى،. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ. زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: فَكَانَتْ لِلْقَوْمِ رَكْعَةً رَكْعَةً، وَلِلنَّبِيِّ ﷺ رَكْعَتَيْنِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٤٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «فَرَضَ اللَّهُ تَعَالَى الصَّلَاةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ ﷺ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا، وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ، وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً».

[حكم الألباني] : صحيح

288. Глава: Кто считал, что имам должен совершать с каждой группой по два рак‘ата, то есть имам совершает в общей сложности четыре рак‘ата

1248 — Передаётся от Абу Бакры, да будет доволен им Аллах, что однажды Пророк ﷺ совершал полуденную молитву /зухр/, когда мусульманам грозила опасность. Позади него выстроился ряд, а другие стояли напротив врага. Он совершил два рак‘ата и произнёс таслим. После этого совершившие молитву заняли место своих товарищей, а те пошли к Посланнику Аллаха ﷺ и он совершил с ними два рак‘ата и произнёс слова приветствия. Таким образом, Посланник Аллаха ﷺ совершил четыре рак‘ата, а его товарищи — по два. Аль-Хасан давал такую фетву. Абу Дауд сказал: «И так же при совершении закатной молитвы /магъриб/ — имам совершает шесть рак‘атов, а люди — по три». Абу Дауд сказал: «Так передал его Яхья ибн Абу Касир от Абу Салямы от Джабира от Пророка ﷺ и также передал Сулейман аль-Яшкури от Джабира от Пророка ﷺ».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٨٨- بَابُ مَنْ قَالَ: يُصَلِّي بِكُلِّ طَائِفَةٍ رَكْعَتَيْنِ


١٢٤٨- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الْأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: «صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ فِي خَوْفٍ الظُّهْرَ، فَصَفَّ بَعْضُهُمْ خَلْفَهُ، وَبَعْضُهُمْ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ فَانْطَلَقَ الَّذِينَ صَلَّوْا مَعَهُ، فَوَقَفُوا مَوْقِفَ أَصْحَابِهِمْ، ثُمَّ جَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّوْا خَلْفَهُ، فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَرْبَعًا، وَلِأَصْحَابِهِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ»، «وَبِذَلِكَ كَانَ يُفْتِي الْحَسَنُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَكَذَلِكَ فِي الْمَغْرِبِ يَكُونُ لِلْإِمَامِ سِتُّ رَكَعَاتٍ، وَلِلْقَوْمِ ثَلَاثٌ ثَلَاثٌ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، وَكَذَلِكَ قَالَ سُلَيْمَانُ الْيَشْكُرِيُّ: عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

[حكم الألباني] : صحيح

289. Глава: Молитва человека, посланного для совершения какого-либо дела

1249 — Мухаммад ибн Джа‘фар передал от Ибн ‘Абдуллах ибн Унайса, передавшего со слов своего отца, который сказал: «Посланник Аллаха ﷺ отправил меня к Халиду ибн Суфьяну аль-Хузалий, когда тот находился возле ‘Ураны и ‘Арафы, и сказал (мне): «Иди и убей его!» Он сказал: «Я увидел его, когда наступило время послеполуденной молитвы, и сказал (про себя): «Я опасаюсь, что между мной и ним произойдет что-то, что станет причиной выхода времени молитвы». И я двинулся пешком в сторону (‘Ураны) совершая молитву знаками, и когда я приблизился к нему, он спросил меня: «Кто ты?» Я ответил: «Человек из числа арабов. До меня дошло, что ты собираешь (войска) для (битвы) с этим человеком, и я пришёл к тебе по этой причине». (Халид) сказал: «Именно этим я и занят». И я шёл с ним какое-то время и когда выдался удачный момент, я стал разить его мечом, пока тот не умер».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٨٩- بَابُ صَلَاةِ الطَّالِبِ


١٢٤٩- حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، إِلَى خَالِدِ بْنِ سُفْيَانَ الْهُذَلِيِّ، وَكَانَ نَحْوَ عُرَنَةَ وَعَرَفَاتٍ، فَقَالَ: «اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ»، قَالَ: فَرَأَيْتُهُ وَحَضَرَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ، فَقُلْتُ: إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مَا إِنْ أُؤَخِّرِ الصَّلَاةَ، فَانْطَلَقْتُ أَمْشِي وَأَنَا أُصَلِّي أُومِئُ إِيمَاءً، نَحْوَهُ، فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنْهُ، قَالَ لِي: مَنْ أَنْتَ؟ قُلْتُ: رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَجْمَعُ لِهَذَا الرَّجُلِ، فَجِئْتُكَ فِي ذَاكَ، قَالَ: إِنِّي لَفِي ذَاكَ، فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً حَتَّى إِذَا أَمْكَنَنِي عَلَوْتُهُ بِسَيْفِي حَتَّى بَرَدَ.

[حكم الألباني] : صحيح

290. Глава: О дополнительной молитве и рак‘атах сунны

1250 — Передаётся от Умм Хабибы, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Кто совершал в течение дня двенадцать дополнительных рак‘атов, тому за это будет построен дом в Раю».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1251 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Шакыка: «Я спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах о дополнительных молитвах Посланника Аллаха ﷺ и она сказала: “Он совершал четыре рак‘ата перед полуденной молитвой в моём доме, после чего выходил и совершал обязательную молитву с людьми. Затем он возвращался в мой дом и совершал ещё два рак‘ата. Совершив с людьми закатную молитву, Посланник Аллаха ﷺ возвращался в мой дом и совершал ещё два рак‘ата. Потом он совершал с людьми обязательную вечернюю молитву /‘иша/, после чего Посланник Аллаха ﷺ возвращался в мой дом и совершал ещё два рак‘ата. А ночью он совершал девять рак‘атов, включая витр. Его ночная молитва была долгой, и совершал он её стоя, а иногда сидя, но она всё равно была долгой. Если он читал аяты стоя, то и поясные и земные поклоны совершал стоя, а если он читал аяты сидя, то и поясные и земные поклоны совершал сидя. Когда наступало время утренней молитвы, он совершал два рак‘ата, а потом выходил к людям и совершал с ними обязательную утреннюю молитву /фаджр/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1252 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ совершал два рак‘ата перед полуденной молитвой и два рак‘ата после неё, два рак‘ата после закатной молитвы у себя дома и два рак‘ата после вечерней молитвы. И после пятничной молитвы он не молился, пока не уходил (домой), и только потом совершал дополнительную молитву в два рак‘ата.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1253 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ не оставлял совершение четырёх рак‘атов перед полуденной молитвой и двух рак‘атов перед утренней молитвой.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٩٠- بَابُ تَفْرِيعِ أَبْوَابِ التَّطَوُّعِ وَرَكَعَاتِ السُّنَّةِ


١٢٥٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً تَطَوُّعًا، بُنِيَ لَهُ بِهِنَّ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٥١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، الْمَعْنَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ، سَأَلْتُ عَائِشَةَ، عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ التَّطَوُّعِ، فَقَالَتْ: «كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا فِي بَيْتِي، ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الْمَغْرِبَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ يُصَلِّي بِهِمُ الْعِشَاءَ، ثُمَّ يَدْخُلُ بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تِسْعَ رَكَعَاتٍ فِيهِنَّ الْوِتْرُ، وَكَانَ يُصَلِّي لَيْلًا طَوِيلًا قَائِمًا، وَلَيْلًا طَوِيلًا جَالِسًا، فَإِذَا قَرَأَ وَهُوَ قَائِمٌ، رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَائِمٌ، وَإِذَا قَرَأَ وَهُوَ قَاعِدٌ، رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَاعِدٌ ، وَكَانَ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ صَلَاةَ الْفَجْرِ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٥٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ، وَبَعْدَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ لَا يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَيُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح خ م الركعتين بعد الجمعة فقط


١٢٥٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ لَا يَدَعُ أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرَ، وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْغَدَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

291. Глава: Два рак‘ата, совершаемые перед обязательной утренней молитвой

1254 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что ни одну дополнительную молитву Посланник Аллаха ﷺ не совершал столь неуклонно, как два рак‘ата перед обязательной утренней молитвой.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٩١- بَابُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ


١٢٥٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمْ يَكُنْ عَلَى شَيْءٍ مِنَ النَّوَافِلِ أَشَدَّ مُعَاهَدَةً مِنْهُ عَلَى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ».

[حكم الألباني] : صحيح

292. Глава: Об облегчении двух рак‘атов — сунны утренней молитвы

1255 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Совершая два рак‘ата перед обязательной утренней молитвой, Пророк ﷺ делал их настолько лёгкими, что порой я даже задавалась вопросом: а прочитал ли он в них “умм аль-Кур‘ан”?»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1256 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ читал при совершении двух рак‘атов перед утренней молитвой суры «Скажи: о вы, неверующие» и «Скажи: Он — Аллах Единственный».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1257 — Передаётся от Биляля, да будет доволен им Аллах, что как-то раз он пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ чтобы возвестить о наступлении времени утренней молитвы, и ‘Аиша отвлекла Биляля, попросив его о чём-то, до тех пор, пока не стало совсем светло. Потом он произнёс азан, призывая на утреннюю молитву, но Посланник Аллаха ﷺ не вышел к нему сразу. Потом Посланник Аллаха ﷺ совершил молитву с людьми и рассказал ему о том, как ‘Аиша отвлекла его и задерживала до тех пор, пока не стало совсем светло. [Биляль заметил, что Посланник Аллаха ﷺ не вышел к нему сразу же. Посланник Аллаха ﷺ] объяснил: «Я совершал два рак‘ата перед утренней молитвой». Биляль сказал: «О Посланник Аллаха! Но ведь стало совсем светло!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Даже если бы рассвело ещё больше, я непременно совершил бы эти два рак‘ата должным образом».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1258 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не оставляй (два рак‘ата, совершаемые перед обязательной утренней молитвой), даже если на вас обрушится вражеская конница!»

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1259 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что среди того, что Посланник Аллаха ﷺ читал в двух рак‘атах перед утренней молитвой, был аят «Мы уверовали в Аллаха и в то, что ниспослано нам…», который он читал в первом рак‘ате, и аят «Мы уверовали в Аллаха, так засвидетельствуй же, что мы — предавшиеся Аллаху (мусульмане)…», который он читал во втором рак‘ате.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1260 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как Пророк ﷺ читал в двух рак‘атах перед утренней молитвой «Скажи: “Мы уверовали в Аллаха и в то, что ниспослано нам…”» в первом рак‘ате и «Господь наш! Мы уверовали в то, что Ты ниспослал, и последовали за посланником. Запиши же нас вместе с засвидетельствовавшими (истину)» (сура “аль-‘Имран”, аят 53) или «Мы отправили тебя с истиной добрым вестником и предостерегающим увещевателем, и ты не будешь спрошен об обитателях Ада» (сура “аль-Бакара”, аят 119) — во втором. Передатчик ад-Дараварди сомневался.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٩٢- بَابٌ فِي تَخْفِيفِهِمَا


١٢٥٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُخَفِّفُ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، حَتَّى إِنِّي لَأَقُولُ: هَلْ قَرَأَ فِيهِمَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٥٦- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ: قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٥٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنِي أَبُو زِيَادَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادَةَ الْكِنْدِيُّ، عَنْ بِلَالٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَيُؤْذِنَهُ بِصَلَاةِ الْغَدَاةِ، فَشَغَلَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا بِلَالًا بِأَمْرٍ سَأَلَتْهُ عَنْهُ حَتَّى فَضَحَهُ الصُّبْحُ، فَأَصْبَحَ جِدًّا، قَالَ: فَقَامَ بِلَالٌ، فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ، وَتَابَعَ أَذَانَهُ، فَلَمْ يَخْرُجْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَلَمَّا خَرَجَ صَلَّى بِالنَّاسِ، وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ شَغَلَتْهُ بِأَمْرٍ سَأَلَتْهُ عَنْهُ، حَتَّى أَصْبَحَ جِدًّا، وَأَنَّهُ أَبْطَأَ عَلَيْهِ بِالْخُرُوجِ، فَقَالَ: «إِنِّي كُنْتُ رَكَعْتُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ»، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ أَصْبَحْتَ جِدًّا، قَالَ: «لَوْ أَصْبَحْتُ أَكْثَرَ مِمَّا أَصْبَحْتُ لَرَكَعْتُهُمَا، وَأَحْسَنْتُهُمَا، وَأَجْمَلْتُهُمَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٥٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ الْمَدَنِيَّ، عَنِ ابْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ سَيْلَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا تَدَعُوهُمَا، وَإِنْ طَرَدَتْكُمُ الْخَيْلُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٢٥٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ كَثِيرًا مِمَّا كَانَ يَقْرَأُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ: بِ {آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا} [البقرة: ١٣٦] هَذِهِ الْآيَةُ، قَالَ: هَذِهِ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى، وَفِي الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ بِ {آمَنَّا بِاللَّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ} [آل عمران: ٥٢].

[حكم الألباني] : صحيح م دون إن كثيرا مما


١٢٦٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ، يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ: {قُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا} [آل عمران: ٨٤] فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى، وَفِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى بِهَذِهِ الْآيَةِ: {رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ} [آل عمران: ٥٣] أَوْ {إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ} [البقرة: ١١٩]، شَكَّ الدَّارَوَرْدِيّ.

[حكم الألباني] : حسن وأخرجه البيهقي دون قوله أو إنا أرسلناك

293. Глава: Лежание после двух рак‘атов, совершаемых перед утренней молитвой

1261 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда кто-то из вас совершит молитву в два рак‘ата перед обязательной утренней молитвой, пусть он после этого полежит на правом боку». Марван ибн аль-Хакам сказал ему: «Разве недостаточно любому из нас того, что он идёт в мечеть? Зачем ему ещё лежать на правом боку?» В версии ‘Убайдуллаха он ответил: «Нет». Когда об этом узнал Ибн ‘Умар, он сказал: «Абу Хурайра много на себя берёт». Ибн ‘Умару сказали: «Ты отрицаешь что-то из того, что он говорит?» Ибн ‘Умар сказал: «Нет. Просто он смело высказывается, а мы нет». Абу Хурайра, узнав об этом, сказал: «Разве я виноват в том, что я запомнил, а они забыли?!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1262 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Когда Посланник Аллаха ﷺ завершал свою дополнительную молитву в конце ночи, он смотрел, (сплю ли я), и если я не спала, то мы разговаривали. Если же я спала, он будил меня и совершал молитву в два рак‘ата, а потом ложился и лежал до прихода муаззина, который произносил азан, призывая на утреннюю молитву. Потом Посланник Аллаха ﷺ совершал два лёгких рак‘ата, после чего выходил для совершения обязательной молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1263 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Пророк ﷺ совершал два рак‘ата перед обязательной утренней молитвой, и, если я спала, он ложился. А если я не спала, то он разговаривал со мной».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1264 — Передаётся от Абу Бакры, да будет доволен им Аллах: «Я вышел вместе с Пророком ﷺ чтобы совершить утреннюю молитву, и, проходя мимо (спящих) людей, он звал их на молитву либо тихонько толкал ногой».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٩٣- بَابُ الِاضْطِجَاعِ بَعْدَهَا


١٢٦١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو كَامِلٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمُ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ، فَلْيَضْطَجِعْ عَلَى يَمِينِهِ»، فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ: أَمَا يُجْزِئُ أَحَدَنَا مَمْشَاهُ إِلَى الْمَسْجِدِ حَتَّى يَضْطَجِعَ عَلَى يَمِينِهِ، قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: لَا، قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ ابْنَ عُمَرَ، فَقَالَ: أَكْثَرَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَى نَفْسِهِ، قَالَ: فَقِيلَ لِابْنِ عُمَرَ: هَلْ تُنْكِرُ شَيْئًا مِمَّا يَقُولُ؟ قَالَ: «لَا، وَلَكِنَّهُ اجْتَرَأَ وَجَبُنَّا»، قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: «فَمَا ذَنْبِي إِنْ كُنْتُ حَفِظْتُ وَنَسَوْا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٦٢- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا قَضَى صَلَاتَهُ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ نَظَرَ، فَإِنْ كُنْتُ مُسْتَيْقِظَةً حَدَّثَنِي، وَإِنْ كُنْتُ نَائِمَةً أَيْقَظَنِي، وَصَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ، ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ، فَيُؤْذِنَهُ بِصَلَاةِ الصُّبْحِ، فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح لكن ذكر الحديث والاضطجاع قبل ركعتي الصبح شاذ


١٢٦٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ ابْنُ أَبِي عَتَّابٍ، أَوْ غَيْرُهُ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا صَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ، فَإِنْ كُنْتُ نَائِمَةً اضْطَجَعَ، وَإِنْ كُنْتُ مُسْتَيْقِظَةً حَدَّثَنِي».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٦٤- حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، وَزِيَادُ بْنُ يَحْيَى قَالَا: حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ أَبِي مَكِينٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْفُضَيْلِ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ، فَكَانَ لَا يَمُرُّ بِرَجُلٍ إِلَّا نَادَاهُ بِالصَّلَاةِ، أَوْ حَرَّكَهُ بِرِجْلِهِ»، قَالَ زِيَادٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْفُضَيْلِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

294. Глава: Кто застал имама молящимся, но не успел совершить два рак‘ата перед утренней молитвой /фаджр/

1265 — ‘Абдуллах ибн Сарджис, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды, когда Пророк ﷺ совершал утреннюю молитву, пришёл какой-то человек. Он совершил два рак‘ата (дополнительной молитвы) и только потом присоединился к Пророку ﷺ. Закончив молитву, Пророк ﷺ сказал: “О такой-то! Какую же молитву (ты совершал как обязательную) — ту, которую ты совершил в одиночку, или ту, которую ты совершил вместе с нами?!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1266 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «После объявления о начале молитвы не следует совершать ни одну молитву, кроме обязательной».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٩٤- بَابٌ إِذَا أَدْرَكَ الْإِمَامَ، وَلَمْ يُصَلِّي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ


١٢٦٥- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي الصُّبْحَ، فَصَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَخَلَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي الصَّلَاةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ: «يَا فُلَانُ، أَيَّتُهُمَا صَلَاتُكَ؟ الَّتِي صَلَّيْتَ وَحْدَكَ، أَوِ الَّتِي صَلَّيْتَ مَعَنَا؟»

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٦٦- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، ح وحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، كُلُّهُمْ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَلَا صَلَاةَ إِلَّا الْمَكْتُوبَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح

295. Глава: Когда следует восполнять пропущенную молитву

1267 — Сообщается, что Къайс ибн ‘Амр сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ увидел какого-то мужчину, который совершал молитву в два рак‘ата после (обязательной) утренней молитвы, и Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Утренняя молитва состоит из двух рак‘атов!” Тот человек сказал: “Поистине, я не совершил два рак‘ата молитвы, которые совершаются до неё и поэтому совершил их сейчас”. И Посланник Аллаха ﷺ промолчал».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1268 — Суфьян сказал: «Этот хадис передаёт ‘Ата ибн Абу Рабах от Са‘да ибн Са‘ида». Абу Дауд сказал: «И ‘Абд Раббихи и Яхья, сыновья Са‘ида, передавали этот хадис без упоминания первого передатчика /мурсаль/, и в их сообщении говорится, что их дед Зейд молился вместе с Пророком ﷺ… И они передали эту историю».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٩٥- بَابُ مَنْ فَاتَتْهُ مَتَى يَقْضِيهَا


١٢٦٧- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: رَأَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا يُصَلِّي بَعْدَ رَكْعَتَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «صَلَاةُ الصُّبْحِ رَكْعَتَانِ»، فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنِّي لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا، فَصَلَّيْتُهُمَا الْآنَ، فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٦٨- حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ، قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ: كَانَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَرَوَى عَبْدُ رَبِّهِ، وَيَحْيَى ابْنَا سَعِيدٍ هَذَا الْحَدِيثَ مُرْسَلًا، أَنَّ جَدَّهُمْ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ».

[حكم الألباني] : صحيح لغيره وقوله جدهم زيدا خطأ والصواب جدهم قيس

296. Глава: Совершение четырёх рак‘атов до и после полуденной молитвы /зухр/

1269 — Передаётся от Умм Хабибы, да будет доволен ею Аллах, супруги Пророка ﷺ что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тот, кто регулярно совершает молитву-сунну в четыре рак‘ата перед полуденной молитвой и молитву-сунну в четыре рак‘ата после неё, становится запретным для Огня».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1270 — Передаётся от Абу Айюба, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Для совершаемых перед полуденной молитвой четырёх рак‘атов без таслима (после первых двух) открываются небесные врата».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٩٦- بَابُ الْأَرْبَعِ قَبْلَ الظُّهْرِ وَبَعْدَهَا


١٢٦٩- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ النُّعْمَانِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ حَافَظَ عَلَى أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ، وَأَرْبَعٍ بَعْدَهَا، حَرُمَ عَلَى النَّارِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الْعَلَاءُ بْنُ الْحَارِثِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مَكْحُولٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٧٠- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ عُبَيْدَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ مِنْجَابَ، عَنْ قَرْثَعٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «أَرْبَعٌ قَبْلَ الظُّهْرِ لَيْسَ فِيهِنَّ تَسْلِيمٌ، تُفْتَحُ لَهُنَّ أَبْوَابُ السَّمَاءِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: بَلَغَنِي عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، قَالَ: «لَوْ حَدَّثْتُ عَنْ عُبَيْدَةَ بِشَيْءٍ لَحَدَّثْتُ عَنْهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: عُبَيْدَةُ ضَعِيفٌ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «ابْنُ مِنْجَابٍ هُوَ سَهْمٌ».

[حكم الألباني] : حسن

297. Глава: Молитва, совершаемая перед послеполуденной молитвой /‘аср/

1271 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Да помилует Аллах человека, который совершает четыре рак‘ата перед послеполуденной молитвой».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1272 — Передаётся от ‘Али, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ совершал молитву в два рак‘ата перед послеполуденной молитвой.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٩٧- بَابُ الصَّلَاةِ قَبْلَ الْعَصْرِ


١٢٧١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي جَدِّي أَبُو الْمُثَنَّى، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «رَحِمَ اللَّهُ امْرَأً صَلَّى قَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعًا».

[حكم الألباني] : حسن


١٢٧٢- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَام، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : حسن لكن بلفظ أربع ركعات

298. Глава: Молитва, совершаемая после послеполуденной молитвы

1273 — Передаётся от вольноотпущенника Ибн ‘Аббаса Курайба, что однажды ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, ‘Абдуррахман ибн Азхар и аль-Мисвар ибн Махрама, да будет доволен ими Аллах, послали его к жене Пророка ﷺ ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, велев: «Поприветствуй её от нас всех, спроси о дополнительной молитве в два рак‘ата, совершаемой после послеполуденной молитвы, и скажи ей следующее: “Нам сообщили, что ты совершаешь эту молитву, однако до нас дошло и то, что Пророк ﷺ запретил её совершать”». (Курайб сказал): «Придя к ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, я передал ей всё то, зачем меня к ней посылали, но она сказала: “Спроси Умм Саляму”. Тогда я вернулся к ним, передал её слова и они отправили меня к Умм Саляме, велев спросить у неё то же самое, о чём я спросил у ‘Аиши. Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах сказала: “Я действительно слышала, как Пророк ﷺ запрещал совершать эту молитву, но потом увидела, как он сам стал совершать. Дело было так: он зашёл ко мне после послеполуденной молитвы, а в это время у меня находились женщины из числа ансаров, принадлежавшие к племени бану харам, и стал совершать их. Тогда я послала к нему рабыню, велев ей: “Встань рядом с ним и скажи ему, что Умм Саляма говорит: “О Посланник Аллаха, я слышала, как ты запрещал совершать эти два рак‘ата, но вижу, что сам ты делаешь это”. Если он сделает знак рукой, отойди в сторону и подожди его””. Умм Саляма также сказала: “Рабыня выполнила то, что ей было велено. Посланник Аллаха ﷺ и в самом деле сделал знак рукой, и тогда она стала дожидаться его. Закончив молиться, он сказал: “О дочь Абу Умаййи, ты спросила о совершении двух рак‘атов после послеполуденной молитвы. Дело в том, что ко мне пришли люди из племени ‘Абду-ль-Кайс, которые отвлекли меня от совершения двух рак‘атов, которые я совершаю после полуденной молитвы, и поэтому эти два рак‘ата я совершил сейчас вместо тех пропущенных””».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».


Комментарии и толкования

٢٩٨- بَابُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الْعَصْرِ


١٢٧٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالُوا: اقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلَامَ مِنَّا جَمِيعًا، وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، وَقُلْ: إِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكِ تُصَلِّينَهُمَا، وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنْهُمَا، فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا، فَبَلَّغْتُهَا مَا أَرْسَلُونِي بِهِ، فَقَالَتْ: سَلْ أُمَّ سَلَمَةَ، فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ، فَأَخْبَرْتُهُمْ بِقَوْلِهَا، فَرَدُّونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا أَرْسَلُونِي بِهِ إِلَى عَائِشَةَ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَنْهَى عَنْهُمَا، ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهِمَا، أَمَّا حِينَ صَلَّاهُمَا، فَإِنَّهُ صَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ دَخَلَ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَصَلَّاهُمَا، فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةَ، فَقُلْتُ: قُومِي بِجَنْبِهِ، فَقُولِي لَهُ: تَقُولُ أُمُّ سَلَمَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَسْمَعُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ، وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا، فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ، فَاسْتَأْخِرِي عَنْهُ، قَالَتْ: فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةُ، فَأَشَارَ بِيَدِهِ، فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: «يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ، سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، إِنَّهُ أَتَانِي نَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ بِالْإِسْلَامِ مِنْ قَوْمِهِمْ، فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح

299. Глава: Кто разрешал молиться после послеполуденной молитвы, если солнце стоит высоко над горизонтом

1274 — Передаётся от ‘Али, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ запретил совершать дополнительные молитвы после послеполуденной молитвы /‘аср/, за исключением тех случаев, когда солнце ещё высоко.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1275 — Передаётся от ‘Али, что Посланник Аллаха ﷺ совершал два рак‘ата после всех обязательных молитв, за исключением утренней /фаджр/ и послеполуденной /‘аср/.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1276 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «При мне засвидетельствовали люди, которыми я доволен и среди которых был ‘Умар ибн аль-Хаттаб, причём больше всех я доволен ‘Умаром, что пророк Аллаха ﷺ сказал: “Нет молитвы после утренней молитвы, пока не взойдёт солнце. И нет молитвы после послеполуденной молитвы, пока не зайдёт солнце”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1277 — Передаётся от ‘Амра ибн ‘Абасы ас-Сулями, да будет доволен им Аллах: «Я сказал: “О Посланник Аллаха, в какую часть ночи больше надежды получить ответ на мольбу?” Он сказал: “В последнюю её часть. Молись, сколько хочешь, — и у молитвы твоей будут свидетели, и она будет записываться — до утренней молитвы, а потом не молись до тех пор, пока солнце не взойдёт и не поднимется над горизонтом на высоту копья или двух копий, ибо, поистине, восходит оно между рогов шайтана, и в это время (солнцу) молятся неверующие. А после этого можешь молиться — и у молитвы твоей будут свидетели, и она будет записываться — до тех пор, пока тень от копья не станет равна длине самого копья. С этого момента воздерживайся от молитвы, ибо в это время в Геенне разжигают пламя и открывают её врата. А когда солнце отклонится от точки зенита, можешь молиться снова — и у молитвы твоей будут свидетели, и она будет записываться — до тех пор, пока не совершишь послеполуденную молитву. А после неё снова воздержись от молитв до тех пор, пока не зайдёт солнце, ибо, поистине, садится оно между рогов шайтана, и в это время (солнцу) молятся неверующие”». И он передал длинный хадис. Аль-‘Аббас сказал: «Так передал его мне Абу Саллям от Абу Умамы, за исключением того, в чём я невольно ошибся, и я прошу у Аллаха прощения за это и приношу Ему покаяние».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1278 — Передаётся от Ясара, вольноотпущенника Ибн ‘Умара: «Ибн ‘Умар увидел меня, когда я совершал молитву после наступления рассвета, и сказал: “О Ясар, однажды Посланник Аллаха ﷺ вышел к нам, когда мы совершали эту молитву, и сказал: “Пусть присутствующий передаст отсутствующему: не совершайте после наступления рассвета никаких молитв, кроме молитвы в два рак‘ата””».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1279 — Аль-Асвад и Масрук сказали: «Мы свидетельствуем, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах сказала: “Не проходило дня без того, чтобы Пророк ﷺ совершил два рак‘ата после послеполуденной молитвы /‘аср/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1280 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершал дополнительную молитву после послеполуденной молитвы, но запрещал другим делать это и что он постился несколько дней без разговения, но запрещал другим делать это.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٩٩- بَابُ مَنْ رَخَّصَ فِيهِمَا إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مُرْتَفِعَةً


١٢٧٤- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ الْأَجْدَعِ، عَنْ عَلِيٍّ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الصَّلَاةِ بَعْدَ الْعَصْرِ، إِلَّا وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٧٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي فِي إِثْرِ كُلِّ صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ رَكْعَتَيْنِ، إِلَّا الْفَجْرَ وَالْعَصْرَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٢٧٦- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: شَهِدَ عِنْدِي رِجَالٌ مَرْضِيُّونَ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - وَأَرْضَاهُمْ عِنْدِي عُمَرُ - أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «لَا صَلَاةَ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَلَا صَلَاةَ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٧٧- حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ السُّلَمِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ اللَّيْلِ أَسْمَعُ؟ قَالَ: «جَوْفُ اللَّيْلِ الْآخِرُ، فَصَلِّ مَا شِئْتَ، فَإِنَّ الصَّلَاةَ مَشْهُودَةٌ مَكْتُوبَةٌ، حَتَّى تُصَلِّيَ الصُّبْحَ، ثُمَّ أَقْصِرْ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، فَتَرْتَفِعَ قِيسَ رُمْحٍ، أَوْ رُمْحَيْنِ، فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ، وَيُصَلِّي لَهَا الْكُفَّارُ، ثُمَّ صَلِّ مَا شِئْتَ، فَإِنَّ الصَّلَاةَ مَشْهُودَةٌ مَكْتُوبَةٌ، حَتَّى يَعْدِلَ الرُّمْحُ ظِلَّهُ، ثُمَّ أَقْصِرْ، فَإِنَّ جَهَنَّمَ تُسْجَرُ، وَتُفْتَحُ أَبْوَابُهَا، فَإِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ، فَصَلِّ مَا شِئْتَ، فَإِنَّ الصَّلَاةَ مَشْهُودَةٌ، حَتَّى تُصَلِّيَ الْعَصْرَ، ثُمَّ أَقْصِرْ، حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ، فَإِنَّهَا تَغْرُبُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ، وَيُصَلِّي لَهَا الْكُفَّارُ»، وَقَصَّ حَدِيثًا طَوِيلًا، قَالَ الْعَبَّاسُ: هَكَذَا حَدَّثَنِي أَبُو سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، إِلَّا أَنْ أُخْطِئَ شَيْئًا لَا أُرِيدُهُ، فَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ.

[حكم الألباني] : صحيح م دون جملة جوف الليل


١٢٧٨- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا قُدَامَةُ بْنُ مُوسَى، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ يَسَارٍ، مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: رَآنِي ابْنُ عُمَرَ وَأَنَا أُصَلِّي، بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ، فَقَالَ: يَا يَسَارُ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَرَجَ عَلَيْنَا وَنَحْنُ نُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ، فَقَالَ: «لِيُبَلِّغْ شَاهِدُكُمْ غَائِبَكُمْ، لَا تُصَلُّوا بَعْدَ الْفَجْرِ إِلَّا سَجْدَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٧٩- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، وَمَسْرُوقٍ، قَالَا: نَشْهَدُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ: «مَا مِنْ يَوْمٍ يَأْتِي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ، إِلَّا صَلَّى بَعْدَ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٨٠- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ ذَكْوَانَ، مَوْلَى عَائِشَةَ، أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْعَصْرِ، وَيَنْهَى عَنْهَا، وَيُوَاصِلُ، وَيَنْهَى عَنِ الوِصَالِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

300. Глава: Молитва, совершаемая перед закатной молитвой /магъриб/

1281 — Передаётся от ‘Абдуллаха аль-Музани, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Совершайте молитву в два рак‘ата перед закатной молитвой». Затем он сказал: «Совершайте молитву в два рак‘ата перед закатной молитвой — это для тех, кто желает», опасаясь, что люди воспримут это как сунну.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1282 — Передаётся от аль-Мухтара ибн Фульфуля: «Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: “При жизни Посланника Аллаха ﷺ я совершал молитву в два рак‘ата перед закатной молитвой”. Я спросил Анаса: “А Посланник Аллаха ﷺ видел вас?” Он ответил: “Да, и он не приказывал нам делать это, но и не запрещал”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1283 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Мугаффаля, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Между каждыми двумя призывами к молитве — молитва, между каждыми двумя призывами к молитве — молитва для тех, кто желает».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1284 — Передаётся от Тавуса, что однажды Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, спросили о совершении двух рак‘атов перед закатной молитвой и он сказал: «Я не видел, чтобы кто-то совершал их при жизни Посланника Аллаха ﷺ, однако он разрешил совершать два рак‘ата после послеполуденной молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٠٠- بَابُ الصَّلَاةِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ


١٢٨١- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْحُسَيْنِ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «صَلُّوا قَبْلَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ»، ثُمَّ قَالَ: «صَلُّوا قَبْلَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ لِمَنْ شَاءَ»، خَشْيَةَ أَنْ يَتَّخِذَهَا النَّاسُ سُنَّةً.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٨٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَزَّازُ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «صَلَّيْتُ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسٍ: أَرَآكُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ: «نَعَمْ، رَآنَا فَلَمْ يَأْمُرْنَا، وَلَمْ يَنْهَنَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٨٣- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلَاةٌ، بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلَاةٌ لِمَنْ شَاءَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٨٤- حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي شُعَيْبٍ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ: سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ، عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ، فَقَالَ: «مَا رَأَيْتُ أَحَدًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّيهِمَا، وَرَخَّصَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْت يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ: «هُوَ شُعَيْبٌ - يَعْنِي - وَهِمَ شُعْبَةُ فِي اسْمِهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

301. Глава: Молитва духа

1285 — Передаётся от Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Каждое утро все сочленения в теле сына Адама обязаны подавать милостыню. Приветствовать каждого встречного — милостыня, побуждать к одобряемому — милостыня, удерживать от порицаемого — милостыня, убирать с дороги то, что мешает проходить людям — милостыня, и половое сношение, которое человек совершает со своей женой — милостыня. Однако всё это заменяют два рак‘ата молитвы-духа». Абу Дауд сказал: «Хадис ‘Аббада более полный, и Мусаддад не упоминал веление и запрет, и в его версии добавлено, что он сказал то-то и то-то, а в версии Ибн Мани‘ добавлено, что они сказали: “О Посланник Аллаха! Один из нас удовлетворяет свою страсть и это записывается ему как поданная милостыня?” Он ответил: “А разве если бы он делал это запретным образом, это не было бы для него грехом?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1286 — Передаётся от Абу аль-Асвада ад-Дуали: «Когда мы были у Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, он сказал, что Пророк ﷺ сказал: «Каждое утро все сочленения в теле сына Адама обязаны подавать милостыню. Совершение каждой молитвы — милостыня, соблюдать пост — милостыня, совершать хадж — милостыня. Каждое произнесение слов “Пречист Аллах” /Субхана-Ллах/ — милостыня, и каждое произнесение слов “Аллах Велик” /Аллаху Акбар/ — милостыня, и каждое произнесение слов “Хвала Аллаху” /Аль-хамду ли-Ллях/ — милостыня». И он перечислил несколько благих дел, а потом сказал: «Однако всё это заменяют два рак‘ата молитвы-духа».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1287 — Передаётся от Му‘аза ибн Анаса аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тому, кто остался сидеть на том месте, где совершал утреннюю молитву, до самого совершения молитвы-духа в два рак‘ата и при этом не говорил ничего, кроме благого, простятся его грехи, даже если их будет больше, чем пены морской».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1288 — Передаётся от Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Молитва за молитвой без пустословия в промежутках между ними — запись в ‘Иллиюне».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1289 — Передаётся от Ну‘айма ибн Хаммара, да будет доволен им Аллах: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Всемогущий и Великий Аллах говорит: “О сын Адама, не ленись совершать четыре рак‘ата в начале дня, и Я избавлю тебя от забот до конца его!””»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1290 — Передаётся от Умм Хани бинт Абу Талиб, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершил в день покорения Мекки молитву-духа в восемь рак‘атов, произнося слова таслима после каждых двух рак‘атов. Ахмад ибн Салих передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ совершил в день покорения Мекки дополнительную молитву-духа, и он передал подобное сообщение. А Ибн ас-Сарх передал, что Умм Хани сказала: «Посланник Аллаха ﷺ зашёл ко мне…» — и он передал подобное сообщение без упоминания о молитве-духа.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1291 — Сказал Ибн Абу Лейля: «Никто не передавал нам, что видел, как Пророк ﷺ совершал молитву-духа, кроме Умм Хани, которая рассказывала, что в день покорения Мекки Пророк ﷺ совершил полное омовение в её доме и молитву в восемь рак‘атов, однако после этого никто никогда не видел его совершающим такую молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1292 — Сказал ‘Абдуллах ибн Шакык: «Я спросил ‘Аишу: “Совершал ли Посланник Аллаха ﷺ молитву-духа?” Она ответила: “Нет, за исключением тех случаев, когда возвращался после долгого отсутствия”. Я спросил: “А читал ли он (в одном рак‘ате) по несколько сур сразу?” Она ответила: “Да, из коротких сур /муфассаль/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1293 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка ﷺ сказала: «Посланник Аллаха ﷺ не совершал молитву-духа, тогда как я совершаю её. Хотя Посланник Аллаха любил заниматься делами поклонения, он часто отказывался от совершения таких дел, опасаясь, что ими станут заниматься и другие люди и это будет вменено им в обязанность».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1294 — Симак сказал: «Однажды я спросил Джабира ибн Самуру, да будет доволен им Аллах: “Приходилось ли тебе сидеть вместе с посланником Аллаха ﷺ?” — и он сказал: “Да, много раз. Обычно он не покидал места совершения своей утренней молитвы до восхода солнца и поднимался, когда оно поднималось над горизонтом”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٠١- بَابُ صَلَاةِ الضُّحَى


١٢٨٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبَّادٍ، ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، الْمَعْنَى، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «يُصْبِحُ عَلَى كُلِّ سُلَامَى مِنَ ابْنِ آدَمَ صَدَقَةٌ، تَسْلِيمُهُ عَلَى مَنْ لَقِيَ صَدَقَةٌ، وَأَمْرُهُ بِالْمَعْرُوفِ صَدَقَةٌ، وَنَهْيُهُ عَنِ الْمُنْكَرِ صَدَقَةٌ، وَإِمَاطَتُهُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ، وَبُضْعَةُ أَهْلِهِ صَدَقَةٌ، وَيُجْزِئُ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ رَكْعَتَانِ مِنَ الضُّحَى»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحَدِيثُ عَبَّادٍ أَتَمُّ، وَلَمْ يَذْكُرْ مُسَدَّدٌ الْأَمْرَ، وَالنَّهْيَ، زَادَ فِي حَدِيثِهِ: وَقَالَ كَذَا وَكَذَا، وَزَادَ ابْنُ مَنِيعٍ فِي حَدِيثِهِ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحَدُنَا يَقْضِي شَهْوَتَهُ، وَتَكُونُ لَهُ صَدَقَةٌ، قَالَ: «أَرَأَيْتَ لَوْ وَضَعَهَا فِي غَيْرِ حِلِّهَا أَلَمْ يَكُنْ يَأْثَمُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٨٦- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدُّؤَلِيِّ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: «يُصْبِحُ عَلَى كُلِّ سُلَامَى مِنْ أَحَدِكُمْ فِي كُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ، فَلَهُ بِكُلِّ صَلَاةٍ صَدَقَةٌ، وَصِيَامٍ صَدَقَةٌ، وَحَجٍّ صَدَقَةٌ، وَتَسْبِيحٍ صَدَقَةٌ، وَتَكْبِيرٍ صَدَقَةٌ، وَتَحْمِيدٍ صَدَقَةٌ»، فَعَدَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ هَذِهِ الْأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ، ثُمَّ قَالَ: «يُجْزِئُ أَحَدَكُمْ مِنْ ذَلِكَ رَكْعَتَا الضُّحَى».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٨٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ «مَنْ قَعَدَ فِي مُصَلَّاهُ حِينَ يَنْصَرِفُ مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ، حَتَّى يُسَبِّحَ رَكْعَتَيِ الضُّحَى، لَا يَقُولُ إِلَّا خَيْرًا، غُفِرَ لَهُ خَطَايَاهُ، وَإِنْ كَانَتْ أَكْثَرَ مِنْ زَبَدِ الْبَحْرِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٢٨٨- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «صَلَاةٌ فِي إِثْرِ صَلَاةٍ، لَا لَغْوَ بَيْنَهُمَا، كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ».

[حكم الألباني] : حسن


١٢٨٩- حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ أَبِي شَجَرَةَ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ هَمَّارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا ابْنَ آدَمَ، لَا تُعْجِزْنِي مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ فِي أَوَّلِ نَهَارِكَ، أَكْفِكَ آخِرَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٩٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَيَّاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ صَلَّى سُبْحَةَ الضُّحَى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، يُسَلِّمُ مِنْ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ»، قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى يَوْمَ الْفَتْحِ سُبْحَةَ الضُّحَى، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، قَالَ ابْنُ السَّرْحِ: إِنَّ أُمَّ هَانِئٍ قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَمْ يَذْكُرْ سُبْحَةَ الضُّحَى، بِمَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : ضعيف


١٢٩١- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: مَا أَخْبَرَنَا أَحَدٌ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى الضُّحَى غَيْرُ أُمِّ هَانِئٍ، فَإِنَّهَا ذَكَرَتْ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، اغْتَسَلَ فِي بَيْتِهَا، وَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، فَلَمْ يَرَهُ أَحَدٌ صَلَّاهُنَّ بَعْدُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٩٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ: هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي الضُّحَى، فَقَالَتْ: «لَا، إِلَّا أَنْ يَجِيءَ مِنْ مَغِيبِهِ»، قُلْتُ: هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرِنُ بَيْنَ السُّورَتَيْنِ، قَالَتْ: «مِنْ الْمُفَصَّلِ».

[حكم الألباني] : صحيح م الشطر الأول منه


١٢٩٣- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ: «مَا سَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سُبْحَةَ الضُّحَى قَطُّ، وَإِنِّي لَأُسَبِّحُهَا، وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيَدَعُ الْعَمَلَ، وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ خَشْيَةَ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ النَّاسُ، فَيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٩٤- حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَا: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، قَالَ: قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ: أَكُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ: نَعَمْ كَثِيرًا، «فَكَانَ لَا يَقُومُ مِنْ مُصَلَّاهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ الْغَدَاةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، فَإِذَا طَلَعَتْ قَامَ ﷺ».

[حكم الألباني] : صحيح

302. Глава: Молитва, совершаемая днём

1295 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Ночная и дневная молитва — по два рак‘ата».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1296 — Передаётся от аль-Мутталиба, что Пророк ﷺ сказал: «Молитва совершается по два рак‘ата, и следует совершать ташаххуд после каждых двух рак‘атов, и ты должен проявлять смирение и неспособность обойтись без Господа, воздевать руки и говорить: “О Аллах, о Аллах!” А молитва того, кто не сделает этого, будет неполноценной». Абу Дауда спросили о совершении ночной молитвы по два рак‘ата, и он сказал: «Если желаешь, можно по два, а если желаешь, можно по четыре».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٠٢- بَابٌ فِي صَلَاةِ النَّهَارِ


١٢٩٥- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَارِقِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «صَلَاةُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مَثْنَى مَثْنَى».

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٩٦- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: الصَّلَاةُ مَثْنَى مَثْنَى، أَنْ تَشَهَّدَ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ، وَأَنْ تَبَاءَسَ، وَتَمَسْكَنَ، وَتُقْنِعَ بِيَدَيْكَ، وَتَقُولَ: اللَّهُمَّ اللَّهُمَّ، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ، فَهِيَ خِدَاجٌ، سُئِلَ أَبُو دَاوُدَ عَنْ صَلَاةِ اللَّيْلِ مَثْنَى، قَالَ: «إِنْ شِئْتَ مَثْنَى، وَإِنْ شِئْتَ أَرْبَعًا».

[حكم الألباني] : ضعيف

303. Глава: Молитва тасбих

1297 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал аль-‘Аббасу ибн ‘Абду-ль-Мутталибу: «О ‘Аббас! О дядя! Не одарить ли мне тебя? Не наделить ли мне тебя? Не облагодетельствовать ли мне тебя? Не сделать ли мне для тебя (нечто благое)? Если ты совершишь следующие десять действий, Аллах простит тебе и первые, и последние грехи, совершённые давно и совершённые недавно, случайные и умышленные, большие и малые, скрытые и явные. Вот эти десять действий. Совершай молитву в четыре рак‘ата, в каждом из которых ты должен читать “Аль-фатиху” и другую суру. Закончив читать аяты Корана в первом рак‘ате, стоя произнеси: “Пречист Аллах”, “Хвала Аллаху”, “Аллах Велик” и “Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха” по пятнадцать раз, потом соверши поясной поклон и в поясном поклоне повтори те же слова по десять раз. Затем выпрямись после поясного поклона и произнеси те же слова по десять раз. Потом соверши земной поклон и во время земного поклона произнеси эти слова по десять раз. Потом выпрямись после совершения земного поклона и произнеси те же слова по десять раз, а потом снова соверши земной поклон и произнеси эти слова по десять раз, затем выпрямись и снова произнеси эти слова по десять раз. Это составит семьдесят пять раз в каждом рак‘ате, а ты совершай четыре рак‘ата, проделывая всё это в каждом. Если сможешь, совершай эту молитву один раз в день, если не сможешь, то хотя бы раз в неделю, а если не сможешь и этого, то хотя бы раз в месяц, а если не сможешь и этого, то хотя бы раз в год. А если не сможешь и этого, то хотя бы раз в жизни!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1298 — Передаётся от некого сподвижника, вероятнее всего, ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Пророк ﷺ сказал мне: “Приди ко мне завтра, и я одарю, вознагражу и наделю тебя”. И я подумал даже, что Посланник Аллаха ﷺ собирается подарить мне что-то. Потом Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Когда день будет подходить к концу, соверши четыре рак‘ата…” И он упомянул нечто подобное предыдущему хадису, и далее говорится: “А потом подними голову после второго земного поклона и, выпрямившись, сядь и не вставай, пока не произнесёшь: “Пречист Аллах”, “Хвала Аллаху”, “Аллах Велик” и “Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха” по десять раз. И так поступай при совершении четырёх рак‘атов”. И он сказал: “И, поистине, тогда тебе простятся твои грехи, даже если ты окажешься самым грешным созданием на земле”. Я сказал: “А если я не смогу совершать эту молитву в это время?” (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Совершай её днём или ночью”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1299 — Передаётся от некого ансара, что Посланник Аллаха ﷺ сказал Джа‘фару… И он передал похожий хадис и сказал: «…во втором земном поклоне первого рак‘ата», как в хадисе Махди ибн Маймуна.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٠٣- بَابُ صَلَاةِ التَّسْبِيحِ


١٢٩٧- حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ: يَا عَبَّاسُ، يَا عَمَّاهُ، أَلَا أُعْطِيكَ، أَلَا أَمْنَحُكَ، أَلَا أَحْبُوكَ، أَلَا أَفْعَلُ بِكَ عَشْرَ خِصَالٍ، إِذَا أَنْتَ فَعَلْتَ ذَلِكَ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ ذَنْبَكَ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ، قَدِيمَهُ وَحَدِيثَهُ، خَطَأَهُ وَعَمْدَهُ، صَغِيرَهُ وَكَبِيرَهُ، سِرَّهُ وَعَلَانِيَتَهُ، عَشْرَ خِصَالٍ: أَنْ تُصَلِّيَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ تَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَسُورَةً، فَإِذَا فَرَغْتَ مِنَ الْقِرَاءَةِ فِي أَوَّلِ رَكْعَةٍ وَأَنْتَ قَائِمٌ، قُلْتَ: سُبْحَانَ اللَّهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، خَمْسَ عَشْرَةَ مَرَّةً، ثُمَّ تَرْكَعُ، فَتَقُولُهَا وَأَنْتَ رَاكِعٌ عَشْرًا، ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ مِنَ الرُّكُوعِ، فَتَقُولُهَا عَشْرًا، ثُمَّ تَهْوِي سَاجِدًا، فَتَقُولُهَا وَأَنْتَ سَاجِدٌ عَشْرًا، ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ مِنَ السُّجُودِ فَتَقُولُهَا عَشْرًا، ثُمَّ تَسْجُدُ، فَتَقُولُهَا عَشْرًا، ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ، فَتَقُولُهَا عَشْرًا، فَذَلِكَ خَمْسٌ وَسَبْعُونَ، فِي كُلِّ رَكْعَةٍ تَفْعَلُ ذَلِكَ فِي أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ، إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تُصَلِّيَهَا فِي كُلِّ يَوْمٍ مَرَّةً فَافْعَلْ، فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَفِي كُلِّ جُمُعَةٍ مَرَّةً، فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَفِي كُلِّ شَهْرٍ مَرَّةً، فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَفِي كُلِّ سَنَةٍ مَرَّةً، فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ، فَفِي عُمُرِكَ مَرَّةً.

[حكم الألباني] : صحيح


١٢٩٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُفْيَانَ الْأُبُلِّيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ أَبُو حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ كَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ يَرَوْنَ أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ ﷺ: «ائْتِنِي غَدًا أَحْبُوكَ، وَأُثِيبُكَ، وَأُعْطِيكَ» حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ يُعْطِينِي عَطِيَّةً، قَالَ: «إِذَا زَالَ النَّهَارُ، فَقُمْ فَصَلِّ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ»، فَذَكَرَ نَحْوَهُ، قَالَ: «ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ يَعْنِي مِنَ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ، فَاسْتَوِ جَالِسًا، وَلَا تَقُمْ حَتَّى تُسَبِّحَ عَشْرًا، وَتَحْمَدَ عَشْرًا، وَتُكَبِّرَ عَشْرًا، وَتُهَلِّلَ عَشْرًا، ثُمَّ تَصْنَعَ ذَلِكَ فِي الْأَرْبَعِ الرَّكَعَاتِ»، قَالَ: «فَإِنَّكَ لَوْ كُنْتَ أَعْظَمَ أَهْلِ الْأَرْضِ ذَنْبًا غُفِرَ لَكَ بِذَلِكَ»، قُلْتُ: فَإِنْ لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أُصَلِّيَهَا تِلْكَ السَّاعَةَ؟ قَالَ «صَلِّهَا مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ خَالُ هِلَالٍ الرَّأْيِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الْمُسْتَمِرُّ بْنُ الرَّيَّانِ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو مَوْقُوفًا، وَرَوَاهُ رَوْحُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَجَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ، وَقَالَ فِي حَدِيثِ رَوْحٍ، فَقَالَ حَدِيثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٢٩٩- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ، حَدَّثَنِي الْأَنْصَارِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِجَعْفَرٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ، فَذَكَرَ نَحْوَهُمْ، قَالَ فِي السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ مِنَ الرَّكْعَةِ الْأُولَى، كَمَا قَالَ فِي حَدِيثِ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

304. Глава: Где следует совершать два рак‘ата после закатной молитвы /магъриб/

1300 — Са‘д ибн Исхакъ ибн Ка‘б ибн ‘Уджра передал со слов своего отца и деда о том, что (однажды) Пророк ﷺ пришел в мечеть (племени) бану ‘абдуль-ашхаль и совершил там закатную молитву. Когда они завершили молитву, он, увидев, что они совершают дополнительную молитву после нее, сказал: «Это молитва (, которая совершается) в домах!»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1301 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ долго читал аяты в двух рак‘атах после закатной молитвы, пока находившиеся в мечети не расходились.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1302 — Са‘ид ибн Джубайр передаёт этот хадис без упоминания того, кто передал его ему от Пророка ﷺ.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٠٤- بَابُ رَكْعَتَيِ الْمَغْرِبِ أَيْنَ تُصَلَّيَانِ؟


١٣٠٠- حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، حَدَّثَنِي أَبُو مُطَرِّفٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْفِطْرِيُّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَى مَسْجِدَ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، فَصَلَّى فِيهِ الْمَغْرِبَ، فَلَمَّا قَضَوْا صَلَاتَهُمْ رَآهُمْ يُسَبِّحُونَ بَعْدَهَا، فَقَالَ: «هَذِهِ صَلَاةُ الْبُيُوت».

[حكم الألباني] : حسن


١٣٠١- حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْجَرَائِيُّ، حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُطِيلُ الْقِرَاءَةَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ، حَتَّى يَتَفَرَّقَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ نَصْرٌ الْمُجَدَّرُ، عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمِّيِّ، وَأَسْنَدَهُ مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، حَدَّثَنَا نَصْرٌ الْمُجَدَّرُ، عَنْ يَعْقُوبَ مِثْلَهُ.

[حكم الألباني] : ضعيف


١٣٠٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ بِمَعْنَاهُ مُرْسَلًا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْت مُحَمَّدَ بْنَ حُمَيْدٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَعْقُوبَ يَقُولُ كُلُّ شَيْءٍ حَدَّثْتُكُمْ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، فَهُوَ مُسْنَدٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

[حكم الألباني] : ضعيف

305. Глава: Молитва, совершаемая после вечерней молитвы /‘иша/

1303 — Передаётся от Шурайха ибн Хани: «Я спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, о молитве Посланника Аллаха ﷺ и она сказала: “Посланник Аллаха ﷺ совершал вечернюю молитву, потом приходил ко мне и совершал молитву в четыре или шесть рак‘атов. В один из вечеров пошёл дождь, и мы постелили ему кожаную подстилку, и я видела, как вода просачивается через дырку в ней, и я никогда не видела, чтобы Посланник Аллаха ﷺ подстилал себе одежду при совершении земного поклона”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٠٥- بَابُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الْعِشَاءِ


١٣٠٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ الْعُكْلِيُّ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، حَدَّثَنِي مُقَاتِلُ بْنُ بَشِيرٍ الْعِجْلِيُّ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَ: سَأَلْتُهَا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَتْ: «مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعِشَاءَ قَطُّ فَدَخَلَ عَلَيَّ إِلَّا صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، أَوْ سِتَّ رَكَعَاتٍ، وَلَقَدْ مُطِرْنَا مَرَّةً بِاللَّيْلِ، فَطَرَحْنَا لَهُ نِطَعًا، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى ثُقْبٍ فِيهِ يَنْبُعُ الْمَاءُ مِنْهُ، وَمَا رَأَيْتُهُ مُتَّقِيًا الْأَرْضَ بِشَيْءٍ مِنْ ثِيَابِهِ قَطُّ».

[حكم الألباني] : ضعيف

306. Глава: Отмена обязательности выстаивания ночной молитвы и облегчение её

1304 — Сказал Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, что аят «Простаивай ночь без малого, половину ночи, или чуть меньше того, или чуть больше того…» в суре «аль-Музаммиль» был отменён аятом: «Он знает, что вам не сосчитать этого, и принимает ваши покаяния. Читайте же из Корана то, что необременительно для вас». В суре упоминается начало ночи, и они (т.е. сподвижники) совершали молитву в начале ночи, поскольку это время больше подходит для того, чтобы совершать молитву должным образом на протяжении предписанного времени, потому что, если человек лёг спать, он не знает, когда проснётся. А слова «яснее по изложению» означают, что человек, совершающий молитву в это время, лучше понимает и воспринимает Коран. А слова «Воистину, днём ты бываешь подолгу занят» означают, что днём у человека есть время.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1305 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Когда были ниспосланы первые аяты суры “аль-Музаммиль”, люди выстаивали молитву примерно так же, как в рамадане, и это продолжалось до тех пор, пока не были ниспосланы последние аяты суры, а это случилось по прошествии года после ниспослания её первых аятов».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования
أَبْوَابُ قِيَامِ اللَّيْلِ


٣٠٦- بَابُ نَسْخِ قِيَامِ اللَّيْلِ وَالتَّيْسِيرِ فِيهِ


١٣٠٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ابْنِ شَبُّوَيْهِ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: فِي الْمُزَّمِّلِ {قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا نِصْفَهُ} [المزمل: ٣]، نَسَخَتْهَا الْآيَةُ الَّتِي فِيهَا: {عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ} - وَنَاشِئَةُ اللَّيْلِ أَوَّلُهُ - وَكَانَتْ صَلَاتُهُمْ لِأَوَّلِ اللَّيْلِ، يَقُولُ: هُوَ أَجْدَرُ أَنْ تُحْصُوا مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ مِنْ قِيَامِ اللَّيْلِ، وَذَلِكَ أَنَّ الْإِنْسَانَ إِذَا نَامَ لَمْ يَدْرِ مَتَى يَسْتَيْقِظُ، وَقَوْلُهُ: أَقْوَمُ قِيلًا هُوَ أَجْدَرُ أَنْ يَفْقَهَ فِي الْقُرْآنِ، وَقَوْلُهُ: {إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا} [المزمل: ٧]، يَقُولُ: «فَرَاغًا طَوِيلًا».

[حكم الألباني] : حسن


١٣٠٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الْمَرْوَزِيَّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ سِمَاكٍ الْحَنَفِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «لَمَّا نَزَلَتْ أَوَّلُ الْمُزَّمِّلِ، كَانُوا يَقُومُونَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِمْ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ، حَتَّى نَزَلَ آخِرُهَا، وَكَانَ بَيْنَ أَوَّلِهَا وَآخِرِهَا سَنَةٌ».

[حكم الألباني] : صحيح

307. Глава: О ночном поклонении

1306 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда любой из вас засыпает, шайтан завязывает у него на затылке три узла, ударяя по каждому из них и говоря: “Ночь твоя будет долгой, спи же!” Если человек проснётся и помянет Аллаха, развяжется один узел; если он совершит малое омовение, развяжутся два узла; а если совершит молитву, то развяжутся все узлы и человек проснётся утром бодрым и довольным, иначе же он встанет ото сна в скверном настроении и будет вялым».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1307 — Сказала ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах: «Не оставляй ночную молитву, ибо, поистине, Посланник Аллаха ﷺ не оставлял её. Если он был болен или уставал, он молился сидя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1308 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Да помилует Аллах мужчину, который поднимается ночью, совершает молитву и будит свою жену, а если она отказывается вставать, брызгает ей в лицо водой! Да помилует Аллах женщину, которая поднимается ночью, совершает молитву и будит своего мужа, а если он отказывается вставать, брызгает ему в лицо водой!»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1309 — Передается от Абу Са‘ида и Абу Хурайры, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если человек проснётся сам и разбудит ночью свою жену и они вместе совершат молитву в два рак‘ата (дополнительной молитвы), то они будут записаны в числе мужчин и женщин, поминающих Аллаха». (Передатчик) Ибн Касир не возводил эти слова к Пророку ﷺ и не упоминал Абу Хурайру, а передавал это как слова Абу Са‘ида.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٠٧- بَابُ قِيَامِ اللَّيْلِ


١٣٠٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «يَعْقِدُ الشَّيْطَانُ عَلَى قَافِيَةِ رَأْسِ أَحَدِكُمْ، إِذَا هُوَ نَامَ ثَلَاثَ عُقَدٍ، يَضْرِبُ مَكَانَ كُلِّ عُقْدَةٍ عَلَيْكَ لَيْلٌ طَوِيلٌ، فَارْقُدْ، فَإِنِ اسْتَيْقَظَ فَذَكَرَ اللَّهَ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَإِنْ تَوَضَّأَ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَإِنْ صَلَّى انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَأَصْبَحَ نَشِيطًا، طَيِّبَ النَّفْسِ، وَإِلَّا أَصْبَحَ خَبِيثَ النَّفْسِ كَسْلَانَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٠٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَيْسٍ، يَقُولُ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: «لَا تَدَعْ قِيَامَ اللَّيْلِ ‍ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ لَا يَدَعُهُ، وَكَانَ إِذَا مَرِضَ، أَوْ كَسِلَ، صَلَّى قَاعِدًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٠٨- حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «رَحِمَ اللَّهُ رَجُلًا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّى، وَأَيْقَظَ امْرَأَتَهُ، فَإِنْ أَبَتْ، نَضَحَ فِي وَجْهِهَا الْمَاءَ، رَحِمَ اللَّهُ امْرَأَةً قَامَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّتْ، وَأَيْقَظَتْ زَوْجَهَا، فَإِنْ أَبَى، نَضَحَتْ فِي وَجْهِهِ الْمَاءَ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٣٠٩- حَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، الْمَعْنَى، عَنِ الْأَغَرِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا أَيْقَظَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّيَا، أَوْ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ جَمِيعًا، كُتِبَا فِي الذَّاكِرِينَ وَالذَّاكِرَاتِ»، «وَلَمْ يَرْفَعْهُ ابْنُ كَثِيرٍ، وَلَا ذَكَرَ أَبَا هُرَيْرَةَ، جَعَلَهُ كَلَامَ أَبِي سَعِيدٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ: وَأُرَاهُ ذَكَرَ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَحَدِيثُ سُفْيَانَ مَوْقُوفٌ».

[حكم الألباني] : صحيح

308. Глава: Дремота, которая одолевает молящегося

1310 — Передаётся от жены Пророка ﷺ ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Если один из вас ощутит сонливость во время молитвы, пусть поспит, пока сонливость не пройдёт, ибо, поистине, может случиться так, что кто-то из вас, совершая молитву сонным, соберётся просить у Аллаха прощения, а вместо этого начнёт ругать себя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1311 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если человек встал ночью, чтобы помолиться, а потом почувствовал, что (по причине сонливости) у него не получается читать Коран как следует и он сам не понимает, что говорит, пусть ляжет спать».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1312 — Сказал Анас, да будет доволен им Аллах: «Однажды, войдя в мечеть, Посланник Аллаха ﷺ увидел натянутую между двух столбов верёвку и спросил: “Что это за верёвка?” Ему сказали: “О Посланник Аллаха! Это верёвка Хамны бинт Джахш, которая держится за неё, когда устаёт от молитв”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пусть молится, пока есть силы, а когда устанет, пусть сядет”». А Зияд передаёт, что он сказал: «Что это?» Ему ответили: «Это Зейнаб… Она молится, а когда устаёт или ослабевает, держится за эту верёвку». Он сказал: «Отвяжите эту верёвку». И он сказал: «Пусть каждый из вас молится, пока остаётся бодрым, и садится, когда устанет или почувствует слабость».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٠٨- بَابُ النُّعَاسِ فِي الصَّلَاةِ


١٣١٠- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ، فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذْهَبَ عَنْهُ النَّوْمُ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا صَلَّى وَهُوَ نَاعِسٌ، لَعَلَّهُ يَذْهَبُ يَسْتَغْفِرُ، فَيَسُبَّ نَفْسَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣١١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ، فَاسْتَعْجَمَ الْقُرْآنُ عَلَى لِسَانِهِ، فَلَمْ يَدْرِ مَا يَقُولُ، فَلْيَضْطَجِعْ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣١٢- حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبَّادٍ الْأَزْدِيُّ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَهُمْ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ، وَحَبْلٌ مَمْدُودٌ بَيْنَ سَارِيَتَيْنِ، فَقَالَ: «مَا هَذَا الْحَبْلُ؟» فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذِهِ حَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ تُصَلِّي، فَإِذَا أَعْيَتْ تَعَلَّقَتْ بِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لِتُصَلِّ مَا أَطَاقَتْ، فَإِذَا أَعْيَتْ، فَلْتَجْلِسْ»، قَالَ زِيَادٌ: فَقَالَ: «مَا هَذَا؟» فَقَالُوا: لِزَيْنَبَ تُصَلِّي، فَإِذَا كَسِلَتْ، أَوْ فَتَرَتْ أَمْسَكَتْ بِهِ، فَقَالَ: «حُلُّوهُ»، فَقَالَ: «لِيُصَلِّ أَحَدُكُمْ نَشَاطَهُ، فَإِذَا كَسِلَ أَوْ فَتَرَ، فَلْيَقْعُدْ».

[حكم الألباني] : صحيح دون ذكر حمنة ق

309. Глава: Кто проспал своё обычное чтение

1313 — Передаётся от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тому, кто проспал своё обычное чтение или часть его, а потом прочитал его в период между утренней и полуденной молитвой, запишется, как будто он прочитал его ночью».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٠٩- بَابُ مَنْ نَامَ عَنْ حِزْبِهِ


١٣١٣- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، ح وحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ الْمَعْنَى، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، وَعُبَيْدَ اللَّهِ، أَخْبَرَاهُ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ - قَالَ: عَنِ ابْنِ وَهْبِ: ابْنُ عَبْدٍ الْقَارِيُّ - قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ نَامَ عَنْ حِزْبِهِ - أَوْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ - فَقَرَأَهُ مَا بَيْنَ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَصَلَاةِ الظُّهْرِ كُتِبَ لَهُ كَأَنَّمَا قَرَأَهُ مِنَ اللَّيْلِ».

[حكم الألباني] : صحيح

310. Глава: Кто намерился выстаивать ночь, но заснул

1314 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, жены Пророка ﷺ что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если человек регулярно совершает ночную молитву, а однажды (неумышленно) проспит её, ему запишется награда, как если бы он совершил её, а его сон будет (поданной ему Аллахом) милостыней».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١٠- بَابُ مَنْ نَوَى الْقِيَامَ فَنَامَ


١٣١٤- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ رَجُلٍ، عِنْدَهُ رَضِيٍّ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَا مِنَ امْرِئٍ تَكُونُ لَهُ صَلَاةٌ بِلَيْلٍ، يَغْلِبُهُ عَلَيْهَا نَوْمٌ، إِلَّا كُتِبَ لَهُ أَجْرُ صَلَاتِهِ، وَكَانَ نَوْمُهُ عَلَيْهِ صَدَقَةً».

[حكم الألباني] : صحيح

311. Глава: Какая часть ночи является наилучшей?

1315 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Наш Всемогущий и Великий Господь нисходит каждую ночь в последнюю её треть к нижнему небу и говорит: “Кто станет взывать ко Мне, чтобы Я ответил ему? Кто станет просить Меня о чём-либо, чтобы Я даровал ему это? Кто станет просить у Меня прощения, чтобы Я простил ему?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١١- بَابُ أَيِّ اللَّيْلِ أَفْضَلُ؟


١٣١٥- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: يَنْزِلُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الْآخِرُ، فَيَقُولُ: مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ؟ مَنْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ؟ مَنْ يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ؟

[حكم الألباني] : صحيح

312. Глава: Какую часть ночи выстаивал Пророк

1316 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Поистине, Всемогущий и Великий Аллах будил Посланника Аллаха ﷺ в определённое время ночью и он всегда успевал совершить свою обычную молитву до наступления последней шестой части».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1317 — Передаётся от Масрука, что он спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, о ночной молитве Посланника Аллаха ﷺ: в какое время он совершал её? Она ответила: «Услышав крик петуха, он вставал и совершал молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1318 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Рассвет заставал его у меня не иначе как спящим» — имея в виду Пророка ﷺ.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1319 — Передаётся от Хузайфы, да будет доволен Аллах им и его отцом, что, когда в жизни Пророка ﷺ случалось что-то серьёзное, он молился.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1320 — Передаётся от Раби‘и ибн Ка‘ба аль-Аслями, да будет доволен им Аллах: «Я ночевал у Посланника Аллаха ﷺ и приносил ему воду для омовения и всё, в чём он нуждался, и однажды он сказал: “Попроси меня (о чём хочешь)”. Я сказал: “Я хочу быть с тобой в Раю”. (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Что-нибудь другое?” Я ответил: “Только это”. (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Тогда помоги мне против души твоей частым совершением земных поклонов”.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1321 — Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, говорил об аяте «Они отрывают свои бока от постелей, взывая к своему Господу со страхом и надеждой, и расходуют из того, чем Мы их наделили»: «Это о людях, которые не спали и совершали молитву между закатной и вечерней молитвами». А аль-Хасан сказал: «Речь идёт о совершающих ночную молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1322 — Анас, да будет доволен им Аллах, сказал о словах Всемогущего и Великого Аллаха «Они спали лишь малую часть ночи» (сура “аз-Зарийат”, аят 17): «Они совершали молитву между закатной и вечерней молитвами». А в версии Яхьи (аль-Каттана) добавлено: «Бока их отрываются от постелей…» (сура “ас-Саджда”, аят 16).

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١٢- بَابُ وَقْتِ قِيَامِ النَّبِيِّ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ


١٣١٦- حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيُوقِظُهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِاللَّيْلِ، فَمَا يَجِيءُ السَّحَرُ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ حِزْبِهِ».

[حكم الألباني] : حسن


١٣١٧- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، ح وحَدَّثَنَا هَنَّادٌ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، وَهَذَا حَدِيثُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقُلْتُ لَهَا: أَيَّ حِينٍ كَانَ يُصَلِّي؟ قَالَتْ: «كَانَ إِذَا سَمِعَ الصُّرَاخَ، قَامَ فَصَلَّى».

[حكم الألباني] : صحيح ق بلفظ الصارخ


١٣١٨- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «مَا أَلْفَاهُ السَّحَرُ عِنْدِي إِلَّا نَائِمًا»، تَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣١٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الدُّؤَلِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ابْنِ أَخِي حُذَيْفَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا حَزَبَهُ أَمْرٌ، صَلَّى».

[حكم الألباني] : حسن


١٣٢٠- حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ السَّكْسَكِيُّ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ كَعْبٍ الْأَسْلَمِيَّ، يَقُولُ: كُنْتُ أَبِيتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ آتِيهِ بِوَضُوئِهِ وَبِحَاجَتِهِ، فَقَالَ: «سَلْنِي»، فَقُلْتُ: مُرَافَقَتَكَ فِي الْجَنَّةِ، قَالَ: «أَوَ غَيْرَ ذَلِكَ؟» قُلْتُ: هُوَ ذَاكَ، قَالَ: «فَأَعِنِّي عَلَى نَفْسِكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٢١- حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فِي هَذِهِ الْآيَةِ: {تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ المَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ} [السجدة: ١٦]، قَالَ: «كَانُوا يَتَيَقَّظُونَ مَا بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ يُصَلُّونَ»، وَكَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ: قِيَامُ اللَّيْلِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٢٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ} [الذاريات: ١٧]، قَالَ: «كَانُوا يُصَلُّونَ فِيمَا بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ»، زَادَ فِي حَدِيثِ يَحْيَى: وَكَذَلِكَ تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ.

[حكم الألباني] : صحيح

313. Глава: Кто начинал ночную молитву с совершения двух рак‘атов

1323 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если один из вас поднимется ночью, пусть совершит два лёгких рак‘ата».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1324 — В похожей версии Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, имеется добавление: «А потом он может (делать рак‘аты) сколь угодно долгими».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение от сподвижника /сахих/».


1325 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Хубши аль-Хас‘ами, да будет доволен им Аллах, что Посланника Аллаха ﷺ спросили: «Какое из дел является наилучшим?» Он ответил: «Долгое стояние».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١٣- بَابُ افْتِتَاحِ صَلَاةِ اللَّيْلِ بِرَكْعَتَيْنِ


١٣٢٣- حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ، فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : ضعيف والصحيح وقفه


١٣٢٤- حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ خَالِدٍ، عَنْ رَبَاحِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: إِذَا بِمَعْنَاهُ زَادَ، ثُمَّ لِيُطَوِّلْ بَعْدُ مَا شَاءَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، وَجَمَاعَة، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، أَوْقَفُوهُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَيُّوبُ، وَابْنُ عَوْنٍ، أَوْقَفُوهُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ، وَرَوَاهُ ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ: فِيهِمَا تَجَوُّزٌ.

[حكم الألباني] : صحيح موقوف


١٣٢٥- حَدَّثَنَا ابْنُ حَنْبَلٍ يَعْنِي أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيٍّ الْأَزْدِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُبْشِيٍّ الْخَثْعَمِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ: أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «طُولُ الْقِيَامِ».

[حكم الألباني] : صحيح بلفظ أي الصلاة

314. Глава: Ночная молитва совершается по два рак‘ата

1326 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды какой-то человек спросил Посланника Аллаха ﷺ о ночной молитве, и Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Ночная молитва совершается по два рак‘ата, и если кто-то из вас опасается скорого наступления времени утренней молитвы, пусть он совершит один рак‘ат, делая нечётным число совершённых рак‘атов».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١٤- بَابُ صَلَاةِ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى


١٣٢٦ - حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ صَلَاةُ اللَّيْلِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «صَلَاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خَشِيَ أَحَدُكُمُ الصُّبْحَ، صَلَّى رَكْعَةً وَاحِدَةً، تُوتِرُ لَهُ مَا قَدْ صَلَّى».

[حكم الألباني] : صحيح

315. Глава: Повышение голоса во время чтения аятов в ночных молитвах

1327 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что чтение (аятов во время ночной молитвы) Пророка ﷺ было таким, что, если он находился в доме, его могли слышать в комнате.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1328 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что, читая аяты Корана по ночам, Пророк ﷺ иногда повышал, а иногда понижал голос.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1329 — Передаётся от Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что однажды ночью Пророк ﷺ вышел из дома и, проходя мимо Абу Бакра, услышал, что он совершает молитву тихо, а проходя мимо ‘Умара ибн аль-Хаттаба , услышал, что он совершает молитву громко. А когда позже они оба пришли к нему, Пророк ﷺ сказал: «О Абу Бакр, проходя мимо тебя, я слышал, как ты совершаешь молитву, понизив голос». Абу Бакр сказал в ответ: «Меня слышал Тот, с Кем я веду тайную беседу». Потом Посланник Аллаха ﷺ сказал ‘Умару: «А проходя мимо тебя, я слышал, как ты совершаешь молитву, повысив голос». ‘Умар сказал в ответ: «О Посланник Аллаха! Я будил дремлющих и прогонял шайтана». Аль-Хасан добавляет в своей версии, что Пророк ﷺ сказал: «О Абу Бакр, немного повышай голос». А ‘Умару он сказал: «Понизь голос немного».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1330 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт от Пророка ﷺ эту историю, но без упоминания о том, что Пророк ﷺ сказал Абу Бакру: «Немного повышай голос». А ‘Умару он сказал: «Понизь голос немного». В этой версии имеется добавление: «И я слышал, о Биляль, как ты читаешь из этой суры и из той…» (Биляль) сказал: «Это благие слова, которые Всевышний Аллах соединяет друг с другом». И Пророк ﷺ сказал: «Все вы правы».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1331 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что однажды ночью какой-то человек совершал дополнительную молитву и громко читал аяты Корана. Утром Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Да помилует Аллах такого-то! Он напомнил мне этой ночью пропущенный мною (в чтении) аят».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1332 — Сообщается, что Абу Са‘ид (аль-Худри, да будет доволен ими Аллах) сказал: «(Как-то, когда) Посланник Аллаха ﷺ совершал и‘тикаф в мечети, он услышал, как они (сподвижники) вслух читали Коран, и тогда отодвинув занавеску, он сказал: “Поистине, каждый из вас ведёт тайную беседу со своим Господом, так не мешайте же друг другу и не повышайте голоса один над другим при чтении Корана или он сказал: во время молитвы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1333 — Передаётся от ‘Укбы ибн ‘Амира аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Читающий Коран громко подобен подающему милостыню открыто, а читающий Коран тихо подобен подающему милостыню тайно».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١٥- بَابٌ فِي رَفْعِ الصَّوْتِ بِالْقِرَاءَةِ فِي صَلَاةِ اللَّيْلِ


١٣٢٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرَكَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «كَانَتْ قِرَاءَةُ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى قَدْرِ مَا يَسْمَعُهُ مَنْ فِي الْحُجْرَةِ، وَهُوَ فِي الْبَيْتِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٣٢٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ: «كَانَتْ قِرَاءَةُ النَّبِيِّ ﷺ بِاللَّيْلِ يَرْفَعُ طَوْرًا، وَيَخْفِضُ طَوْرًا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «أَبُو خَالِدٍ الْوَالِبِيُّ اسْمُهُ هُرْمُزُ».

[حكم الألباني] : حسن


١٣٢٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، ح وحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ لَيْلَةً، فَإِذَا هُوَ بِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُصَلِّي يَخْفِضُ مِنْ صَوْتِهِ، قَالَ: وَمَرَّ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَهُوَ يُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَهُ، قَالَ: فَلَمَّا اجْتَمَعَا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ، مَرَرْتُ بِكَ وَأَنْتَ تُصَلِّي تَخْفِضُ صَوْتَكَ»، قَالَ: قَدْ أَسْمَعْتُ مَنْ نَاجَيْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: وَقَالَ لِعُمَرَ: «مَرَرْتُ بِكَ، وَأَنْتَ تُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَكَ»، قَالَ: فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُوقِظُ الْوَسْنَانَ، وَأَطْرُدُ الشَّيْطَانَ - زَادَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ: - فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «يَا أَبَا بَكْرٍ ارْفَعْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا»، وَقَالَ لِعُمَرَ: «اخْفِضْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٣٠- حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنِ بْنُ يَحْيَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ لَمْ يَذْكُرْ:، فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ: «ارْفَعْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا»، وَلِعُمَرَ: «اخْفِضْ شَيْئًا»، زَادَ: وَقَدْ سَمِعْتُكَ يَا بِلَالُ وَأَنْتَ تَقْرَأُ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ، وَمِنْ هَذِهِ السُّورَةِ ، قَالَ: كَلَامٌ طَيِّبٌ يَجْمَعُ اللَّهُ تَعَالَى بَعْضَهُ إِلَى بَعْضٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: كُلُّكُمْ قَدْ أَصَابَ.

[حكم الألباني] : حسن


١٣٣١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ رَجُلًا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَرَأَ، فَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَرْحَمُ اللَّهُ فُلَانًا كَأَيٍّ مِنْ آيَةٍ أَذْكَرَنِيهَا اللَّيْلَةَ، كُنْتُ قَدْ أَسْقَطْتُهَا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ هَارُونُ النَّحْوِيُّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، فِي سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ فِي الْحُرُوفِ، وَكَأَيٍّ مِنْ نَبِيٍّ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٣٢- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: اعْتَكَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ، فَسَمِعَهُمْ يَجْهَرُونَ بِالْقِرَاءَةِ، فَكَشَفَ السِّتْرَ، وَقَالَ: «أَلَا إِنَّ كُلَّكُمْ مُنَاجٍ رَبَّهُ، فَلَا يُؤْذِيَنَّ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، وَلَا يَرْفَعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي الْقِرَاءَةِ»، أَوْ قَالَ: «فِي الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٣٣- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «الْجَاهِرُ بِالْقُرْآنِ، كَالْجَاهِرِ بِالصَّدَقَةِ، وَالْمُسِرُّ بِالْقُرْآنِ، كَالْمُسِرِّ بِالصَّدَقَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

316. Глава: О ночной молитве

1334 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершал по ночам десять рак‘атов, дополняя их ещё одним рак‘атом витра, после чего совершал два рак‘ата молитвы, совершаемой перед утренней молитвой. Таким образом, всего он совершал тринадцать рак‘атов.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1335 — Передаётся от жены Пророка ﷺ ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершал по ночам молитву в одиннадцать рак‘атов, завершая её одним рак‘атом. Закончив молиться, он ложился на правый бок.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1336 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Обычно Посланник Аллаха ﷺ совершал в период между вечерней молитвой /‘иша/ и рассветом по одиннадцать рак‘атов. Он произносил слова приветствия после каждых двух рак‘атов и завершал свою молитву одним рак‘атом. При этом каждый его земной поклон продолжался столько времени, что любому из вас его хватило бы на то, чтобы прочитать пятьдесят аятов, и только после этого он поднимал голову. Кроме того, после того, как муаззин заканчивал призыв на утреннюю молитву, он всегда совершал дополнительную молитву в два лёгких рак‘ата, после чего лежал на правом боку до тех пор, пока к нему не приходил муаззин, звавший его на молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1337 — В похожей версии Ибн Шихаба говорится: «Посланник Аллаха ﷺ завершал молитву одним рак‘атом и, совершая земной поклон, оставался в таком положении столько времени, сколько любому из вас требуется для прочтения пятидесяти аятов, а потом поднимал голову. И когда замолкал муаззин, произносивший азан на утреннюю молитву, и наступление рассвета становилось очевидным…»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1338 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах сказала: «Обычно Посланник Аллаха ﷺ совершал ночью молитву в тринадцать рак‘атов, пять из них составлял витр, и в них он не сидел, пока не садился в последнем рак‘ате, и тогда уже произносил таслим».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1339 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершал по ночам молитву в тринадцать рак‘атов, а услышав призыв на утреннюю молитву, он совершал молитву в два лёгких рак‘ата.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1340 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что пророк Аллаха ﷺ совершал по ночам молитву в тринадцать рак‘атов. Он совершал восемь рак‘атов, потом один рак‘ат витра, потом совершал ещё два рак‘ата сидя. В версии Муслима говорится: «…после витра». А когда Посланник Аллаха ﷺ хотел совершить поясной поклон, он вставал и потом совершал его. А между азаном и икаматом утренней молитвы он совершал ещё два рак‘ата.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1341 — Передаётся от Абу Салямы ибн ‘Абдуррахмана, что он спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, жену Пророка ﷺ: «Как Посланник Аллаха ﷺ молился во время рамадана?» Она ответила: «Ни во время рамадана, ни в другие месяцы Посланник Аллаха ﷺ не совершал по ночам больше одиннадцати рак‘атов. Сначала он совершал четыре рак‘ата, и не спрашивай меня о том, сколь прекрасны и продолжительны они были, потом ещё четыре рак‘ата, и не спрашивай меня о том, сколь прекрасны и продолжительны они были, после чего совершал ещё три». Далее ‘Аиша сказала: «Однажды я спросила: “О Посланник Аллаха, ты спишь перед совершением витра?” Он ответил: “О ‘Аиша, поистине, глаза мои спят, но сердце моё не спит!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1342 — Передаётся от Са‘да ибн Хишама, да будет доволен им Аллах: «Я дал развод жене и прибыл в Медину, чтобы продать участок земли, купить на вырученные деньги оружие и участвовать в военных походах. Я встретил несколько человек из числа сподвижников Пророка ﷺ и они сказали: “Когда шестеро из нас захотели поступить так же, Пророк ﷺ запретил им делать это и сказал: “В посланнике Аллаха ﷺ — прекрасный пример для вас””. Потом я пришёл к Ибн ‘Аббасу и задал ему вопрос о том, как совершал витр Посланник Аллаха ﷺ. Ибн ‘Аббас сказал: “Не указать ли тебе на того, кто лучше всех людей на земле знает о витре Пророка ﷺ? Это ‘Аиша, так пойди же к ней”. После этого я отправился к ней, но по дороге зашёл к Хакиму ибн Афляху и предложил ему пойти со мной. Сначала он отказался, однако я долго упрашивал его, и он пошёл. Мы отправились к ‘Аише и попросили разрешения войти. Она спросила: “Кто это?” Он отозвался: “Хаким ибн Афлях”. ‘Аиша спросила: “Кто с тобой?” Он ответил: “Са‘д, сын Хишама”. Она спросила: “Хишама, сына ‘Амира, который погиб в битве при Ухуде?” Я ответил: “Да”. Тогда она сказала: “‘Амир был прекрасным человеком”. Я попросил: “О мать верующих, скажи мне, какой нрав был у Посланника Аллаха ﷺ?” Она спросила: “Разве ты не читаешь Коран? Нравом Посланника Аллаха ﷺ был Коран”. Потом я спросил: “Расскажи мне о ночной молитве”. ‘Аиша спросила: “Разве ты не читаешь “О закутавшийся в одежды свои!”? ” Я сказал: “Конечно, читаю”. Тогда она сказала: “Поистине, когда было ниспослано начало этой суры, сподвижники Посланника Аллаха ﷺ стали выстаивать ночную молитву так, что у них опухали ноги. Дело в том, что заключительную часть этой суры удерживалась в небесах в течение двенадцати месяцев и когда она была ниспослана, предписанная ночная молитва стала добровольной”. Я попросил: “Расскажи мне, как Пророк ﷺ совершал витр”. Она сказала: “Он совершал молитву в восемь рак‘атов, во время которой сидел только после восьмого рак‘ата. Затем он совершал девятый рак‘ат. Садился только в восьмом и девятом и произносил таслим только в девятом. Затем он совершал молитву в два рак‘ата сидя, всего же количество рак‘атов молитв, которые он совершал ночью, было равно одиннадцати, сынок. А когда Посланник Аллаха ﷺ достиг преклонного возраста и отяжелел, он стал совершать витр в семь рак‘атов, садясь только в шестом и седьмом и произнося таслим только в седьмом, после чего совершал молитву в два рак‘ата так же, как и прежде, всего же количество рак‘атов молитв, совершавшихся им ночью, стало равняться девяти, сынок. Посланник Аллаха ﷺ никогда не молился всю ночь напролёт, и никогда не прочитывал Коран полностью за одну ночь, и никогда не постился весь месяц, за исключением рамадана. Когда Посланник Аллаха ﷺ совершал какую-нибудь молитву, он продолжал совершать её и впредь, если же он просыпал ночную молитву, то всегда совершал двенадцать рак‘атов днём”». Са‘д ибн Хишам сказал: «После этого я пошёл к Ибн ‘Аббасу и передал ему слова ‘Аиши. Выслушав меня, он сказал: “Вот это настоящий хадис, клянусь Аллахом, и если бы я разговаривал с ‘Аишей, то обязательно пришёл бы к ней, чтобы она сама рассказала мне это”, на что я сказал: “Если бы я знал, что ты не разговариваешь с ней, то не стал бы передавать тебе её слова!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1343 — В другой версии Катады говорится: «Посланник Аллаха ﷺ совершал восемь рак‘атов и садился только в конце восьмого. Некоторое время он сидел, поминая Всемогущего и Великого Аллаха, потом обращался к Нему с мольбами, потом произносил слова таслима так громко, чтобы мы слышали. Затем он совершал ещё два рак‘ата сидя после таслима, а потом ещё один. Это составляло одиннадцать рак‘атов, сынок. А когда Посланник Аллаха ﷺ достиг преклонного возраста и отяжелел, он стал совершать семь рак‘атов, а потом совершал ещё два рак‘ата сидя, после таслима». Эта версия до слов: «…услышать непосредственно от неё».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1344 — Са‘ид, передавая этот хадис, сказал: «Он произносил слова таслима так, чтобы мы слышали его», как в версии Яхьи ибн Са‘ида.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1345 — Ибн Башшар передаёт похожий хадис от Са‘ида, подобный версии Яхьи ибн Са‘ида, только он сказал: «И он произносил слова таслима громко, чтобы мы слышали».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1346 — Передаётся от Зурары ибн Ауфы, что ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах как-то спросили о том, как Посланник Аллаха ﷺ молился по ночам, и она сказала: «Он совершал вечернюю молитву /‘иша/ с общиной, потом возвращался к своей семье и совершал молитву в четыре рак‘ата, после чего ложился на свою постель и засыпал. При этом приготовленная для него прикрытая сверху вода для омовения стояла у его изголовья и там же лежал сивак. Аллах будил его в определённое время, и он чистил зубы сиваком и тщательно совершал малое омовение, после чего направлялся к месту, в котором обычно совершал молитву, и совершал там молитву в восемь рак‘атов, читая в них “аль-Фатиху”, какую-нибудь суру из Корана и то, что пожелает Аллах, причём садился он (для ташаххуда) только в конце восьмого, однако не произносил слова таслима, а совершал девятый рак‘ат. При этом он обращался к Аллаху с мольбами, просил у Него блага, а потом однократно произносил слова таслима так громко, что едва не будил домочадцев. Затем он читал “аль-Фатиху” сидя и совершал поясной поклон, также сидя. Затем он читал аяты во втором рак‘ате и совершал поясной и земной поклоны также сидя. Затем он снова обращался к Аллаху с угодными Ему мольбами, после чего заканчивал молитву таслимом. Так Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву, пока не отяжелел, после чего он убрал два рак‘ата из девяти и осталось шесть (без учёта витра) и семь (с учётом витра), и два рак‘ата, совершаемые сидя. И так Посланник Аллаха ﷺ молился до самой смерти».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1347 — Бахз ибн Хаким передаёт в этой истории со своим иснадом: «Посланник Аллаха ﷺ совершал вечернюю молитву /‘иша/, после чего ложился спать». Он не упоминал о четырёх рак‘атах. И он пересказал хадис, сказав в нём: «А потом он совершал восемь рак‘атов, затрачивая одинаковое время на чтение аятов и совершение поясного и земного поклонов. Садился он только в конце восьмого рак‘ата. Он садился и вставал, не произнося таслима, а потом совершал один рак‘ат, после чего произносил слова таслима намеренно громко, чтобы разбудить нас…» Далее следует хадис, подобный предыдущему.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1348 — Передаётся от Зурары ибн Ауфы, что ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, мать верующих, спросили о молитве Посланника Аллаха ﷺ и она сказала, что Посланник Аллаха ﷺ совершал с людьми вечернюю молитву /‘иша/, а потом возвращался к своим жёнам и совершал ещё четыре рак‘ата, после чего ложился спать. В этой версии не упоминается, что Посланник Аллаха ﷺ делал их одинаковыми в том, что касается чтения аятов и совершения поясных и земных поклонов и не сказано о таслиме: «…чтобы разбудить нас».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1349 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт похожий хадис, и он не относится к наилучшим из их хадисов.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1350 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершал ночью молитву в тринадцать рак‘атов. Он совершал витр в девять рак‘атов. Или же она сказала нечто подобное. И он совершал два рак‘ата сидя и два рак‘ата, совершаемые перед утренней молитвой, между азаном и икаматом.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1351 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершал девять рак‘атов, потом стал совершать семь рак‘атов. А после витра он совершал два рак‘ата сидя, читая во время них аяты Корана, а когда он собирался совершить поясной поклон, он вставал и потом совершал поясной поклон и земные поклоны. Абу Дауд сказал: «Таким же образом эти два хадиса передал Халид ибн ‘Абдуллах аль-Васиты от Мухаммада ибн ‘Амра, сказав, что ‘Алькама ибн Ваккас сказал: “О матушка! Как (Посланник Аллаха ﷺ) совершал два рак‘ата?” И он передал подобное сообщение».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1352 — Передаётся от Са‘да ибн Хишама: «Я прибыл в Медину и зашёл к ‘Аише и попросил её: “Расскажи мне о молитве Посланника Аллаха ﷺ”. Она сказала: “Посланник Аллаха ﷺ совершал вместе с людьми вечернюю молитву /‘иша/, после чего ложился спать. Среди ночи он вставал, справлял нужду и совершал малое омовение, после чего вставал на место, на котором обычно молился, и совершал там восемь рак‘атов. При этом мне казалось, что он делал их одинаковыми в том, что касалось чтения и поясных и земных поклонов. Завершал он молитву одним рак‘атом, после чего совершал два рак‘ата сидя, после чего ложился на бок. Бывало, что Биляль приходил и звал его на молитву, а потом он засыпал, и иногда я сомневалась, заснул он или нет. А потом раздавался призыв на молитву. Так он совершал молитву до тех пор, пока не постарел и не отяжелел” — и она упомянула о том, как он отяжелел, то, что пожелал Аллах». И он привёл хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1352 (доб.) — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ совершал ночью тринадцать рак‘атов, из них пять рак‘атов витра, и совершая эти пять рак‘атов, он садился только в самом конце и произносил таслим». Абу Дауд сказал: «Я повторил этот хадис, потому что он был передан по-разному». Затем Абу Дауд сказал: «Наши товарищи (передававшие нам хадисы) не считают, что следует совершать два рак‘ата после витра».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1353 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды он заночевал у Пророка ﷺ и увидел, как тот, проснувшись, почистил зубы сиваком и совершил малое омовение, читая при этом: «Поистине, в сотворении небес и земли…» (сура “аль-‘Имран”, аят 190), пока не дочитал до конца суры. Потом он совершил два рак‘ата, причём его стояние, поясные и земные поклоны были долгими. Завершив молитву, он уснул так, что его дыхание стало громким. И он проделал это трижды, совершив шесть рак‘атов. Каждый раз он чистил зубы сиваком, потом совершал малое омовение и читал эти аяты. Затем он завершил молитву нечётным числом рак‘атов. (Передатчик) ‘Усман сказал: «…тремя. И к нему пришёл муаззин, и он вышел на молитву». (Передатчик) Ибн ‘Иса сказал: «Затем он совершил витр, и к нему пришёл Биляль и произнёс азан, когда начало светать. И он совершил два рак‘ата, совершаемые перед утренней молитвой, после чего вышел на молитву». Далее говорится, что (Посланник Аллаха ﷺ) вышел со словами: «О Аллах, помести в сердце моё свет, и помести в язык мой свет, и помести в слух мой свет, и помести в зрение моё свет, и помести позади меня свет и передо мной свет, и помести надо мной свет и подо мной свет. О Аллах, и сделай свет для меня великим /Аллахумма-дж‘аль фи кальби нуран ва-дж‘аль фи лисани нуран ва дж‘аль фи сам‘и нуран ва дж‘аль фи басари нуран ва-дж‘аль хальфи нуран ва амами нуран ва дж‘аль мин фаукы нуран ва мин тахти нуран Аллахумма ва а‘зым ли нуран/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1354 — Хусайн передаёт похожий хадис, но со словами: «и сделай свет для меня великим».
Абу Дауд сказал: «Абу Халид ад-Далляни передал то же самое от Хабиба. Так он сказал в этом хадисе, и Саляма ибн Кухайль передал от Абу Ришдина от Ибн ‘Аббаса».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1355 — Сказал аль-Фадль ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Однажды я остался на ночь в доме Пророка ﷺ и смотрел, как он совершает (ночную) молитву. Он встал, совершил малое омовение и совершил молитву в два рак‘ата, причём стоял он столько же времени, сколько проводил в поясном поклоне, а в поясном поклоне он проводил столько же времени, сколько и в земном поклоне. Потом он лёг спать, а через некоторое время проснулся, совершил омовение и почистил зубы сиваком, а потом прочитал пять аятов из суры “аль-‘Имран”: “Поистине, в сотворении небес и земли и смене ночи и дня…” И он делал это, пока не совершил десять рак‘атов, а затем он поднялся и совершил один рак‘ат, сделав общее число совершённых рак‘атов нечётным. Как раз в это время муаззин призвал (на утреннюю молитву), и Посланник Аллаха ﷺ поднялся после завершения призыва и совершил два лёгких рак‘ата, а потом сидел вплоть до совершения обязательной утренней молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1356 — Сказал Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Однажды я остался на ночь в доме своей тётки Маймуны. Посланник Аллаха ﷺ пришёл, когда стемнело, и спросил: “Мальчик совершил молитву?” Ему сказали: “Да”. Тогда он лёг спать, а когда от ночи прошло столько, сколько пожелал Аллах, он встал, совершил малое омовение и совершил то ли семь, то ли пять рак‘атов, то есть нечётное число, произнеся таслим только в конце их».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1357 — Сказал Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Однажды я остался на ночь в доме своей тётки Маймуны бинт аль-Харис. Пророк ﷺ совершил вечернюю молитву (в мечети), вернулся домой, совершил молитву в четыре рак‘ата и лёг спать. Затем он встал на молитву, я же встал слева от него, но он поставил меня справа, совершил пять рак‘атов молитвы, после чего снова заснул, и я услышал его громкое дыхание, а потом он поднялся и совершил ещё два рак‘ата, а потом он пошёл на утреннюю молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1358 — Са‘ид ибн Джубайр говорил, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передавая эту историю, сказал, что Посланник Аллаха ﷺ встал, совершил восемь рак‘атов по два рак‘ата, а потом совершил ещё пять, не садясь между ними.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1359 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершал по ночам молитву в тринадцать рак‘атов, включая два рак‘ата, совершаемые перед утренней молитвой. Он совершал шесть рак‘атов по два, а потом совершал ещё пять, садясь только в последнем из них.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1360 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ совершал по ночам молитву в тринадцать рак‘атов, включая два рак‘ата, совершаемые перед утренней молитвой.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1361 — Передаётся от ‘Аишы, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершил вечернюю молитву /‘иша/, потом — восемь рак‘атов стоя и потом — два рак‘ата между двумя призывами на молитву, и он не оставлял их. Передатчик Джа‘фар ибн Мусафир передаёт в своём хадисе: «И два рак‘ата сидя между двумя призывами». В его версии имеется добавление: «…сидя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1362 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Абу Кайса: «Я спросил у ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, сколько рак‘атов совершал Посланник Аллаха ﷺ когда совершал (ночную молитву и) витр. Она ответила: “Он совершал четыре и три, шесть и три, восемь и три, и десять и три, и обычно он не совершал меньше семи и больше тринадцати”». Абу Дауд сказал: «Ахмад ибн Салих добавлял: “И он не оставлял два рак‘ата, совершаемые перед утренней молитвой /фаджр/”. Я спросил: “Что значит не оставлял?” Он ответил: “То есть он совершал их неуклонно”. И в версии Ахмада не упоминается: “И шесть и три”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1363 — Передаётся от аль-Асвада ибн Язида, что он зашёл к ‘Аише и спросил её о том, как Посланник Аллаха ﷺ совершал ночную молитву, и она сказала: «Он совершал тринадцать рак‘атов за ночь. Потом он стал совершать одиннадцать рак‘атов, оставив два. А к моменту своей смерти Посланник Аллаха ﷺ совершал девять рак‘атов. Свою ночную молитву он завершал витром».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1364 — Передаётся от Курайба, вольноотпущенника Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я спросил Ибн Аббаса, какой была ночная молитва Посланника Аллаха ﷺ и он сказал: “Однажды я заночевал у него, когда он был у (своей жены) Маймуны. По прошествии трети или половины ночи Посланник Аллаха ﷺ проснулся, подошёл к бурдюку с водой и совершил малое омовение. Я совершил малое омовение вместе с ним. Он встал на молитву, и я встал слева от него, однако он поставил меня справа, а потом положил руку мне на голову так, будто хотел потрепать меня за ухо и разбудить меня, после чего совершил два лёгких рак‘ата, причём в каждом из них он читал “аль-Фатиху”. Затем он произнёс слова таслима, после чего продолжил молиться. Он совершил одиннадцать рак‘атов, включая витр, после чего уснул. Потом к нему пришёл Биляль и сказал: “Молитва, о Посланник Аллаха!” Тогда он встал, совершил молитву в два рак‘ата, после чего совершил (утреннюю молитву) с людьми”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1365 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Однажды я заночевал у моей тётки Маймуны. Пророк ﷺ встал на ночную молитву и совершил тринадцать рак‘атов, включая два рак‘ата, совершаемые перед утренней молитвой, причём в каждом рак‘ате он стоял примерно столько, сколько нужно, чтобы прочитать суру “О, закутавшийся”». А в версии передатчика Нуха нет слов «включая два рак‘ата, совершаемые перед утренней молитвой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1366 — Передаётся от Зейда ибн Халида аль-Джухани, да будет доволен им Аллах: «Я решил непременно понаблюдать за тем, как Посланник Аллаха ﷺ совершает (ночную) молитву». Он сказал: «И я прилёг у его порога или палатки. Он совершил два лёгких рак‘ата, потом два долгих, долгих, долгих, потом два рак‘ата короче, потом два рак‘ата ещё короче, потом два рак‘ата ещё короче, потом два рак‘ата ещё короче и завершил молитву одним рак‘атом. Таким образом, всего он совершил тринадцать рак‘атов».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1367 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды он остался ночевать у жены Пророка ﷺ Маймуны, которая была тёткой Ибн ‘Аббаса со стороны матери: «Я улёгся поперёк постели, а Посланник Аллаха ﷺ со своей женой — вдоль неё. И Посланник Аллаха ﷺ спал примерно до середины ночи, а потом проснулся, сел и начал протирать лицо, чтобы разогнать сон. Затем он прочитал десять последних аятов суры “аль-‘Имран”, подошёл к старому бурдюку, подвешенному к потолку, совершил омовение должным образом, а потом встал на молитву». ‘Абдуллах сказал: «И я тоже поднялся, сделал всё то, что сделал он, а потом встал рядом с ним. Он же положил свою правую руку мне на голову, взял меня за ухо и слегка потрепал его. Потом он совершил два рак‘ата молитвы, потом ещё два, потом ещё два, потом ещё два, потом ещё два, потом ещё два…» Аль-Ка‘наби сказал, что это было сказано шесть раз. Далее говорится: «…а потом ещё один. Затем он снова лёг и лежал, пока к нему не пришёл муаззин, и тогда он поднялся, совершил молитву в два лёгких рак‘ата, а потом вышел из дома и совершил утреннюю молитву (в мечети)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١٦- بَابٌ فِي صَلَاةِ اللَّيْلِ


١٣٣٤- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حَنْظَلَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ عَشْرَ رَكَعَاتٍ، وَيُوتِرُ بِسَجْدَةٍ، وَيَسْجُدُ سَجْدَتَيِ الْفَجْرِ، فَذَلِكَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٣٥- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُوتِرُ مِنْهَا بِوَاحِدَةٍ، فَإِذَا فَرَغَ مِنْهَا، اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٣٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَنَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ، وَهَذَا لَفْظُهُ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، وَقَالَ نَصْرٌ: عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، وَالْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي فِيمَا بَيْنَ أَنْ يَفْرُغَ مِنْ صَلَاةِ الْعِشَاءِ، إِلَى أَنْ يَنْصَدِعَ الْفَجْرُ، إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُسَلِّمُ مِنْ كُلِّ ثِنْتَيْنِ، وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ، وَيَمْكُثُ فِي سُجُودِهِ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ خَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ، فَإِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ بِالْأُولَى مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ، قَامَ، فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ، حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٣٧- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُمْ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: «وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ، وَيَسْجُدُ سَجْدَةً قَدْرَ مَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ خَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ، فَإِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَتَبَيَّنَ لَهُ الْفَجْرُ» وَسَاقَ مَعْنَاهُ، قَالَ: وَبَعْضُهُمْ يَزِيدُ عَلَى بَعْضٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٣٨- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُوتِرُ مِنْهَا بِخَمْسٍ، لَا يَجْلِسُ فِي شَيْءٍ مِنَ الْخَمْسِ، حَتَّى يَجْلِسَ فِي الْآخِرَةِ، فَيُسَلِّمُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ نَحْوَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٣٩- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، ثُمَّ يُصَلِّي إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ بِالصُّبْحِ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٤٠- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، كَانَ يُصَلِّي ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، وَيُوتِرُ بِرَكْعَةٍ، ثُمَّ يُصَلِّي - قَالَ مُسْلِمٌ : بَعْدَ الْوِتْرِ، ثُمَّ اتَّفَقَا - رَكْعَتَيْنِ، وَهُوَ قَاعِدٌ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ، قَامَ فَرَكَعَ، وَيُصَلِّي بَيْنَ أَذَانِ الْفَجْرِ وَالْإِقَامَةِ رَكْعَتَيْنِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٤١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ، كَيْفَ كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي رَمَضَانَ؟ فَقَالَتْ: مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَزِيدُ فِي رَمَضَانَ، وَلَا فِي غَيْرِهِ، عَلَى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُصَلِّي أَرْبَعًا، فَلَا تَسْأَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي أَرْبَعًا، فَلَا تَسْأَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي ثَلَاثًا، قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَنَامُ قَبْلَ أَنْ تُوتِرَ؟ قَالَ: «يَا عَائِشَةُ، إِنَّ عَيْنَيَّ تَنَامَانِ، وَلَا يَنَامُ قَلْبِي».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٤٢- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، قَالَ: طَلَّقْتُ امْرَأَتِي، فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ لِأَبِيعَ عَقَارًا كَانَ لِي بِهَا، فَأَشْتَرِيَ بِهِ السِّلَاحَ وَأَغْزُو، فَلَقِيتُ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالُوا: قَدْ أَرَادَ نَفَرٌ مِنَّا سِتَّةٌ أَنْ يَفْعَلُوا ذَلِكَ، فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ ﷺ، وَقَالَ: «لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ» فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ وِتْرِ النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: أَدُلُّكَ عَلَى أَعْلَمِ النَّاسِ بِوِتْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَأْتِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَأَتَيْتُهَا، فَاسْتَتْبَعْتُ حَكِيمَ بْنَ أَفْلَحَ، فَأَبَى، فَنَاشَدْتُهُ فَانْطَلَقَ مَعِي، فَاسْتَأْذَنَّا عَلَى عَائِشَةَ، فَقَالَتْ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: حَكِيمُ بْنُ أَفْلَحَ، قَالَتْ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: سَعْدُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَتْ: هِشَامُ بْنُ عَامِرٍ الَّذِي قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَتْ: نِعْمَ الْمَرْءُ كَانَ عَامِرٌ، قَالَ: قُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، حَدِّثِينِي عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، قَالَتْ: «أَلَسْتَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ فَإِنَّ خُلُقَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَانَ الْقُرْآنَ» قَالَ: قُلْتُ: حَدِّثِينِي عَنْ قِيَامِ اللَّيْلِ، قَالَتْ: أَلَسْتَ تَقْرَأُ: يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ؟، قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَتْ: «فَإِنَّ أَوَّلَ هَذِهِ السُّورَةِ نَزَلَتْ، فَقَامَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى انْتَفَخَتْ أَقْدَامُهُمْ، وَحُبِسَ خَاتِمَتُهَا فِي السَّمَاءِ اثْنَيْ عَشَرَ شَهْرًا، ثُمَّ نَزَلَ آخِرُهَا، فَصَارَ قِيَامُ اللَّيْلِ تَطَوُّعًا بَعْدَ فَرِيضَةٍ» قَالَ: قُلْتُ: حَدِّثِينِي عَنْ وِتْرِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَتْ: «كَانَ يُوتِرُ بِثَمَانِ رَكَعَاتٍ لَا يَجْلِسُ إِلَّا فِي الثَّامِنَةِ، ثُمَّ يَقُومُ، فَيُصَلِّي رَكْعَةً أُخْرَى، لَا يَجْلِسُ إِلَّا فِي الثَّامِنَةِ وَالتَّاسِعَةِ، وَلَا يُسَلِّمُ إِلَّا فِي التَّاسِعَةِ، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، وَهُوَ جَالِسٌ، فَتِلْكَ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يَا بُنَيَّ، فَلَمَّا أَسَنَّ، وَأَخَذَ اللَّحْمَ، أَوْتَرَ بِسَبْعِ رَكَعَاتٍ، لَمْ يَجْلِسْ إِلَّا فِي السَّادِسَةِ وَالسَّابِعَةِ، وَلَمْ يُسَلِّمْ إِلَّا فِي السَّابِعَةِ، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ، فَتِلْكَ هِيَ تِسْعُ رَكَعَاتٍ يَا بُنَيَّ، وَلَمْ يَقُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْلَةً يُتِمُّهَا إِلَى الصَّبَاحِ، وَلَمْ يَقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي لَيْلَةٍ قَطُّ، وَلَمْ يَصُمْ شَهْرًا يُتِمُّهُ غَيْرَ رَمَضَانَ، وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلَاةً دَاوَمَ عَلَيْهَا، وَكَانَ إِذَا غَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ مِنَ اللَّيْلِ بِنَوْمٍ، صَلَّى مِنَ النَّهَارِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً» قَالَ: فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَحَدَّثْتُهُ، فَقَالَ: «هَذَا وَاللَّهِ هُوَ الْحَدِيثُ، وَلَوْ كُنْتُ أُكَلِّمُهَا لَأَتَيْتُهَا حَتَّى أُشَافِهَهَا بِهِ مُشَافَهَةً» قَالَ: قُلْتُ: لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ لَا تُكَلِّمُهَا مَا حَدَّثْتُكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٤٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، قَالَ: يُصَلِّي ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ لَا يَجْلِسُ فِيهِنَّ إِلَّا عِنْدَ الثَّامِنَةِ، فَيَجْلِسُ، فَيَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ يَدْعُو، ثُمَّ يُسَلِّمُ تَسْلِيمًا يُسْمِعُنَا، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَمَا يُسَلِّمُ، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَةً، فَتِلْكَ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يَا بُنَيَّ، فَلَمَّا أَسَنَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَأَخَذَ اللَّحْمَ، أَوْتَرَ بِسَبْعٍ، وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَمَا يُسَلِّمُ بِمَعْنَاهُ إِلَى مُشَافَهَةً.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٤٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: يُسَلِّمُ تَسْلِيمًا يُسْمِعُنَا كَمَا قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٤٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ بِنَحْوِ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: وَيُسَلِّمُ تَسْلِيمَةً يُسْمِعُنَا.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٤٦- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ الدِّرْهَمِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا زُرَارَةُ بْنُ أَوْفَى، أَنَّ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا سُئِلَتْ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ، فَقَالَتْ: كَانَ يُصَلِّي الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى أَهْلِهِ، فَيَرْكَعُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ، وَيَنَامُ وَطَهُورُهُ مُغَطًّى عِنْدَ رَأْسِهِ، وَسِوَاكُهُ مَوْضُوعٌ، حَتَّى يَبْعَثَهُ اللَّهُ سَاعَتَهُ الَّتِي يَبْعَثُهُ مِنَ اللَّيْلِ، فَيَتَسَوَّكُ، وَيُسْبِغُ الْوُضُوءَ، ثُمَّ يَقُومُ إِلَى مُصَلَّاهُ، فَيُصَلِّي ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، يَقْرَأُ فِيهِنَّ: بِأُمِّ الْكِتَابِ، وَسُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ، وَمَا شَاءَ اللَّهُ، وَلَا يَقْعُدُ فِي شَيْءٍ مِنْهَا حَتَّى يَقْعُدَ فِي الثَّامِنَةِ، وَلَا يُسَلِّمُ، وَيَقْرَأُ فِي التَّاسِعَةِ، ثُمَّ يَقْعُدُ، فَيَدْعُو بِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَهُ، وَيَسْأَلَهُ، وَيَرْغَبَ إِلَيْهِ، وَيُسَلِّمُ تَسْلِيمَةً وَاحِدَةً شَدِيدَةً يَكَادُ يُوقِظُ أَهْلَ الْبَيْتِ مِنْ شِدَّةِ تَسْلِيمِهِ، ثُمَّ يَقْرَأُ وَهُوَ قَاعِدٌ بِأُمِّ الْكِتَابِ، وَيَرْكَعُ وَهُوَ قَاعِدٌ، ثُمَّ يَقْرَأُ الثَّانِيَةَ، فَيَرْكَعُ وَيَسْجُدُ وَهُوَ قَاعِدٌ، ثُمَّ يَدْعُو مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَ، ثُمَّ يُسَلِّمُ وَيَنْصَرِفُ، فَلَمْ تَزَلْ تِلْكَ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى بَدَّنَ، فَنَقَّصَ مِنَ التِّسْعِ ثِنْتَيْنِ، فَجَعَلَهَا إِلَى السِّتِّ وَالسَّبْعِ، وَرَكْعَتَيْهِ وَهُوَ قَاعِدٌ، حَتَّى قُبِضَ عَلَى ذَلِكَ ﷺ.

[حكم الألباني] : صحيح دون الأربع ركعات والمحفوظ عن عائشة ركعتان


١٣٤٧- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِإِسْنَادِهِ، قَالَ: يُصَلِّي الْعِشَاءَ، ثُمَّ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ، لَمْ يَذْكُرِ الْأَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ فِيهِ: فَيُصَلِّي ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ يُسَوِّي بَيْنَهُنَّ فِي الْقِرَاءَةِ وَالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، وَلَا يَجْلِسُ فِي شَيْءٍ مِنْهُنَّ، إِلَّا فِي الثَّامِنَةِ، فَإِنَّهُ كَانَ يَجْلِسُ، ثُمَّ يَقُومُ، وَلَا يُسَلِّمُ فِيهِ، فَيُصَلِّي رَكْعَةً يُوتِرُ بِهَا، ثُمَّ يُسَلِّمُ تَسْلِيمَةً يَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ حَتَّى يُوقِظَنَا، ثُمَّ سَاقَ مَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٤٨- حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ يَعْنِي ابْنَ مُعَاوِيَةَ، عَنْ بَهْزٍ، حَدَّثَنَا زُرَارَةُ بْنُ أَوْفَى، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا سُئِلَتْ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَتْ: كَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الْعِشَاءَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى أَهْلِهِ، فَيُصَلِّي أَرْبَعًا، ثُمَّ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ، ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، وَلَمْ يَذْكُرْ يُسَوِّي بَيْنَهُنَّ فِي الْقِرَاءَةِ وَالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِي التَّسْلِيمِ حَتَّى يُوقِظَنَا.

[حكم الألباني] : صحيح إلا الأربع والمحفوظ ركعتان


١٣٤٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَلَيْسَ فِي تَمَامِ حَدِيثِهِمْ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٥٠- حَدَّثَنَا مُوسَى يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُوتِرُ بِتِسْعٍ - أَوْ كَمَا قَالَتْ: - وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ، وَرَكْعَتَيِ الْفَجْرِ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٣٥١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُوتِرُ بِتِسْعِ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ أَوْتَرَ بِسَبْعِ رَكَعَاتٍ، وَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ الْوِتْرِ يَقْرَأُ فِيهِمَا، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَامَ، فَرَكَعَ، ثُمَّ سَجَدَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى الْحَدِيثَيْنِ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، مِثْلَهُ قَالَ فِيهِ: قَالَ عَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ: يَا أُمَّتَاهُ كَيْفَ كَانَ يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٣٥٢- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ، فَقُلْتُ: أَخْبِرِينِي عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ صَلَاةَ الْعِشَاءِ، ثُمَّ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ فَيَنَامُ، فَإِذَا كَانَ جَوْفُ اللَّيْلِ قَامَ إِلَى حَاجَتِهِ وَإِلَى طَهُورِهِ، فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنَّهُ يُسَوِّي بَيْنَهُنَّ فِي الْقِرَاءَةِ وَالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، ثُمَّ يُوتِرُ بِرَكْعَةٍ، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ، ثُمَّ يَضَعُ جَنْبَهُ، فَرُبَّمَا جَاءَ بِلَالٌ، فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ، ثُمَّ يُغْفِي، وَرُبَّمَا شَكَكْتُ أَغْفَى، أَوْ لَا، حَتَّى يُؤْذِنَهُ بِالصَّلَاةِ، فَكَانَتْ تِلْكَ صَلَاتُهُ حَتَّى أَسَنَّ لَحُمَ، فَذَكَرَتْ مِنْ لَحْمِهِ مَا شَاءَ اللَّهُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٥٢م- حدثنا موسى، ثنا وهيب، ثنا هشام بن عروة، عن أبيه، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً يُوتِرُ مِنْهَا بِخَمْسٍ لاَ يَجْلِسُ فِي شَيْءٍ مِنَ الْخَمْسِ حَتَّى يَجْلِسَ فِي الآخِرَةِ فَيُسَلِّمَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: إنما كَررت هذا الحديث لأنهم اضطربوا فيه . ثُمَّ قال أبو داودَ: أصحابُنا لا يرونَ الرَّكعتينِ بعدَ الوِتر.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٥٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، ح وحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ رَقَدَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ، فَرَآهُ اسْتَيْقَظَ، فَتَسَوَّكَ وَتَوَضَّأَ، وَهُوَ يَقُولُ: {إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ} حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أَطَالَ فِيهِمَا الْقِيَامَ وَالرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ، ثُمَّ فَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ بِسِتِّ رَكَعَاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ يَسْتَاكُ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيَقْرَأُ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ، ثُمَّ أَوْتَرَ - قَالَ عُثْمَانُ: بِثَلَاثِ رَكَعَاتٍ فَأَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ، فَخَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَقَالَ ابْنُ عِيسَى: ثُمَّ أَوْتَرَ، فَأَتَاهُ بِلَالٌ، فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ فَصَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ، ثُمَّ اتَّفَقَا - وَهُوَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا، وَاجْعَلْ فِي لِسَانِي نُورًا، وَاجْعَلْ فِي سَمْعِي نُورًا، وَاجْعَلْ فِي بَصَرِي نُورًا، وَاجْعَلْ خَلْفِي نُورًا، وَأَمَامِي نُورًا، وَاجْعَلْ مِنْ فَوْقِي نُورًا، وَمِنْ تَحْتِي نُورًا اللَّهُمَّ، وَأَعْظِمْ لِي نُورًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٥٤- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، نَحْوَهُ قَالَ: وَأَعْظِمْ لِي نُورًا، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ قَالَ أَبُو خَالِدٍ الدَّالَانِيُّ، عَنْ حَبِيبٍ فِي هَذَا، وَكَذَلِكَ قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، وَقَالَ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي رِشْدِينَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٥٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «بِتُّ لَيْلَةً عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ لِأَنْظُرَ كَيْفَ يُصَلِّي، فَقَامَ فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، قِيَامُهُ مِثْلُ رُكُوعِهِ، وَرُكُوعُهُ مِثْلُ سُجُودِهِ، ثُمَّ نَامَ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ، فَتَوَضَّأَ وَاسْتَنَّ، ثُمَّ قَرَأَ بِخَمْسِ آيَاتٍ مِنْ آلِ عِمْرَانَ، {إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ}، فَلَمْ يَزَلْ يَفْعَلُ هَذَا حَتَّى صَلَّى عَشْرَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ قَامَ، فَصَلَّى سَجْدَةً وَاحِدَةً، فَأَوْتَرَ بِهَا، وَنَادَى الْمُنَادِي عِنْدَ ذَلِكَ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْدَمَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ، فَصَلَّى سَجْدَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ جَلَسَ حَتَّى صَلَّى الصُّبْحَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «خَفِيَ عَلَيَّ مِنَ ابْنِ بَشَّارٍ بَعْضُهُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٣٥٦- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ الْأَسَدِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْدَمَا أَمْسَى، فَقَالَ: «أَصَلَّى الْغُلَامُ؟» قَالُوا: نَعَمْ، فَاضْطَجَعَ حَتَّى إِذَا مَضَى مِنَ اللَّيْلِ مَا شَاءَ اللَّهُ، «قَامَ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ صَلَّى سَبْعًا - أَوْ خَمْسًا - أَوْتَرَ بِهِنَّ، لَمْ يُسَلِّمْ إِلَّا فِي آخِرِهِنّ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٥٧- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، فَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ الْعِشَاءَ، ثُمَّ جَاءَ فَصَلَّى أَرْبَعًا، ثُمَّ نَامَ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَأَدَارَنِي، فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَصَلَّى خَمْسًا، ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ - أَوْ خَطِيطَهُ -، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ، فَصَلَّى الْغَدَاةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٥٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى صَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ أَوْتَرَ بِخَمْسٍ وَلَمْ يَجْلِسْ بَيْنَهُنَّ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٥٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً بِرَكْعَتَيْهِ قَبْلَ الصُّبْحِ، يُصَلِّي سِتًّا مَثْنَى مَثْنَى، وَيُوتِرُ بِخَمْسٍ، لَا يَقْعُدُ بَيْنَهُنَّ إِلَّا فِي آخِرِهِنَّ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٦٠- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً بِرَكْعَتَيِ الْفَجْرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٦١- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ الْمُقْرِئَ أَخْبَرَهُمَا، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الْعِشَاءَ، ثُمَّ صَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ قَائِمًا، وَرَكْعَتَيْنِ بَيْنَ الْأَذَانَيْنِ، وَلَمْ يَكُنْ يَدَعُهُمَا»، قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ فِي حَدِيثِهِ: وَرَكْعَتَيْنِ جَالِسًا بَيْنَ الْأَذَانَيْنِ، زَادَ جَالِسًا.

[حكم الألباني] : صحيح دون قوله بين الأذانين والمحفوظ بعد الوتر


١٣٦٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَيْسٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: بِكَمْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُوتِرُ؟ قَالَتْ: «كَانَ يُوتِرُ بِأَرْبَعٍ وَثَلَاثٍ، وَسِتٍّ وَثَلَاثٍ، وَثَمَانٍ وَثَلَاثٍ، وَعَشْرٍ وَثَلَاثٍ، وَلَمْ يَكُنْ يُوتِرُ بِأَنْقَصَ مِنْ سَبْعٍ، وَلَا بِأَكْثَرَ مِنْ ثَلَاثَ عَشْرَةَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زَادَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ: وَلَمْ يَكُنْ يُوتِرُ بِرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ، قُلْتُ: مَا يُوتِرُ؟ قَالَتْ: لَمْ يَكُنْ يَدَعُ ذَلِكَ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَحْمَدُ: وَسِتٍّ وَثَلَاثٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٦٣- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِاللَّيْلِ، فَقَالَتْ: «كَانَ يُصَلِّي ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً مِنَ اللَّيْلِ، ثُمَّ إِنَّهُ صَلَّى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، وَتَرَكَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قُبِضَ ﷺ حِينَ قُبِضَ، وَهُوَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تِسْعَ رَكَعَاتٍ، وَكَانَ آخِرُ صَلَاتِهِ مِنَ اللَّيْلِ الْوِتْرَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٣٦٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، أَنَّ كُرَيْبًا، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، كَيْفَ كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِاللَّيْلِ؟ قَالَ: بِتُّ عِنْدَهُ لَيْلَةً وَهُوَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ، فَنَامَ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ - أَوْ نِصْفُهُ - اسْتَيْقَظَ، فَقَامَ إِلَى شَنٍّ فِيهِ مَاءٌ، فَتَوَضَّأَ وَتَوَضَّأْتُ مَعَهُ، ثُمَّ قَامَ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ عَلَى يَسَارِهِ، فَجَعَلَنِي عَلَى يَمِينِهِ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِي كَأَنَّهُ يَمَسُّ أُذُنِي كَأَنَّهُ يُوقِظُنِي، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ قَدْ قَرَأَ فِيهِمَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ صَلَّى حَتَّى صَلَّى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً بِالْوِتْرِ، ثُمَّ نَامَ، فَأَتَاهُ بِلَالٌ، فَقَالَ: الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَامَ، فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ صَلَّى لِلنَّاسِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٦٥- حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، وَيَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ، فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ، فَصَلَّى ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً مِنْهَا رَكْعَتَا الْفَجْرِ، حَزَرْتُ قِيَامَهُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ بِقَدْرِ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ»، لَمْ يَقُلْ نُوحٌ: مِنْهَا رَكْعَتَا الْفَجْرِ.

[حكم الألباني] : صحيح لم يقل نوح منها ركعتا الفجر


١٣٦٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: لَأَرْمُقَنَّ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ اللَّيْلَةَ، قَالَ: «فَتَوَسَّدْتُ عَتَبَتَهُ - أَوْ فُسْطَاطَهُ - فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا، ثُمَّ أَوْتَرَ فَذَلِكَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٦٧- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مَخْرمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ وَهِيَ خَالَتُهُ، قَالَ: «فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ، أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ، أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الْآيَاتِ الْخَوَاتِمِ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ، فَتَوَضَّأَ مِنْهَا، فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي»، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ، ثُمَّ ذَهَبْتُ، فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي، فَأَخَذَ بِأُذُنِي يَفْتِلُهَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، - قَالَ الْقَعْنَبِيُّ: سِتَّ مَرَّاتٍ - ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ، فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ، فَصَلَّى الصُّبْحَ.

[حكم الألباني] : صحيح

317. Глава: Веление придерживаться умеренности

1368 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Выбирайте из (богоугодных) дел то, что вам по силам (совершать регулярно), ибо, поистине, Аллах не перестанет (вознаграждать вас), пока вы не перестанете (совершать благие дела), и самое любимое дело для Аллаха — совершаемое регулярно, пусть даже оно и небольшое». А сам Посланник Аллаха ﷺ начав делать что-то (из проявлений покорности Аллаху), делал это регулярно.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1369 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ послал за ‘Усманом ибн Маз‘уном и, когда тот пришёл, сказал ему: «О ‘Усман! Неужели ты отказываешься следовать моей Сунне?» ‘Усман сказал: «Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха! Наоборот, я как раз стремлюсь следовать твоей Сунне». (Пророк ﷺ) сказал: «Но ведь (по ночам) я и сплю, и молюсь, пощусь иногда, а иногда оставляю пост, и я женюсь. Бойся же Аллаха, о ‘Усман! Поистине, у семьи твоей есть на тебя право, и у гостя твоего есть на тебя право, и у души твоей есть на тебя право. Поэтому постись иногда, а иногда оставляй пост, и молись по ночам, но и спи тоже».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1370 — ‘Алькама (ибн Кайс) сказал: «Однажды я спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах: “Какими были дела Посланника Аллаха ﷺ? Выделял ли он для них какие-то дни?” Она сказала: “Нет, он занимался поклонением постоянно, а кто из вас может делать то, что мог делать Посланник Аллаха ﷺ?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١٧- بَابُ مَا يُؤْمَرُ بِهِ مِنَ القَصْدِ فِي الصَّلَاةِ


١٣٦٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «اكْلَفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَمَلُّ، حَتَّى تَمَلُّوا، وَإِنَّ أَحَبَّ الْعَمَلِ إِلَى اللَّهِ أَدْوَمُهُ، وَإِنْ قَلَّ»، وَكَانَ إِذَا عَمِلَ عَمَلًا أَثْبَتَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٦٩- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ، فَجَاءَهُ، فَقَالَ: «يَا عُثْمَانُ، أَرَغِبْتَ عَنْ سُنَّتِي»، قَالَ: لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَكِنْ سُنَّتَكَ أَطْلُبُ، قَالَ: «فَإِنِّي أَنَامُ وَأُصَلِّي، وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ، وَأَنْكِحُ النِّسَاءَ، فَاتَّقِ اللَّهَ يَا عُثْمَانُ، فَإِنَّ لِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِضَيْفِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَصَلِّ وَنَمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٧٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ، كَيْفَ كَانَ عَمَلُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ هَلْ كَانَ يَخُصُّ شَيْئًا مِنَ الْأَيَّامِ؟ قَالَتْ: «لَا، كَانَ كُلُّ عَمَلِهِ دِيمَةً، وَأَيُّكُمْ يَسْتَطِيعُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَسْتَطِيعُ».

[حكم الألباني] : صحيح

318. Глава: Дополнительная молитва, совершаемая в рамадане

1371 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ побуждал людей выстаивать дополнительную молитву в рамадане, однако не приказывал им делать это. Он говорил: “Кто выстаивал рамадан с верой и надеждой на награду от Аллаха, тому простятся его прошлые прегрешения”. Так всё оставалось до самой кончины Посланника Аллаха ﷺ, а также во время правления Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, и в начале правления ‘Умара, да будет доволен им Аллах». Абу Дауд сказал: «‘Укайль, Юнус и Абу Увайс передавали: “Кто выстаивал рамадан…”, а ‘Укайль передавал: «Кто постился рамадан и выстаивал его…».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1372 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Кто постился рамадан с верой и надеждой на награду от Аллаха, тому простятся его прошлые прегрешения, и кто выстаивал Ночь предопределения с верой и надеждой на награду от Аллаха, тому простятся его прошлые прегрешения».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1373 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, жены Пророка ﷺ что Пророк ﷺ молился в мечети и люди присоединились к нему и тоже стали молиться. На следующую ночь Пророк ﷺ также совершал дополнительную молитву и собралось много людей. В третью ночь они собрались, однако Посланник Аллаха ﷺ не вышел к ним. Утром он сказал им: «Я видел, что вы сделали, и мне помешала выйти к вам лишь боязнь того, что это будет вменено вам в обязанность». А это было в рамадане.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1374 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах рассказывает: «Сначала люди молились в рамадане в мечети, расходясь по всей мечети, а потом Посланник Аллаха ﷺ велел мне постелить ему циновку, что я и сделала, и он совершил молитву…» Она пересказал эту историю и сказала: «А потом (Пророк ﷺ) сказал: “О люди! Клянусь Аллахом, хвала Аллаху, я не провёл эту ночь в небрежении, и от меня не укрылось то, что вы делали”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1375 — Передаётся от Джубайра ибн Нуфайра: «Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал: “Однажды мы постились в рамадане вместе с посланником Аллаха ﷺ и он не совершал с нами дополнительных молитв до тех пор, пока до конца рамадана не осталось семь дней. Он молился с нами треть ночи. Назавтра, в шестую ночь с конца месяца, он не молился с нами. В пятую ночь он молился с нами половину ночи. Я сказал: “О Посланник Аллаха! Если бы мы простояли в молитве всю эту ночь!” Он сказал: “Поистине, если человек молился с имамом до самого его ухода, ему запишется простаивание всей ночи в молитве”. В четвёртую ночь Посланник Аллаха ﷺ не молился с нами, а в третью он собрал членов своей семьи, своих жён и остальных людей и молился с нами столько, что мы даже начали опасаться, что упустим фалях”. Я спросил: “А что такое фалях?” Он ответил: “Сухур… Оставшуюся часть месяца он не молился с нами”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1376 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, когда наступала последняя декада рамадана, Пророк ﷺ проводил ночи в поклонении, затягивал свой изар и будил своих домочадцев.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1377 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Однажды в рамадане Посланник Аллаха ﷺ вышел и увидел людей, которые молились в одном из углов мечети. Он спросил: “Кто это?” Ему сказали: “Это люди, которые не знают ничего из Корана. Убайй ибн Ка‘б молится, и они совершают молитву под его руководством”. Пророк ﷺ сказал: “Они поступают правильно, и их деяние прекрасно”». Абу Дауд сказал, что хадис не является сильным, поскольку в иснаде его есть слабый передатчик — Муслим ибн Халид.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования
بَابُ تَفْرِيعِ أَبْوَابِ شَهْرِ رَمَضَانَ


٣١٨- بَابٌ فِي قِيَامِ شَهْرِ رَمَضَانَ


١٣٧١- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ: وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُرَغِّبُ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِعَزِيمَةٍ، ثُمَّ يَقُولُ: «مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ»، فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَالْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ كَانَ الْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَصَدْرًا مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَا رَوَاهُ عُقَيْلٌ، وَيُونُسُ، وَأَبُو أُوَيْسٍ: «مَنْ قَامَ رَمَضَانَ»، وَرَوَى عُقَيْلٌ: «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَقَامَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح ق لكن خ جعل قوله فتوفي رسول الله ... من كلام الزهري


١٣٧٢- حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ: «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ، وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَا رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٧٣- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى بِصَلَاتِهِ نَاسٌ، ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ، فَكَثُرَ النَّاسُ، ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، قَالَ: «قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ، إِلَّا أَنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ» وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٧٤- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ فِي الْمَسْجِدِ فِي رَمَضَانَ أَوْزَاعًا، فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَضَرَبْتُ لَهُ حَصِيرًا، فَصَلَّى عَلَيْهِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَتْ فِيهِ: قَالَ: تَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ: «أَيُّهَا النَّاسُ، أَمَا وَاللَّهِ مَا بِتُّ لَيْلَتِي هَذِهِ بِحَمْدِ اللَّهِ غَافِلًا، وَلَا خَفِيَ عَلَيَّ مَكَانُكُمْ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٣٧٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: صُمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَمَضَانَ، فَلَمْ يَقُمْ بِنَا شَيْئًا مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى بَقِيَ سَبْعٌ، فَقَامَ بِنَا حَتَّى ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ، فَلَمَّا كَانَتِ السَّادِسَةُ لَمْ يَقُمْ بِنَا، فَلَمَّا كَانَتِ الْخَامِسَةُ قَامَ بِنَا حَتَّى ذَهَبَ شَطْرُ اللَّيْلِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ نَفَّلْتَنَا قِيَامَ هَذِهِ اللَّيْلَةِ، قَالَ: فَقَالَ: «إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا صَلَّى مَعَ الْإِمَامِ حَتَّى يَنْصَرِفَ حُسِبَ لَهُ قِيَامُ لَيْلَةٍ»، قَالَ: فَلَمَّا كَانَتِ الرَّابِعَةُ لَمْ يَقُمْ، فَلَمَّا كَانَتِ الثَّالِثَةُ جَمَعَ أَهْلَهُ وَنِسَاءَهُ وَالنَّاسَ، فَقَامَ بِنَا حَتَّى خَشِينَا أَنْ يَفُوتَنَا الْفَلَاحُ، قَالَ: قُلْتُ: وَمَا الْفَلَاحُ؟ قَالَ: السُّحُورُ، ثُمَّ لَمْ يَقُمْ بِقِيَّةَ الشَّهْرِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٧٦- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَدَاوُدُ بْنُ أُمَيَّةَ، أَنَّ سُفْيَانَ، أَخْبَرَهُمْ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، وَقَالَ دَاوُدُ: عَنِ ابْنِ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ، وَكَانَ إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ أَحْيَا اللَّيْلَ، وَشَدَّ الْمِئْزَرَ، وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَأَبُو يَعْفُورٍ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٧٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَإِذَا أُنَاسٌ فِي رَمَضَانَ يُصَلُّونَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: «مَا هَؤُلَاءِ؟»، فَقِيلَ: هَؤُلَاءِ نَاسٌ لَيْسَ مَعَهُمْ قُرْآنٌ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يُصَلِّي، وَهُمْ يُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أَصَابُوا، وَنِعْمَ مَا صَنَعُوا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «لَيْسَ هَذَا الْحَدِيثُ بِالْقَوِيِّ»، مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ضَعِيفٌ.

[حكم الألباني] : ضعيف

319. Глава: О Ночи предопределения

1378 — Передаётся от Зирра (ибн Хубайш), да будет доволен им Аллах: «Я сказал Убаййу ибн Ка‘бу: “Расскажи мне о Ночи предопределения, о Абу аль-Мунзир, ибо, поистине, нашего товарища спросили о ней, и он сказал, что застанет её только тот, кто молится по ночам весь год”. Он сказал: “Да помилует Аллах Абу ‘Абдуррахмана! Клянусь Аллахом, он знает, что она в рамадане”». В версии Мусаддада имеется добавление: «…однако он не желал, чтобы люди стали ленивыми». Далее в сообщении говорится: «“Клянусь Аллахом, эта ночь — двадцать седьмая ночь рамадана”. Говоря это, он не сделал оговорку: “Если пожелает Аллах”. Я спросил: “О Абу аль-Мунзир, как ты узнал об этом?” Он ответил: “По признаку, о котором сообщил нам Посланник Аллаха ﷺ”. Я спросил: “Что за признак?” Он ответил: “Наутро после этой ночи солнце встаёт похожим на таз, не испуская лучей, пока не поднимется”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1379 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Унайса, да будет доволен им Аллах: «Я присутствовал на собрании бану салима. При этом я был самым младшим из них. Они сказали: “Кто спросит Посланника Аллаха ﷺ о Ночи предопределения?” А это было утром после двадцать первой ночи рамадана. Я вышел и совершил закатную молитву /магъриб/ вместе с посланником Аллаха ﷺ после чего встал у дверей его дома. Проходя мимо меня, он сказал: “Входи”. Я вошёл. Ему подали его ужин, и я старался не есть, потому что еды было очень мало. Закончив ужинать, он сказал: “Подай мне мои сандалии”. И он поднялся, и я поднялся вместе с ним. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Как будто у тебя есть ко мне дело”. Я ответил: “Да. Меня послали к тебе люди из бану салима. Они спрашивают о Ночи предопределения”. (Посланник Аллаха ﷺ) спросил: “Какая сегодня ночь?” Я ответил: “Двадцать вторая”. Он сказал: “Это она и есть”. А потом он вернулся и сказал: “Или следующая”. При этом он имел в виду двадцать третью ночь рамадана».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1380 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Унайса аль-Джухани, да будет доволен им Аллах: «Я сказал: “О Посланник Аллаха, я живу в пустыне и совершаю молитву там. Хвала Аллаху… Укажи же мне такую ночь, в которую я остался бы в этой мечети”. (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Оставайся в мечети в двадцать третью ночь (рамадана)”». Передатчик сказал: «Я спросил его сына: “И как поступал твой отец?” Он ответил: “Он входил в мечеть, совершал послеполуденную молитву и не выходил из неё, пока не совершал утреннюю молитву. А после утренней молитвы он садился на своё верховое животное, оставленное у входа в мечеть, и возвращался к себе в пустыню”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1381 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Ищите Ночь предопределения среди десяти последних ночей рамадана. Ищите её, когда останется девять, семь или пять ночей».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١٩- بَابٌ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ


١٣٧٨- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ: قُلْتُ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: أَخْبِرْنِي عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، فَإِنَّ صَاحِبَنَا سُئِلَ عَنْهَا، فَقَالَ: مَنْ يَقُمِ الْحَوْلَ يُصِبْهَا، فَقَالَ: رَحِمَ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمَ أَنَّهَا فِي رَمَضَانَ - زَادَ مُسَدَّدٌ، وَلَكِنْ كَرِهَ أَنْ يَتَّكِلُوا أَوْ أَحَبَّ أَنْ لَا يَتَّكِلُوا، ثُمَّ اتَّفَقَا - وَاللَّهِ إِنَّهَا لَفِي رَمَضَانَ لَيْلَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ لَا يَسْتَثْنِي، قُلْتُ: يَا أَبَا الْمُنْذِرِ، أَنَّى عَلِمْتَ ذَلِكَ؟ قَالَ: بِالْآيَةِ الَّتِي أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، قُلْتُ لِزِرٍّ: مَا الْآيَةُ؟ قَالَ: «تُصْبِحُ الشَّمْسُ صَبِيحَةَ تِلْكَ اللَّيْلَةِ مِثْلَ الطَّسْتِ لَيْسَ لَهَا شُعَاعٌ، حَتَّى تَرْتَفِعَ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٣٧٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ فِي مَجْلِسِ بَنِي سَلَمَةَ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ، فَقَالُوا:: مَنْ يَسْأَلُ لَنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَذَلِكَ صَبِيحَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ؟ فَخَرَجْتُ فَوَافَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ، ثُمَّ قُمْتُ بِبَابِ بَيْتِهِ، فَمَرَّ بِي فَقَالَ: «ادْخُلْ»، فَدَخَلْتُ فَأُتِيَ بِعَشَائِهِ، فَرَآنِي أَكُفُّ عَنْهُ مِنْ قِلَّتِهِ، فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ: «نَاوِلْنِي نَعْلِي» فَقَامَ وَقُمْتُ مَعَهُ، فَقَالَ: «كَأَنَّ لَكَ حَاجَةً»، قُلْتُ: أَجَلْ، أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ رَهْطٌ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ، يَسْأَلُونَكَ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ، فَقَالَ: «كَمِ اللَّيْلَةُ؟» فَقُلْتُ: اثْنَتَانِ وَعِشْرُونَ، قَالَ: «هِيَ اللَّيْلَةُ»، ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ: «أَوِ الْقَابِلَةُ»، يُرِيدُ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٣٨٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي بَادِيَةً أَكُونُ فِيهَا، وَأَنَا أُصَلِّي فِيهَا بِحَمْدِ اللَّهِ، فَمُرْنِي بِلَيْلَةٍ أَنْزِلُهَا إِلَى هَذَا الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: «انْزِلْ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ»، فَقُلْتُ لِابْنِهِ: كَيْفَ كَانَ أَبُوكَ يَصْنَعُ؟ قَالَ: «كَانَ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ، فَلَا يَخْرُجُ مِنْهُ لِحَاجَةٍ حَتَّى يُصَلِّيَ الصُّبْحَ، فَإِذَا صَلَّى الصُّبْحَ وَجَدَ دَابَّتَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، فَجَلَسَ عَلَيْهَا فَلَحِقَ بِبَادِيَتِهِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٣٨١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، فِي تَاسِعَةٍ تَبْقَى، وَفِي سَابِعَةٍ تَبْقَى، وَفِي خَامِسَةٍ تَبْقَى».

[حكم الألباني] : صحيح

320. Глава: Кто сказал, что Ночь предопределения — это двадцать первая ночь рамадана

1382 — Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ неотлучно пребывал в мечети всю вторую декаду рамадана, а когда настала двадцать первая ночь рамадана, то есть та ночь, когда он должен был завершить своё неотлучное пребывание /и‘тикаф/ в мечети, он сказал: “Кто неотлучно пребывал в мечети вместе со мной, пусть делает то же самое в последнюю декаду рамадана. Мне была показана эта ночь, но потом меня заставили забыть её, однако я знаю, что утром этой ночи я буду совершать земной поклон в воду и глину. Ищите её среди последних десяти ночей рамадана, и ищите её среди нечётных ночей”. И в эту ночь пошёл дождь. А поскольку мечеть представляла собой подобие шалаша, крыша протекла». Абу Са‘ид сказал: «И я своими глазами видел следы глины и воды на лбу и носу Посланника Аллаха ﷺ утро двадцать первой ночи рамадана».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1383 — Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Ищите Ночь предопределения среди последних десяти ночей рамадана, и она может выпасть на девятую, седьмую или пятую ночь (с конца рамадана)». Передатчик этого хадиса сказал: «Я сказал: “О Абу Са‘ид, поистине, вы знаете числа лучше нас”. Он сказал: “Конечно…”Я спросил: “Что такое девятая, седьмая и пятая?” Он сказал: “После двадцать первой ночи следующей будет девятая ночь (от конца рамадана). Когда закончится двадцать третья ночь, следующая после неё будет седьмой, а когда закончится двадцать пятая ночь, следующая после неё будет пятой”». Абу Дауд говорил: «И я не знаю, укрылось ли от меня что-то из этого хадиса или нет».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٢٠- بَابٌ فِيمَنْ قَالَ: لَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ


١٣٨٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الْأَوْسَطَ مِنْ رَمَضَانَ، فَاعْتَكَفَ عَامًا، حَتَّى إِذَا كَانَتْ لَيْلَةُ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَهِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي يَخْرُجُ فِيهَا مِنْ اعْتِكَافِهِ، قَالَ: «مَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعِي، فَلْيَعْتَكِفِ الْعَشْرَ الْأَوَاخِرَ، وَقَدْ رَأَيْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ، ثُمَّ أُنْسِيتُهَا، وَقْدَ رَأَيْتُنِي أَسْجُدُ مِنْ صَبِيحَتِهَا فِي مَاءٍ وَطِينٍ، فَالْتَمِسُوهَا فِي كُلِّ وِتْرٍ»، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَمَطَرَتِ السَّمَاءُ مِنْ تِلْكَ اللَّيْلَةِ وَكَانَ الْمَسْجِدُ عَلَى عَرِيشٍ، فَوَكَفَ الْمَسْجِدُ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَأَبْصَرَتْ عَيْنَايَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَعَلَى جَبْهَتِهِ، وَأَنْفِهِ أَثَرُ الْمَاءِ وَالطِّينِ مِنْ صَبِيحَةِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٨٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: « الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، وَالْتَمِسُوهَا فِي التَّاسِعَةِ، وَالسَّابِعَةِ، وَالْخَامِسَةِ»، قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ: إِنَّكُمْ أَعْلَمُ بِالْعَدَدِ مِنَّا، قَالَ: أَجَلْ، قُلْتُ: مَا التَّاسِعَةُ وَالسَّابِعَةُ وَالْخَامِسَةُ؟ قَالَ: «إِذَا مَضَتْ وَاحِدَةٌ وَعِشْرُونَ فَالَّتِي تَلِيهَا التَّاسِعَةُ، وَإِذَا مَضَى ثَلَاثٌ وَعِشْرُونَ، فَالَّتِي تَلِيهَا السَّابِعَةُ، وَإِذَا مَضَى خَمْسٌ وَعِشْرُونَ فَالَّتِي تَلِيهَا الْخَامِسَةُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «لَا أَدْرِي أَخَفِيَ عَلَيَّ مِنْهُ شَيْءٌ أَمْ لَا».

[حكم الألباني] : صحيح

321. Глава: Кто сказал, что Ночь предопределения — это семнадцатая ночь рамадана

1384 — Передаётся от Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал нам: «Ищите Ночь предопределения среди семнадцатой, двадцать первой и двадцать третьей ночей рамадана», а потом замолчал.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٢١- بَابُ مَنْ رَوَى: أَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعَ عَشْرَةَ


١٣٨٤- حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ سَيْفٍ الرَّقِّيُّ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اطْلُبُوهَا لَيْلَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ، وَلَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ، وَلَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ»، ثُمَّ سَكَتَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

322. Глава: Кто считал, что Ночь предопределения — это одна из последних семи ночей рамадана

1385 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Ищите Ночь предопределения среди последних семи ночей рамадана».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٢٢- بَابُ مَنْ رَوَى: فِي السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ


١٣٨٥- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «تَحَرَّوْا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ».

[حكم الألباني] : صحيح

323. Глава: Кто считал, что Ночь предопределения — это двадцать седьмая ночь рамадана

1386 — Передаётся от Му‘авии ибн Абу Суфьяна, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал о Ночи предопределения: «Ночь предопределения — это двадцать седьмая ночь рамадана».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٢٣- بَابُ مَنْ قَالَ: سَبْعٌ وَعِشْرُونَ


١٣٨٦- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ مُطَرِّفًا، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ قَالَ: «لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ».

[حكم الألباني] : صحيح

324. Глава: Кто считал, что Ночью предопределения может быть любая ночь рамадана

1387 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом: «В моём присутствии Посланнику Аллаха ﷺ задали вопрос о Ночи предопределения и он сказал: “Она может выпасть на любую ночь рамадана”». Абу Дауд сказал, что Суфьян и Шу‘ба передавали этот хадис от Абу Исхака как слова самого Ибн ‘Умара, не возводя их к Пророку ﷺ.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٢٤- بَابُ مَنْ قَالَ: هِيَ فِي كُلِّ رَمَضَانَ


١٣٨٧- حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ النَّسَائِيُّ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ، فَقَالَ: «هِيَ فِي كُلِّ رَمَضَانَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ سُفْيَانُ، وَشُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عُمَرَ، لَمْ يَرْفَعَاهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ.

[حكم الألباني] : ضعيف والصحيح موقوف

325. Глава: За сколько времени следует прочитывать Коран полностью

1388 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра (ибн аль-‘Ас), да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Прочитывай Коран полностью за месяц». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прочитывай его за двадцать дней». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прочитывай его за пятнадцать дней». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прочитывай его за десять дней». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Тогда прочитывай его за семь дней, но не меньше!» Абу Дауд сказал: «Хадис Муслима (ибн Ибрахима) более полный».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1389 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “Постись три дня в месяц и прочитывай Коран полностью за месяц”. Однако я стал убеждать Посланника Аллаха ﷺ что способен на большее, и в конце концов Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Постись через день”». ‘Ата (ибн ас-Саиб) сказал: «И, передавая от моего отца, мы разошлись во мнениях (относительно того, что Посланник Аллаха ﷺ сказал о прочитывании Корана полностью). Одни утверждали, что (он наказал ‘Абдуллаху прочитывать Коран полностью) за семь дней, а другие — что за пять дней».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1390 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что он спросил: «О Посланник Аллаха! За сколько следует прочитывать Коран полностью?» Он ответил: «За месяц». Он возразил: «Но я способен на большее!» И, по словам Абу Мусы, Посланник Аллаха ﷺ называл всё меньшее число дней. Наконец он сказал: «За семь дней». Он возразил: «Но я способен на большее!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Не понимает Коран тот, кто прочитывает его полностью менее чем за три дня».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1391 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: «Прочитывай Коран полностью за месяц». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тогда прочитывай Коран полностью за три дня».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования
أَبْوَابُ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَتَحْزِيبِهِ وَتَرْتِيلِهِ


٣٢٥- بَابٌ فِي كَمْ يُقْرَأُ الْقُرْآنُ


١٣٨٨- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ: «اقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ»، قَالَ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: «اقْرَأْ فِي عِشْرِينَ»، قَالَ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: «اقْرَأْ فِي خَمْسَ عَشْرَةَ»، قَالَ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: «اقْرَأْ فِي عَشْرٍ»، قَالَ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: «اقْرَأْ فِي سَبْعٍ، وَلَا تَزِيدَنَّ عَلَى ذَلِكَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَحَدِيثُ مُسْلِمٍ أَتَمُّ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٨٩- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، وَاقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ»، فَنَاقَصَنِي وَنَاقَصْتُهُ، فَقَالَ «صُمْ يَوْمًا، وَأَفْطِرْ يَوْمًا»، قَالَ عَطَاءٌ: وَاخْتَلَفْنَا عَنْ أَبِي، فَقَالَ بَعْضُنَا: سَبْعَةَ أَيَّامٍ، وَقَالَ بَعْضُنَا: خَمْسًا.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٩٠- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فِي كَمْ أَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ قَالَ: «فِي شَهْرٍ»، قَالَ: إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ، يُرَدِّدُ الْكَلَامَ أَبُو مُوسَى، وَتَنَاقَصَهُ حَتَّى قَالَ: «اقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ»، قَالَ: إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «لَا يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَهُ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٩١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَطَّانُ، خَالُ عِيسَى بْنِ شَاذَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا الْحَرِيشُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ»، قَالَ: إِنَّ بِي قُوَّةً، قَالَ: «اقْرَأْهُ فِي ثَلَاثٍ»، قَالَ أَبُو عَلِيٍّ: سَمِعْت أَبَا دَاوُد، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ يَعْنِي ابْنَ حَنْبَلٍ، يَقُولُ: عِيسَى بْنُ شَاذَانَ كَيِّسٌ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح

326. Глава: Регулярное чтение Корана по частям

1392 — Передаётся от Ибн аль-Хади: «Нафи‘ ибн Джубайр ибн Мут‘им спросил меня: “За сколько ты прочитываешь Коран полностью?” Я ответил: “Я не делю его на определённые части”. Он сказал: “Не говори так, ибо Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Я прочитал (определённую) часть Корана””».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1393 — Передаётся от Ауса ибн Хузайфы: «Мы прибыли к Пророку ﷺ в составе делегации племени сакыф, и союзники остановились у аль-Мугиры ибн Шу‘бы, а бану малик Посланник Аллаха ﷺ поселил в своём шатре». В версии Мусаддада говорится: «А он принадлежал к делегации сакыфа, прибывшей к Посланнику Аллаха ﷺ». Далее передаётся: «Посланник Аллаха ﷺ приходил к нам каждый вечер после вечерней молитвы /‘иша/ и говорил с нами». В версии Абу Са‘ида (аль-Ашаджжа) говорится: «…стоя до тех пор, пока не начинал переминаться с ноги на ногу от долгого стояния». Далее передаётся: «Больше всего он рассказывал нам о том, что ему пришлось претерпеть от курайшитов. Он сказал: “Сначала мы были слабыми». В версии Мусаддада говорится: «В Мекке». Далее передаётся: «… а потом мы переселились в Медину. Война между нами шла с переменным успехом. Иногда мы побеждали их, а иногда они побеждали нас. В один из вечеров он пришёл позже обычного и мы сказали: “Ты пришёл сегодня вечером позже обычного”. Он сказал: “Мне нужно было прочитать свой хизб, и я не захотел приходить, пока не прочитаю его”». Аус передаёт: «Я спросил сподвижников Посланника Аллаха ﷺ: “Как вы делили Коран (для того, чтобы прочитывать его полностью за определённое время)”, и они сказали: “Три суры, потом пять, потом семь, потом девять, потом одиннадцать, потом тринадцать, а потом короткие суры /муфассаль/”». Абу Дауд сказал, что хадис Абу Са‘ида (аль-Ашаджжа) более полный.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1394 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не понимает Коран тот, кто прочитывает его полностью менее чем за три дня».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1395 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что он спросил Пророка ﷺ: «За сколько следует прочитывать Коран полностью?» Он ответил: «За сорок дней». Потом он сказал: «За месяц». Потом он сказал: «За двадцать дней». Потом он сказал: «За пятнадцать дней». Потом он сказал: «За десять дней». Потом он сказал: «За семь дней». И он не называл срока меньшего, чем семь дней.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1396 — Передается от ‘Алькама и аль-Асвад, что однажды к Ибн Мас‘уду пришёл какой-то человек и сказал: «Я читаю все короткие суры /муфассаль/ в одном рак‘ате». Тот сказал: «С быстротой, с которой обычно читают стихи или прозу? Пророк ﷺ читал эти суры по две близких по объёму суры в каждом рак‘ате: “ар-Рахман” и “ан-Наджм”; “Приблизился…” и “аль-Хакка”; “ат-Тур” и “аз-Зарийат”; “Когда наступит Неотвратимое...” и “Нун”; “Просящий просил…” и “ан-Нази‘ат”; “Горе обвешивающим” и “‘Абаса”; “аль-Мудассир” и “аль-Муззаммиль”; “Разве не было…” и “Нет, клянусь Днём воскресения!”; “О чём они расспрашивают друг друга?” и “аль-Мурсалят”; “ад-Духан” и “Когда солнце будет скручено…”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1397 — Передаётся от ‘Абдуррахмана ибн Язида: «Я спрашивал Абу Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, когда он совершал обход вокруг Каабы, и он ответил, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто прочитывает ночью два последних аята из суры “аль-Бакара”, тому будет достаточно их”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1398 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто выстаивал молитву, прочитав десять аятов, не будет записан в числе небрежных. Тот, кто выстаивал молитву, прочитав сто аятов, будет записан в числе постоянных в своей покорности Аллаху. А тот, кто выстаивал молитву, прочитав тысячу аятов, будет записан в числе тех, кто получит великую награду».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1399 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что один человек пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: «Научи меня читать Коран, о Посланник Аллаха». Он ответил: «Читай три суры из числа тех, в начале которых есть “Ра”». Тот человек сказал в ответ: «Я уже стар, сердце моё очерствело, а язык стал неповоротливым!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Читай три суры из числа начинающихся с “Ха. Мим”». Тот человек сказал то же, что и до этого. Тогда (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Читай три суры из числа начинающихся с восхваления Аллаха». Тот человек сказал то же, что говорил до этого, и добавил: «О Посланник Аллаха, научи меня какой-нибудь не очень большой суре, в которую вложено много смысла». Тогда Пророк ﷺ научил его суре «аз-Зальзаля». Тогда этот человек сказал: «Клянусь Аллахом, я никогда ничего не добавлю к ней!» Сказав это, он повернулся и ушёл, а Пророк ﷺ сказал: «Этот человек преуспел», повторив свои слова дважды.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٢٦- بَابُ تَحْزِيبِ الْقُرْآنِ


١٣٩٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، قَالَ: سَأَلَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، فَقَالَ لِي: فِي كَمْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ فَقُلْتُ: مَا أُحَزِّبُهُ، فَقَالَ لِي نَافِعٌ: لَا تَقُلْ: مَا أُحَزِّبُهُ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «قَرَأْتُ جُزْءًا مِنَ الْقُرْآنِ»، قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهُ ذَكَرَهُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٩٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ، ح وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو خَالِدٍ، وَهَذَا لَفْظُهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ جَدِّهِ - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ فِي حَدِيثِهِ: أَوْسُ بْنُ حُذَيْفَةَ - قَالَ: قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ، قَالَ: فَنَزَلَتِ الْأَحْلَافُ عَلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، وَأَنْزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَنِي مَالِكٍ فِي قُبَّةٍ لَهُ - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَكَانَ فِي الْوَفْدِ الَّذِينَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ ثَقِيفٍ - قَالَ: كَانَ كُلَّ لَيْلَةٍ يَأْتِينَا بَعْدَ الْعِشَاءِ يُحَدِّثُنَا، - وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: قَائِمًا عَلَى رِجْلَيْهِ حَتَّى يُرَاوِحُ بَيْنَ رِجْلَيْهِ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ - وَأَكْثَرُ مَا يُحَدِّثُنَا مَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ مِنْ قُرَيْشٍ، ثُمَّ يَقُولُ: «لَا سَوَاءَ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ مُسْتَذَلِّينَ»، - قَالَ مُسَدَّدٌ بِمَكَّةَ -، فَلَمَّا خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ كَانَتْ سِجَالُ الْحَرْبِ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ، نُدَالُ عَلَيْهِمْ وَيُدَالُونَ عَلَيْنَا، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةً أَبْطَأَ عَنِ الْوَقْتِ الَّذِي كَانَ يَأْتِينَا فِيهِ، فَقُلْنَا : لَقَدْ أَبْطَأْتَ عَنَّا اللَّيْلَةَ، قَالَ: «إِنَّهُ طَرَأَ عَلَيَّ جُزْئِي مِنَ الْقُرْآنِ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَجِيءَ حَتَّى أُتِمَّهُ»، قَالَ أَوْسٌ: سَأَلْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَيْفَ يُحَزِّبُونَ الْقُرْآنَ، قَالُوا: ثَلَاثٌ، وَخَمْسٌ، وَسَبْعٌ، وَتِسْعٌ، وَإِحْدَى عَشْرَةَ، وَثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَحِزْبُ الْمُفَصَّلِ وَحْدَهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَحَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ أَتَمُّ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٣٩٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٩٥- حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ، كَمْ يُقْرَأُ الْقُرْآنُ؟ قَالَ: «فِي أَرْبَعِينَ يَوْمًا»، ثُمَّ قَالَ: «فِي شَهْرٍ»، ثُمَّ قَالَ: «فِي عِشْرِينَ»، ثُمَّ قَالَ: «فِي خَمْسَ عَشْرَةَ»، ثُمَّ قَالَ: «فِي عَشْرٍ»، ثُمَّ قَالَ: «فِي سَبْعٍ»، لَمْ يَنْزِلْ مِنْ سَبْعٍ.

[حكم الألباني] : صحيح إلا قوله لم ينزل من سبع شاذ لمخالفته لقوله اقرأه في ثلاث


١٣٩٦- حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ، قَالَا: أَتَى ابْنَ مَسْعُودٍ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنِّي أَقْرَأُ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ، فَقَالَ: أَهَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ، وَنَثْرًا كَنَثْرِ الدَّقَلِ، «لَكِنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ النَّظَائِرَ السُّورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ، الرَّحْمَنَ وَالنَّجْمَ فِي رَكْعَةٍ، وَاقْتَرَبَتْ وَالْحَاقَّةَ فِي رَكْعَةٍ، وَالطُّورَ وَالذَّارِيَاتِ فِي رَكْعَةٍ، وَإِذَا وَقَعَتْ، وَنُونَ فِي رَكْعَةٍ، وَسَأَلَ سَائِلٌ وَالنَّازِعَاتِ فِي رَكْعَةٍ، وَوَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ وَعَبَسَ فِي رَكْعَةٍ، وَالْمُدَّثِّرَ وَالْمُزَّمِّلَ فِي رَكْعَةٍ، وَهَلْ أَتَى وَلَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فِي رَكْعَةٍ، وَعَمَّ يَتَسَاءَلُونَ وَالْمُرْسَلَاتِ فِي رَكْعَةٍ، وَالدُّخَانَ وَإِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ فِي رَكْعَةٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا تَأْلِيفُ ابْنِ مَسْعُودٍ رَحِمَهُ اللَّهُ».

[حكم الألباني] : صحيح دون سرد السور


١٣٩٧- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا مَسْعُودٍ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ قَرَأَ الْآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٩٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا سَوِيَّةَ، حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ حُجَيْرَةَ، يُخْبِرُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ قَامَ بِعَشْرِ آيَاتٍ لَمْ يُكْتَبْ مِنَ الغَافِلِينَ، وَمَنْ قَامَ بِمِائَةِ آيَةٍ كُتِبَ مِنَ القَانِتِينَ، وَمَنْ قَامَ بِأَلْفِ آيَةٍ كُتِبَ مِنَ المُقَنْطِرِينَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «ابْنُ حُجَيْرَةَ الْأَصْغَرُ عَبْدُ اللَّهِ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٣٩٩- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَا: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ: أَقْرِئْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: «اقْرَأْ ثَلَاثًا مِنْ ذَوَاتِ الر»، فَقَالَ: كَبُرَتْ سِنِّي، وَاشْتَدَّ قَلْبِي، وَغَلُظَ لِسَانِي، قَالَ: «فَاقْرَأْ ثَلَاثًا مِنْ ذَوَاتِ حاميم»، فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ، فَقَالَ: «اقْرَأْ ثَلَاثًا مِنَ المُسَبِّحَاتِ»، فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقْرِئْنِي سُورَةً جَامِعَةً، فَأَقْرَأَهُ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ حَتَّى فَرَغَ مِنْهَا، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَا أَزِيدُ عَلَيْهَا أَبَدًا، ثُمَّ أَدْبَرَ الرَّجُلُ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أَفْلَحَ الرُّوَيْجِلُ» مَرَّتَيْنِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

327. Глава: О количестве аятов

1400 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «В Коране есть сура из тридцати аятов, которые будут ходатайствовать за чтеца, пока не простятся ему грехи его, и это “аль-Мульк”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٣٢٧- بَابٌ فِي عَدَدِ الْآيِ


١٤٠٠- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ، عَنْ عَبَّاسٍ الْجُشَمِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: سُورَةٌ مِنَ الْقُرْآنِ ثَلَاثُونَ آيَةً، تَشْفَعُ لِصَاحِبِهَا حَتَّى يُغْفَرَ لَهُ: تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ.

[حكم الألباني] : حسن

328. Глава: Земной поклон, совершаемый при чтении определённых аятов

1401 — Передаётся от ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ научил его совершать пятнадцать земных поклонов при чтении Корана, три из них — в коротких сурах /муфассаль/ и два — в суре «Хадж». Абу Дауд сказал, что от Абу ад-Дарды от Пророка ﷺ передаётся, что таких поклонов было одиннадцать, однако у него крайне слабый иснад.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1402 — Передаётся от ‘Укбы ибн ‘Амира, да будет доволен им Аллах: «Я спросил: “О Посланник Аллаха! При чтении суры “Хадж” следует совершить два земных поклона?” Он ответил: “Да, и кто не совершает их, пусть не читает эти аяты”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٢٨- بَابُ تَفْرِيعِ أَبْوَابِ السُّجُودِ، وَكَمْ سَجْدَةً فِي الْقُرْآنِ؟


١٤٠١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الْبَرْقِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ الْعُتَقِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُنَيْنٍ، مِنْ بَنِي عَبْدِ كُلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَقْرَأَهُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَجْدَةً فِي الْقُرْآنِ، مِنْهَا ثَلَاثٌ فِي الْمُفَصَّلِ، وَفِي سُورَةِ الْحَجِّ سَجْدَتَانِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رُوِيَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِحْدَى عَشْرَةَ سَجْدَةً وَإِسْنَادُهُ وَاهٍ.

[حكم الألباني] : ضعيف


١٤٠٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، أَنَّ مِشْرَحَ بْنَ هَاعَانَ أَبَا الْمُصْعَبِ حَدَّثَهُ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ حَدَّثَهُ، قَالَ: قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ: أَفِي سُورَةِ الْحَجِّ سَجْدَتَانِ؟ قَالَ: «نَعَمْ، وَمَنْ لَمْ يَسْجُدْهُمَا، فَلَا يَقْرَأْهُمَا».

[حكم الألباني] : صحيح

329. Глава: Кто считал, что в коротких сурах /муфассаль/ нет аятов, во время чтения которых нужно совершать земные поклоны

1403 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что со времени переселения в Медину Посланник Аллаха ﷺ никогда не совершал земной поклон во время чтения коротких сур /муфассаль/.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1404 — Рассказал нам Ханнад ибн ас-Сари:

— Рассказал нам Ваки‘ от Ибн Абу Зиъба, передавшего от Язида ибн ‘Абдуллах ибн Къусайт, передавшего от ‘Аты ибн Ясара, передавшего, что Зейд ибн Сабит, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) в присутствии Посланника Аллаха ﷺ я прочитал (суру) “ан-Наджм”, однако (Пророк ﷺ) не совершил из-за этого земного поклона».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1405 — Рассказал нам Ибн ас-Сарх:

— Сообщил нам Ибн Вахб:

— Рассказал нам Абу Сахр от Ибн Къусайта, передавшего от Хариджи ибн Зейд ибн Сабит, передавшего от своего отца, передавшего от Пророка ﷺ хадис со смыслом предыдущего.

Абу Дауд сказал: «Будучи имамом, Зейд не совершал земной поклон при (чтении) этой (суры)». Этот хадис передал Абу Дауд (1405).

Шейх аль-Албани сказал:

— Автор книги (Абу Дауд) указывает этим на то, что Абу Сахр пошёл в противоречие группе передатчиков (джама‘а) в его иснаде. Он поставил Хариджу ибн Зейда вместо ‘Аты ибн Ясара у группы этих передатчиков. Но правильной является их версия, потому что их (целая) группа (а этот – один), а так же из-за того, что Абу Сахр, которого звали Хумайд ибн Зияд, вместе со своим противоречием им, в нём присутствует слабость (как в передатчике), как на это указывают слова хафиза (Ибн Хаджара, который сказал) относительно него: «Правдивый, ошибается».

По его пути (этот хадис) передал также ат-Тахави, и также ат-Табарани, как (об этом сказано) в «аль-Фатх» (2/459), и он указал на то, что поэтому пути он недостоверный. См. «Сахих Аби Дауд» (5/149-150).


Комментарии и толкования

٣٢٩- بَابُ مَنْ لَمْ يَرَ السُّجُودَ فِي الْمُفَصَّلِ


١٤٠٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، - قَالَ مُحَمَّدٌ رَأَيْتُهُ بِمَكَّةَ - حَدَّثَنَا أَبُو قُدَامَةَ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمْ يَسْجُدْ فِي شَيْءٍ مِنَ المُفَصَّلِ مُنْذُ تَحَوَّلَ إِلَى الْمَدِينَةِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٤٠٤- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَال: َ «قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ النَّجْمَ، فَلَمْ يَسْجُدْ فِيهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٠٥- حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمَعْنَاهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «كَانَ زَيْدٌ الْإِمَامَ فَلَمْ يَسْجُدْ فِيهَا».

[حكم الألباني] : ضعيف

330. Глава: Кто считал, что в коротких сурах /муфассаль/ есть аяты, при чтении которых нужно совершать земные поклоны

1406 — Передают со слов ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз, когда) Посланник Аллаха ﷺ прочитал суру «ан-Наджм», он совершил земной поклон, и ни один из людей не остался не поклонившись, а один человек из числа (присутствовавших там) людей поднял (с пола) горсть мелких камешков (или: земли), поднёс их к лицу и сказал: «Довольно с меня и этого».

‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «А потом я видел, что его убили как неверного».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٣٠- بَابُ مَنْ رَأَى فِيهَا السُّجُودَ


١٤٠٦- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ سُورَةَ النَّجْمِ فَسَجَدَ فِيهَا، وَمَا بَقِيَ أَحَدٌ مِنَ الْقَوْمِ إِلَّا سَجَدَ، فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ كَفًّا مِنْ حَصًى - أَوْ تُرَابٍ -، فَرَفَعَهُ إِلَى وَجْهِهِ، وَقَالَ: يَكْفِينِي هَذَا، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ قُتِلَ كَافِرًا».

[حكم الألباني] : صحيح

331. Глава: Земной поклон, совершаемый при чтении определённых аятов из сур «Когда небеса расколются…» и «Читай..»

1407 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Мы с посланником Аллаха ﷺ совершали земной поклон при чтении сур “Когда небеса расколются…” и “Читай! С именем Господа твоего, Который сотворил…”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1408 — Передаётся от Абу Рафи‘, да будет доволен им Аллах: «Однажды я совершал с Абу Хурайрой вечернюю молитву /‘иша/ и он прочитал суру “Когда небеса расколются…” и совершил земной поклон. Я спросил: “Что это за земной поклон?” Он ответил: “Я совершал его, молясь за Абу аль-Касимом ﷺ и буду совершать его до тех пор, пока не встречу его”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٣١- بَابُ السُّجُودِ فِي إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ، وَاقْرَأْ


١٤٠٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «سَجَدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ، وَاقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «أَسْلَمَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَنَةَ سِتٍّ عَامَ خَيْبَرَ، وَهَذَا السُّجُودُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ آخِرُ فِعْلِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٠٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ الْعَتَمَةَ: فَقَرَأَ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ، فَسَجَدَ، فَقُلْتُ: مَا هَذِهِ السَّجْدَةُ؟ قَالَ: «سَجَدْتُ بِهَا خَلْفَ أَبِي الْقَاسِمِ ﷺ،، فَلَا أَزَالُ أَسْجُدُ بِهَا حَتَّى أَلْقَاهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

332. Глава: Земной поклон /саджда/, совершаемый во время чтения суры «Сад»

1409 — Сказал Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Сура “Сад” не относится к тем, при чтении которых настоятельно требуется совершать земной поклон, однако мне случилось видеть, как Посланник Аллаха ﷺ совершал земной поклон при чтении этой суры».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1410 — Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ читал суру «Сад», стоя на минбаре. Дойдя до аята, при чтении которого нужно было совершить земной поклон, он спустился с минбара и совершил земной поклон, и люди совершили земной поклон вместе с ним. А в следующий раз, когда он читал суру «Сад» и дошёл до аята, при чтении которого нужно было совершить земной поклон, люди приготовились совершить земной поклон, и тогда Пророк ﷺ сказал: «Поистине, это покаяние пророка… Однако я вижу, что вы приготовились совершить земной поклон». И он спустился (с минбара) и совершил земной поклон, и люди тоже совершили земной поклон.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٣٢- بَابُ السُّجُودِ فِي ص


١٤٠٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «لَيْسَ ص مِنْ عَزَائِمِ السُّجُودِ، وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَسْجُدُ فِيهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤١٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ص، فَلَمَّا بَلَغَ السَّجْدَةَ نَزَلَ فَسَجَدَ وَسَجَدَ النَّاسُ مَعَهُ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمٌ آخَرُ قَرَأَهَا ، فَلَمَّا بَلَغَ السَّجْدَةَ تَشَزَّنَ النَّاسُ لِلسُّجُودِ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنَّمَا هِيَ تَوْبَةُ نَبِيٍّ، وَلَكِنِّي رَأَيْتُكُمْ تَشَزَّنْتُمْ لِلسُّجُودِ»، فَنَزَلَ فَسَجَدَ وَسَجَدُوا.

[حكم الألباني] : صحيح

333. Глава: Человек, который слышит аят, при чтении которого нужно совершать земной поклон, но при этом сидит верхом или не совершает молитву

1411 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что в год покорения Мекки Посланник Аллаха ﷺ прочитал один из тех аятов, при чтении которых следует совершать земной поклон, и все люди совершили земной поклон. Причём некоторые из них сидели в седле, а другие совершили земной поклон на земле. Что же касается сидевших в седле, то они совершили земной поклон, опуская головы на руки.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1412 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха ﷺ иногда читал нам суру…» В версии Ибн Нумайра говорится: «не в молитве». Далее говорится: «…и совершал земной поклон, и мы совершали земной поклон вместе с ним, так что иногда не могли найти место для своего лба».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1413 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Когда Посланник Аллаха ﷺ читал нам Коран и ему попадался аят, при чтении которого нужно совершать земной поклон, он говорил: “Аллах Велик”, а потом совершал земной поклон и мы совершали земной поклон вместе с ним».

Шейх аль-Албани сказал: «Отвергаемый хадис /мункар/».


Комментарии и толкования

٣٣٣- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يَسْمَعُ السَّجْدَةَ وَهُوَ رَاكِبٌ، وَفِي غَيْرِ الصَّلَاةِ


١٤١١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ أَبُو الْجَمَاهِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ عَامَ الْفَتْحِ سَجْدَةً، فَسَجَدَ النَّاسُ كُلُّهُمْ، مِنْهُمُ الرَّاكِبُ وَالسَّاجِدُ فِي الْأَرْضِ، حَتَّى إِنَّ الرَّاكِبَ لَيَسْجُدُ عَلَى يَدِه».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٤١٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ الْمَعْنَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ عَلَيْنَا السُّورَةَ -، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ: فِي غَيْرِ الصَّلَاةِ، ثُمَّ اتَّفَقَا: - فَيَسْجُدُ وَنَسْجُدُ مَعَهُ، حَتَّى لَا يَجِدَ أَحَدُنَا مَكَانًا لِمَوْضِعِ جَبْهَتِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤١٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ أَبُو مَسْعُودٍ الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ عَلَيْنَا الْقُرْآنَ، فَإِذَا مَرَّ بِالسَّجْدَةِ كَبَّرَ، وَسَجَدَ وَسَجَدْنَا مَعَهُ»، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَكَانَ الثَّوْرِيُّ يُعْجِبُهُ هَذَا الْحَدِيثُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «يُعْجِبُهُ لِأَنَّهُ كَبَّرَ».

[حكم الألباني] : منكر والمحفوظ دونه

334. Глава: Что следует говорить при совершении земного поклона во время чтения определённых аятов Корана

1414 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершая ночью земной поклон, который следует совершать при чтении некоторых аятов, несколько раз повторял: «Лицом своим припадаю к земле пред Тем, Кто создал его, придал ему форму и наделил его слухом и зрением посредством Своего могущества и силы /Саджада ваджхи ли-Ллязи халяка-ху, ва саввара-ху, ва шакка сам‘а-ху ва басара-ху би-хаулихи ва кувватихи/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٣٤- بَابُ مَا يَقُولُ إِذَا سَجَدَ


١٤١٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ فِي سُجُودِ الْقُرْآنِ بِاللَّيْلِ، يَقُولُ فِي السَّجْدَةِ مِرَارًا: «سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ، وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ، بِحَوْلِهِ وَقُوَّتِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

335. Глава: Кто читал аяты, при чтении которых совершается земной поклон, после утренней молитвы

1415 — Абу Тамима аль-Худжайми рассказывает: «Когда мы отправились в Медину, после утренней молитвы я увещевал и наставлял людей и совершал земные поклоны, если (при чтении сур мне попадались соответствующие аяты), и Ибн ‘Умар запретил мне поступать так, однако я не послушал его. Это повторилось трижды, после чего он сказал: “Поистине, я совершал молитву под руководством Посланника Аллаха ﷺ, а также под руководством Абу Бакра и ‘Умара, и они не совершали земных поклонов в этом случае, пока солнце не всходило”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٣٥- بَابٌ فِيمَنْ يَقْرَأُ السَّجْدَةَ بَعْدَ الصُّبْحِ


١٤١٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَحْرٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيُّ، قَالَ: لَمَّا بَعَثْنَا الرَّكْبَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «يَعْنِي إِلَى الْمَدِينَةِ»، قَالَ: كُنْتُ أَقُصُّ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ، فَأَسْجُدُ، فَنَهَانِي ابْنُ عُمَرَ أَنْتَهِ ثَلَاثَ مِرَارٍ، ثُمَّ عَادَ، فَقَالَ: «إِنِّي صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، فَلَمْ يَسْجُدُوا حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ».

[حكم الألباني] : ضعيف

336. Глава: О желательности совершения витра

1416 — Передаётся от ‘Али, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О приверженцы Корана! Совершайте витр, ибо, поистине, Аллах — Один, и Он любит нечётное».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1417 — Передаётся от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллаха: «Пророк ﷺ…» Далее он пересказал хадис, похожий на упомянутый выше, и сказал: «Один бедуин спросил его: “А что ты скажешь (о нас)?” Пророк ﷺ ответил: “Это не для тебя и не для твоих товарищей”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1418 — Передаётся от Хариджы ибн Хузафы, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ вышел к нам и сказал: “Поистине, Всемогущий и Великий Аллах обеспечил вас молитвой, которая лучше для вас, чем красные верблюды, и это витр, и Он поместил её между вечерней молитвой /‘иша/ и рассветом”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования
بَابُ تَفْرِيعِ أَبْوَابِ الْوِتْرِ


٣٣٦- بَابُ اسْتِحْبَابِ الْوِتْرِ


١٤١٦- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ، أَوْتِرُوا، فَإِنَّ اللَّهَ وِتْرٌ، يُحِبُّ الْوِتْرَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤١٧- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمَعْنَاهُ، زَادَ: فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ: مَا تَقُولُ؟ فَقَالَ: لَيْسَ لَكَ، وَلَا لِأَصْحَابِكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤١٨- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَاشِدٍ الزَّوْفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُرَّةَ الزَّوْفِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ حُذَافَةَ - قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ الْعَدَوِيُّ - خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَمَدَّكُمْ بِصَلَاةٍ، وَهِيَ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ، وَهِيَ الْوِتْرُ، فَجَعَلَهَا لَكُمْ فِيمَا بَيْنَ الْعِشَاءِ إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

337. Глава: О том, кто не совершает витр

1419 — ‘Абдуллах ибн Бурайда передаёт от своего отца: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Витр — право (Аллаха), и кто не совершает его, тот не из нас. Витр — право (Аллаха), и кто не совершает его, тот не из нас. Витр — право (Аллаха), и кто не совершает его, тот не из нас”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1420 — Ибн Мухайриз передаёт от одного человека из бану кинана, прозванного аль-Мухдаджи: «Один человек из Шама по имени Абу Мухаммад сказал, что витр является обязательной молитвой, и я пошёл к ‘Убаде ибн ас-Самиту и передал ему эти слова, а ‘Убада ибн ас-Самит сказал ему: “Лжёт Абу Мухаммад! Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Аллах сделал обязательными пять молитв, и кто совершит их, не упустив ничего из них из пренебрежения к ним, тому Аллах обещал ввести его в Рай. А кто не сделает этого, тому Аллах ничего не обещает: если Он пожелает, то подвергнет его наказанию, а если пожелает, то введёт его в Рай””».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٣٧- بَابٌ فِيمَنْ لَمْ يُوتِرْ


١٤١٩- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَتَكِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «الْوِتْرُ حَقٌّ، فَمَنْ لَمْ يُوتِرْ فَلَيْسَ مِنَّا، الْوِتْرُ حَقٌّ، فَمَنْ لَمْ يُوتِرْ فَلَيْسَ مِنَّا، الْوِتْرُ حَقٌّ، فَمَنْ لَمْ يُوتِرْ فَلَيْسَ مِنَّا».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٤٢٠- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي كِنَانَةَ يُدْعَى الْمَخْدَجِيَّ، سَمِعَ رَجُلًا بِالشَّامِ يُدْعَى أَبَا مُحَمَّدٍ، يَقُولُ: إِنَّ الْوِتْرَ وَاجِبٌ، قَالَ الْمَخْدَجِيُّ: فَرُحْتُ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ عُبَادَةُ: كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «خَمْسُ صَلَوَاتٍ كَتَبَهُنَّ اللَّهُ عَلَى الْعِبَادِ، فَمَنْ جَاءَ بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ مِنْهُنَّ شَيْئًا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ، كَانَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَمَنْ لَمْ يَأْتِ بِهِنَّ فَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ، وَإِنْ شَاءَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ».

[حكم الألباني] : صحيح

338. Глава: Из скольких рак‘атов состоит молитва витр

1421 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что один бедуин спросил Пророка ﷺ о ночной молитве и он показал двумя пальцами: «Её следует совершать по два рак‘ата и завершать одним рак‘атом витра в конце ночи».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1422 — Передаётся от Абу Айюба аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Витр утверждён для каждого мусульманина, и кто желает совершать пять рак‘атов, пусть совершает, и кто желает совершать три рак‘ата, пусть совершает, и кто желает совершать один рак‘ат, пусть совершает».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٣٨- بَابُ كَمِ الْوِتْرُ؟


١٤٢١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ، سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ صَلَاةِ اللَّيْلِ، فَقَالَ بِأُصْبُعَيْهِ هَكَذَا: «مَثْنَى مَثْنَى، وَالْوِتْرُ رَكْعَةٌ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٢٢- حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنِي قُرَيْشُ بْنُ حَيَّانَ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «الْوِتْرُ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُوتِرَ بِخَمْسٍ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُوتِرَ بِثَلَاثٍ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُوتِرَ بِوَاحِدَةٍ فَلْيَفْعَلْ».

[حكم الألباني] : صحيح

339. Глава: о том, что следует читать во время витра

1423 — Передаётся от Убаййа ибн Ка‘ба, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершая витр, читал суры «Славь имя Господа твоего Высочайшего…», «Скажи тем, кто не уверовал…» и «Он — Аллах Единственный…».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1424 — ‘Абду-ль-‘Азиз ибн Джурайдж: «Я спросил ‘Аишу, мать верующих, о том, какие суры читал Посланник Аллаха ﷺ совершая витр». И он упомянул нечто подобное, и сказал, что в третьем рак‘ате (Посланник Аллаха ﷺ) читал суры «Скажи: Он — Аллах Единственный» и две защитные суры.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٣٩- بَابُ مَا يَقْرَأُ فِي الْوِتْرِ


١٤٢٣- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ، ح وحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَنَسٍ، وَهَذَا لَفْظُهُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ، وَزُبَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُوتِرُ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَ {قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا} [آل عمران: ١٢]، وَاللَّهُ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٢٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ يُوتِرُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، قَالَ: وَفِي الثَّالِثَةِ بِقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ، وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ.

[حكم الألباني] : صحيح

340. Глава: Мольба-къунут в витре

1425 — Аль-Хасан ибн ‘Али, да будет доволен Аллах им и его отцом, рассказывал, что Посланник Аллаха ﷺ научил его читать во время витра (или кунут во время витра) следующим образом: «О Аллах, наставь меня на правильный путь наряду с теми, кого Ты наставил на него, даруй мне благополучие наряду с теми, кому Ты даровал его, опекай меня наряду с теми, кого Ты опекаешь, сделай благодатным для меня то, что Ты даровал, и защити меня от зла того, что Ты предрешил, ибо Ты решаешь, а о Тебе решений не принимают. Воистину, не будет унижен тот, кого Ты поддержал, и не будет возвеличен тот, с кем Ты враждуешь. Господь наш, Ты — Благословенный, Всевышний /Аллахумма хдини фиман хадайта, ва‘афини фиман ‘афайта, ва-тавалляни фиман тавалляйта, ва барик ли фима а‘тайта, ва кы-ни шарра ма кадайта, фаиннака такды валя йукда ‘аляйка, иннаху ля йазиллю ман валяйта, табаракта раббана ва та‘аляйта/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1426 — В похожей версии Абу Исхака, в конце говорится только «кунут во время витра», но он не упоминал: «Я говорю их во время витра».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1427 — Передают со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, о том, что в конце витра Посланник Аллаха ﷺ говорил: «О Аллах, поистине, я прибегаю к защите благоволения Твоего от негодования Твоего, и к защите прощения Твоего от наказания Твоего, и я прибегаю к Твоей защите от Тебя! Не счесть мне славословий Тебе и не восславить Тебя так, как Сам Ты восславил Себя /Аллахумма инни а‘узу би ридака мин сахатика, ва би му‘афатика мин ‘укъубатика, ва а‘узу бика минка, ля ухсы сана-ан ‘алейка, анта кама аснайта ‘аля нафсика/».

Абу Дауд сказал: «‘Иса ибн Юнус передал от Са‘ида ибн Абу ‘Арубы, передавшего от Къатады, передавшего от Са‘ида ибн ‘Абду-р-Рахмана ибн Абза, передавшего от своего отца, передашего со слов Убаййи ибн Ка‘ба, да будет доволен им Аллах, о том, что Посланник Аллаха ﷺ обращался к Аллаху с мольбой къунут – имея ввиду во время витра — перед поясным поклоном».

Абу Дауд сказал: «И передаётся, что обычно Убайй обращался к Аллаху с мольбой къунут в середине месяца рамадан».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1428 — Мухаммад передаёт от одного из своих товарищей, что Убайй ибн Ка‘б руководил их молитвой в рамадане и совершал кунут во второй половине рамадана.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1429 — Передаётся от аль-Хасана, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб велел людям собраться и совершать дополнительную молитву под руководством Убаййа ибн Ка‘ба в течение двадцати ночей, и тот не совершал с ними кунут, кроме как во второй половине месяца. В последнюю декаду рамадана он молился дома, а люди говорили: «Убайй сбежал!» Абу Дауд сказал: «Это свидетельствует о том, что упомянутое о кунуте — ничто, и эти два хадиса указывают на слабость хадиса Убаййа, в котором говорится, что Пророк ﷺ совершал кунут во время витра».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٤٠- بَابُ الْقُنُوتِ فِي الْوِتْرِ


١٤٢٥- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ جَوَّاسٍ الْحَنَفِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ، قَالَ: قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ عَنْهُمَا: عَلَّمَنِي رَسُولُ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي الْوِتْرِ، - قَالَ ابْنُ جَوَّاسٍ: فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ: - «اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ، إِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ، وَإِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ، وَلَا يَعِزُّ مَنْ عَادَيْتَ، تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٢٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ: فِي آخِرِهِ قَالَ: هَذَا يَقُولُ: فِي الْوِتْرِ فِي الْقُنُوتِ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَقُولُهُنَّ فِي الْوِتْرِ، أَبُو الْحَوْرَاءِ: رَبِيعَةُ بْنُ شَيْبَانَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٢٧- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو الْفَزَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي آخِرِ وِتْرِهِ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سُخْطِكَ، وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هِشَامٌ أَقْدَمُ شَيْخٍ لِحَمَّادٍ»، وَبَلَغَنِي عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ، أَنَّهُ قَالَ: لَمْ يَرْوِ عَنْهُ غَيْرُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: أَبُو دَاوُدَ: رَوَى عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَنَتَ - يَعْنِي - فِي الْوِتْرِ قَبْلَ الرُّكُوعِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى عِيسَى بْنُ يُونُسَ هَذَا الْحَدِيثَ أَيْضًا، عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ، وَرُوِيَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَنَتَ فِي الْوِتْرِ قَبْلَ الرُّكُوعِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ، وَحَدِيثُ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَمْ يَذْكُرِ الْقُنُوتَ، وَلَا ذَكَرَ أُبَيًّا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الْأَعْلَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ وَسَمَاعُهُ بِالْكُوفَةِ مَعَ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، وَلَمْ يَذْكُرُوا الْقُنُوتَ، وَقَدْ رَوَاهُ أَيْضًا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ وَشُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، وَلَمْ يَذْكُرَا الْقُنُوتَ، وَحَدِيثُ زُبَيْدٍ، رَوَاهُ سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ، وَشُعْبَةُ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، كُلُّهُمْ عَنْ زُبَيْدٍ، لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمُ الْقُنُوتَ إِلَّا مَا رُوِيَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ زُبَيْدٍ، فَإِنَّهُ قَالَ فِي حَدِيثِهِ: إِنَّهُ قَنَتَ قَبْلَ الرُّكُوعِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَلَيْسَ هُوَ بِالْمَشْهُورِ مِنْ حَدِيثِ حَفْصٍ نَخَافُ أَنْ يَكُونَ، عَنْ حَفْصٍ، عَنْ غَيْرِ مِسْعَرٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَيُرْوَى أَنَّ أُبَيًّا، كَانَ يَقْنُتُ فِي النِّصْفِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٢٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ، أَنَّ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، «أَمَّهُمْ - يَعْنِي - فِي رَمَضَانَ، وَكَانَ يَقْنُتُ فِي النِّصْفِ الْآخِرِ مِنْ رَمَضَانَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٤٢٩- حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ جَمَعَ النَّاسَ عَلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، «فَكَانَ يُصَلِّي لَهُمْ عِشْرِينَ لَيْلَةً، وَلَا يَقْنُتُ بِهِمْ إِلَّا فِي النِّصْفِ الْبَاقِي، فَإِذَا كَانَتِ الْعَشْرُ الْأَوَاخِرُ تَخَلَّفَ فَصَلَّى فِي بَيْتِهِ، فَكَانُوا يَقُولُونَ أَبَقَ أُبَيٌّ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الَّذِي ذُكِرَ فِي الْقُنُوتِ لَيْسَ بِشَيْءٍ، وَهَذَانِ الْحَدِيثَانِ يَدُلَّانِ عَلَى ضَعْفِ حَدِيثِ أُبَيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَنَتَ فِي الْوِتْرِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

341. Глава: О мольбах после витра

1430 — Передаётся от Убаййа ибн Ка‘ба, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершая витр, говорил после таслима: «Пречист Властитель, Лишённый недостатков! /Субхана-ль-Малики-ль-Куддус/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1431 — Передаётся от Абу Са‘ида, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто проспал витр или забыл о нём, пусть совершит его, когда вспомнит о нём».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٤١- بَابٌ فِي الدُّعَاءِ بَعْدَ الْوِتْرِ


١٤٣٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ الْأَيَامِيِّ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا سَلَّمَ فِي الْوِتْرِ، قَالَ: «سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٣١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي غَسَّانَ مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ الْمَدَنِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ نَامَ عَنْ وِتْرِهِ، أَوْ نَسِيَهُ، فَلْيُصَلِّهِ إِذَا ذَكَرَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

342. Глава: Совершение витра перед сном

1432 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Мой любимейший друг ﷺ наказал мне делать три вещи и не оставлять их ни в пути, ни дома: совершать два рак‘ата молитвы-духа, ежемесячно добровольно поститься по три дня и совершать витр перед сном».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1433 — Абу ад-Дарда, да будет доволен им Аллах, сказал: «Мой любимейший друг ﷺ велел мне делать три вещи, и я ни в коем случае не оставлю их: ежемесячно добровольно поститься по три дня, совершать витр перед сном и совершать молитву-духа и дома, и в пути».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1434 — Передаётся от Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что однажды Пророк ﷺ спросил Абу Бакра: «Когда ты совершаешь витр?» Абу Бакр ответил: «В начале ночи». Тогда Пророк ﷺ спросил ‘Умара: «А когда ты совершаешь витр?» ‘Умар ответил: «В конце ночи». Посланник Аллаха ﷺ сказал об Абу Бакре: «Он принимает меры, (чтобы не пропустить витр)». А об ‘Умаре он сказал: «А он выбрал то, что требует силы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٤٢- بَابٌ فِي الْوِتْرِ قَبْلَ النَّوْمِ


١٤٣٢- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَوْصَانِي خَلِيلِي صلّى الله عليه وسلم بِثَلَاثٍ لَا أَدَعُهُنَّ فِي سَفَرٍ، وَلَا حَضَرٍ: رَكْعَتَيِ الضُّحَى، وَصَوْمِ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ، وَأَنْ لَا أَنَامَ إِلَّا عَلَى وِتْرٍ.

[حكم الألباني] : صحيح ق دون قوله في سفر ولا حضر


١٤٣٣- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ السَّكُونِيِّ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: أَوْصَانِي خَلِيلِي ﷺ بِثَلَاثٍ لَا أَدَعُهُنَّ لِشَيْءٍ: أَوْصَانِي بِصِيَامِ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَلَا أَنَامُ إِلَّا عَلَى وِتْرٍ، وَبِسُبْحَةِ الضُّحَى فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ.

[حكم الألباني] : صحيح دون قوله في الحضر والسفر


١٤٣٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ: «مَتَى تُوتِرُ؟»، قَالَ: أُوتِرُ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ، وَقَالَ لِعُمَرَ: «مَتَى تُوتِرُ؟»، قَالَ: آخِرَ اللَّيْلِ، فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ: «أَخَذَ هَذَا بِالْحَزْمِ»، وَقَالَ لِعُمَرَ: «أَخَذَ هَذَا بِالْقُوَّةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

343. Глава: Время совершения витра

1435 — Передаётся от Масрука: «Я спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, когда Посланник Аллаха ﷺ совершал витр, и она сказала: «Посланник Аллаха ﷺ совершал витр в разное время — и в начале ночи, и в её середине, и в её конце, однако в конце жизни он совершал его незадолго до рассвета».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1436 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Совершайте витр, прежде чем наступит время утренней молитвы /фаджр/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1437 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Абу Кайса: «Я спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах о том, как Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву-витр, и она ответила: “Иногда он совершал витр в начале ночи, иногда в конце”. Я спросил: “Как Посланник Аллаха ﷺ читал Коран: вслух или шёпотом?” Она ответила: “Он поступал и так, и так. Иногда он читал вслух, иногда шёпотом. И иногда он совершал полное омовение, а потом засыпал, а иногда совершал малое омовение и засыпал”». Абу Дауд сказал: «Другие передатчики, кроме Кутайбы, сказали, что она имела в виду большое осквернение».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1438 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Сделайте концом вашей ночной молитвы витр».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٤٣- بَابٌ فِي وَقْتِ الْوِتْرِ


١٤٣٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: مَتَى كَانَ يُوتِرُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، قَالَتْ: «كُلَّ ذَلِكَ قَدْ فَعَلَ، أَوْتَرَ أَوَّلَ اللَّيْلِ، وَوَسَطَهُ، وَآخِرَهُ، وَلَكِنِ انْتَهَى وِتْرُهُ حِينَ مَاتَ إِلَى السَّحَرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٣٦- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «بَادِرُوا الصُّبْحَ بِالْوِتْرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٣٧- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَيْسٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ وِتْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، قَالَتْ: «رُبَّمَا أَوْتَرَ أَوَّلَ اللَّيْلِ، وَرُبَّمَا أَوْتَرَ مِنْ آخِرِهِ»، قُلْتُ: كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَتُهُ؟ أَكَانَ يُسِرُّ بِالْقِرَاءَةِ، أَمْ يَجْهَرُ؟ قَالَتْ: «كُلَّ ذَلِكَ كَانَ يَفْعَلُ، رُبَّمَا أَسَرَّ، وَرُبَّمَا جَهَرَ، وَرُبَّمَا اغْتَسَلَ فَنَامَ، وَرُبَّمَا تَوَضَّأَ، فَنَامَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَالَ غَيْرُ قُتَيْبَةَ: «تَعْنِي فِي الْجَنَابَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٣٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «اجْعَلُوا آخِرَ صَلَاتِكُمْ بِاللَّيْلِ وِتْرًا».

[حكم الألباني] : صحيح

344. Глава: О неоднократном совершении витра

1439 — Передаётся от Кайса ибн Талька: «Однажды Тальк ибн ‘Али навестил нас в рамадане. Вечер он провёл у нас, у нас же разговелся и совершил молитву-таравих и витр вместе с нами. После этого он пошёл в мечеть и совершил молитву со своими товарищами. А когда остался только витр, он велел одному из них выйти вперёд и сказал: “Соверши с ними витр, ибо я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не следует совершать два витра в одну ночь””».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٤٤- بَابٌ فِي نَقْضِ الْوِتْرِ


١٤٣٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، قَالَ: زَارَنَا طَلْقُ بْنُ عَلِيٍّ فِي يَوْمٍ مِنْ رَمَضَانَ، وَأَمْسَى عِنْدَنَا، وَأَفْطَرَ، ثُمَّ قَامَ بِنَا اللَّيْلَةَ، وَأَوْتَرَ بِنَا، ثُمَّ انْحَدَرَ إِلَى مَسْجِدِهِ، فَصَلَّى بِأَصْحَابِهِ، حَتَّى إِذَا بَقِيَ الْوِتْرُ قَدَّمَ رَجُلًا، فَقَالَ: أَوْتِرْ بِأَصْحَابِكَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: «لَا وِتْرَانِ فِي لَيْلَةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

345. Глава: Мольба-кунут в молитвах

1440 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Клянусь Аллахом, я покажу вам, как совершал молитву Посланник Аллаха ﷺ!» (Передатчик) сказал: «И Абу Хурайра совершал кунут в последнем рак‘ате полуденной, вечерней и утренней молитв — обращался к Аллаху с мольбами за верующих и проклинал неверующих».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1441 — А в версии аль-Бара говорится, что Пророк ﷺ совершал кунут во время утренней молитвы /фаджр/, а в версии Ибн Му‘аза говорится: «…и закатной молитвы /магъриб/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1442 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ в течение месяца совершал кунут во время вечерней молитвы, говоря: “О Аллах, спаси аль-Валида ибн аль-Валида! О Аллах, спаси Саляму ибн Хишама! О Аллах, спаси слабых из числа верующих! О Аллах, будь суров с племенем мудар! О Аллах, сделай так, чтобы голод продолжался для них столько же, сколько и во времена (пророка) Юсуфа!” А потом в один из дней он встал утром, и в этот день он не стал обращаться к Аллаху с этими мольбами. Я спросил его, в чём дело, и он сказал: “Разве ты не видишь, что они вернулись?”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1443 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды Посланник Аллаха ﷺ в течение целого месяца совершал кунут во время полуденной, послеполуденной, закатной, вечерней и утренней молитв. Он произносил эти слова, когда говорил в последнем рак‘ате: «Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его /Сами‘а-Ллаху ли-ман хамидах/». Он просил Аллаха покарать некоторых из бану суляйм — (кланы) ри‘ль, закван и ‘усайя, и стоящие позади него говорили: «Амин!»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1444 — Мухаммад (ибн Сирин) передает от Анаса ибн Малика, что однажды его спросили о том, совершал ли Пророк ﷺ кунут в утренней молитве. Анас ответил: «Да». Его спросили: «Перед поясным поклоном или после?» Он ответил: «После поясного поклона». Мусаддад сказал: «Вскоре (после поясного поклона)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1445 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ совершал кунут в течение месяца, а потом прекратил.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1446 — Передаётся от Мухаммада ибн Сирина: «Мне рассказал человек, который совершал вместе с Пророком ﷺ утреннюю молитву, что во втором рак‘ате, подняв голову после поясного поклона, он стоял немного».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٤٥- بَابُ الْقُنُوتِ فِي الصَّلَوَاتِ


١٤٤٠- حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَاللَّهِ لَأُقَرِّبَنَّ لَكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ «يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ، وَصَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ، وَصَلَاةِ الصُّبْحِ، فَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ، وَيَلْعَنُ الْكَافِرِينَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٤١- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالُوا: كُلُّهُمْ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْنُتُ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ»، زَادَ ابْنُ مُعَاذٍ: وَصَلَاةِ الْمَغْرِبِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٤٢- حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الْعَتَمَةِ شَهْرًا يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ: اللَّهُمَّ نَجِّ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، اللَّهُمَّ نَجِّ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، اللَّهُمَّ نَجِّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ، فَلَمْ يَدْعُ لَهُمْ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «وَمَا تُرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا».

[حكم الألباني] : صحيح م خ دون قوله فذكرت


١٤٤٣- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شَهْرًا مُتَتَابِعًا فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَصَلَاةِ الصُّبْحِ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ، إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ، يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، عَلَى رِعْلٍ، وَذَكْوَانَ، وَعُصَيَّةَ، وَيُؤَمِّنُ مَنْ خَلْفَهُ.

[حكم الألباني] : حسن


١٤٤٤- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سُئِلَ هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، فَقِيلَ لَهُ: قَبْلَ الرُّكُوعِ، أَوْ بَعْدَ الرُّكُوعِ؟ قَالَ: «بَعْدَ الرُّكُوعِ»، قَالَ مُسَدَّدٌ: بِيَسِيرٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٤٥- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَنَتَ شَهْرًا، ثُمَّ تَرَكَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٤٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُفَضَّلٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ «صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ﷺ صَلَاةَ الْغَدَاةِ، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ، قَامَ هُنَيَّةً».

[حكم الألباني] : صحيح

346. Глава: Достоинства совершения дополнительных молитв дома

1447 — Передаётся от Зейда ибн Сабита, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ отгородил для себя небольшое пространство в мечети и стал молиться там ночами, а некоторые люди стали молиться, следуя его примеру. Они приходили каждую ночь, но в одну из ночей он не вышел к ним. Они сгрудились у его дверей и стали бросать в дверь камешки. А потом Посланник Аллаха ﷺ вышел к ним разгневанный и сказал: «О люди! Вы делали это до тех пор, пока я не начал думать, что эта молитва будет вменена вам в обязанность! Молитесь в своих домах, ибо, поистине, если не считать обязательных молитв, наилучшей молитвой является та, которую человек совершает у себя дома!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1448 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Молитесь в своих домах и не превращайте их в могилы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٤٦- بَابٌ فِي فَضْلِ التَّطَوُّعِ فِي الْبَيْتِ


١٤٤٧- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ قَالَ: احْتَجَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ حُجْرَةً، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَخْرُجُ مِنَ اللَّيْلِ، فَيُصَلِّي فِيهَا، قَالَ: فَصَلَّوْا مَعَهُ لِصَلَاتِهِ - يَعْنِي - رِجَالًا، وَكَانُوا يَأْتُونَهُ كُلَّ لَيْلَةٍ حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةٌ مِنَ اللَّيَالِي لَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَتَنَحْنَحُوا، وَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ، وَحَصَبُوا بَابَهُ، قَالَ: فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُغْضَبًا، فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَا زَالَ بِكُمْ صَنِيعُكُمْ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنْ سَتُكْتَبَ عَلَيْكُمْ، فَعَلَيْكُمْ بِالصَّلَاةِ فِي بُيُوتِكُمْ، فَإِنَّ خَيْرَ صَلَاةِ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ، إِلَّا الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٤٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اجْعَلُوا فِي بُيُوتِكُمْ مِنْ صَلَاتِكُمْ، وَلَا تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا».

[حكم الألباني] : صحيح

347. Глава: О долгом стоянии

1449 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Хубши аль-Хас‘ами, да будет доволен им Аллах, что Пророка ﷺ спросили: «Какое из дел является наилучшим?» — и он сказал: «Долгое выстаивание молитвы». Его спросили: «А какая милостыня является наилучшей?» Он ответил: «Та, которая подаётся человеком со скромным достатком и которую ему нелегко подать». Его спросили также: «Какое переселение /хиджра/ является наилучшим?» Он ответил: «Оставление того, что запретил Аллах». Его спросили: «Какая борьба на пути Аллаха является наилучшей?» Он ответил: «Борьба того, кто противостоит многобожникам и своим имуществом, и жизнью». Его спросили также: «А какая смерть является самой достойной?» Он ответил: «Смерть того, чью кровь пролили и чьему коню подрезали поджилки».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٤٧- بَابُ طُولِ الْقِيَامِ


١٤٤٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيٍّ الْأَزْدِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُبْشِيٍّ الْخَثْعَمِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ: أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «طُولُ الْقِيَامِ»، قِيلَ: فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «جَهْدُ الْمُقِلِّ»، قِيلَ: فَأَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «مَنْ هَجَرَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ»، قِيلَ: فَأَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «مَنْ جَاهَدَ الْمُشْرِكِينَ بِمَالِهِ وَنَفْسِهِ»، قِيلَ: فَأَيُّ الْقَتْلِ أَشْرَفُ؟ قَالَ: «مَنْ أُهَرِيقَ دَمُهُ، وَعُقِرَ جَوَادُهُ».

[حكم الألباني] : صحيح بلفظ أي الصلاة

348. Глава: О побуждении к ночным молитвам

1450 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Да помилует Аллах человека, который поднимается ночью, совершает молитву и будит свою жену, чтобы она помолилась, а если она отказывается вставать, брызгает ей в лицо водой! Да помилует Аллах женщину, которая поднимается ночью, совершает молитву и будит своего мужа, а если он отказывается вставать, брызгает ему в лицо водой!»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1451 — Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри и Абу Хурайры, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если человек проснётся сам и разбудит ночью свою жену и они вместе совершат молитву в два рак‘ата, они будут записаны среди мужчин и женщин, много поминающих Аллаха».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٤٨- بَابُ الْحَثِّ عَلَى قِيَامِ اللَّيْلِ


١٤٥٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، حَدَّثَنَا الْقَعْقَاعُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «رَحِمَ اللَّهُ رَجُلًا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّى، وَأَيْقَظَ امْرَأَتَهُ فَصَلَّتْ، فَإِنْ أَبَتْ نَضَحَ فِي وَجْهِهَا الْمَاءَ، رَحِمَ اللَّهُ امْرَأَةً قَامَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّتْ، وَأَيْقَظَتْ زَوْجَهَا، فَإِنْ أَبَى نَضَحَتْ فِي وَجْهِهِ الْمَاءَ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٤٥١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، عَنِ الْأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنِ اسْتَيْقَظَ مِنَ اللَّيْلِ وَأَيْقَظَ امْرَأَتَهُ، فَصَلَّيَا رَكْعَتَيْنِ جَمِيعًا، كُتِبَا مِنَ الذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا، وَالذَّاكِرَاتِ».

[حكم الألباني] : صحيح

349. Глава: Награда за чтение Корана

1452 — Передаётся от ‘Усмана, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Лучшим из вас является тот, кто обучается Корану и обучает ему других».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1453 — Сахль ибн Му‘аз аль-Джухани передаёт от своего отца, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «На родителей того, кто читал Коран и поступал в соответствии с ним, возложат венец, сияние которого будет прекраснее солнечного света, проникающего в дома в нашем мире. Так что вы думаете о тех, кто поступает так?!»

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1454 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Хорошо читающий Коран будет с благородными и покорными посланцами. А того, кто читает Коран, испытывая при этом затруднения, ожидает двойная награда».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1455 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Когда бы ни собрались люди в одном из домов Аллаха для чтения и изучения Корана, на них непременно нисходит спокойствие. Милость покрывает их, и ангелы окружают их, и Аллах упоминает о них среди тех, кто у Него».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1456 — Передаётся от ‘Укбы ибн ‘Амира аль-Джухани, да будет доволен им Аллах: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ вышел к нам, когда мы сидели под навесом, и сказал: “Кто из вас желает пойти в Бутхан или Аль-‘Акык и взять там двух прекрасных верблюдиц с большими горбами, не совершая при этом ничего греховного пред Всемогущим и Великим Аллахом и не разрывая родственные связи?” Люди ответили: “Каждый из нас, о Посланник Аллаха!” Тогда он сказал: “Отправляться каждый день в мечеть и заучивать два аята из Книги Аллаха лучше для любого из вас, чем две верблюдицы, а три подобны трём верблюдицам, и любое число (аятов) подобно соответствующему числу верблюдиц”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٤٩- بَابٌ فِي ثَوَابِ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ


١٤٥٢- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُثْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٥٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ زَبَّانِ بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَعَمِلَ بِمَا فِيهِ، أُلْبِسَ وَالِدَاهُ تَاجًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ضَوْءُهُ أَحْسَنُ مِنْ ضَوْءِ الشَّمْسِ فِي بُيُوتِ الدُّنْيَا لَوْ كَانَتْ فِيكُمْ، فَمَا ظَنُّكُمْ بِالَّذِي عَمِلَ بِهَذَا؟»

[حكم الألباني] : ضعيف


١٤٥٤- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَهَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَهُوَ مَاهِرٌ بِهِ، مَعَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ، وَالَّذِي يَقْرَؤُهُ وَهُوَ يَشْتَدُّ عَلَيْهِ، فَلَهُ أَجْرَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٥٥- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ تَعَالَى، يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ، إِلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ، وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ، وَحَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ، وَذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٥٦- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَنَحْنُ فِي الصُّفَّةِ، فَقَالَ: «أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يَغْدُوَ إِلَى بُطْحَانَ - أَوِ الْعَقِيقِ - فَيَأْخُذَ نَاقَتَيْنِ كَوْمَاوَيْنِ زَهْرَاوَيْنِ بِغَيْرِ إِثْمٍ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَلَا قَطْعِ رَحِمٍ؟» قَالُوا: كُلُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «فَلَأَنْ يَغْدُوَ أَحَدُكُمْ كُلَّ يَوْمٍ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَيَتَعَلَّمَ آيَتَيْنِ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، خَيْرٌ لَهُ مِنْ نَاقَتَيْنِ، وَإِنْ ثَلَاثٌ فَثَلَاثٌ مِثْلُ أَعْدَادِهِنَّ مِنَ الْإِبِلِ».

[حكم الألباني] : صحيح

350. Глава: Сура, открывающая Коран

1457 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «“Хвала Аллаху, Господу миров” — мать Корана, мать Книги и семь повторяемых».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1458 — Передаётся от Абу Са‘ида ибн аль-Му‘алля, да будет доволен им Аллах, что однажды, когда он молился в мечети, Пророк ﷺ проходил мимо него и позвал его. Он сказал: «Я совершил молитву, а потом пришёл к нему. Он спросил: “Что помешало тебе ответить мне?” Я сказал: “Я был занят молитвой” (Посланник Аллаха ﷺ) спросил: “Разве не сказал Всевышний Аллах: “Отвечайте (покорностью) Аллаху и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что даст вам жизнь…” (сура “аль-Анфаль”, аят 24)? Поистине, я научу тебя величайшей суре из Корана (или: в Коране), прежде чем ты выйдешь из мечети”. Потом я спросил его: “О Посланник Аллаха! А как же твои слова?” Тогда он сказал: ““Хвала Аллаху, Господу миров…” — это семь повторяемых, которые были дарованы мне, и великий Коран”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٥٠- بَابُ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ


١٤٥٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ أُمُّ الْقُرْآنِ، وَأُمُّ الْكِتَابِ، وَالسَّبْعُ الْمَثَانِي».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٥٨- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِهِ وَهُوَ يُصَلِّي، فَدَعَاهُ، قَالَ: فَصَلَّيْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ، قَالَ: فَقَالَ: «مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي؟»، قَالَ: كُنْتُ أُصَلِّي، قَالَ: أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ} [الأنفال: ٢٤]، لَأُعَلِّمَنَّكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ - أَوْ فِي الْقُرْآنِ، شَكَّ خَالِدٌ - قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَوْلُكَ: قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي الَّتِي أُوتِيتُ، وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ».

[حكم الألباني] : صحيح

351. Глава: О том, кто присоединял «аль-Фатиху» к длинным сурам

1459 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Посланнику Аллаха ﷺ было даровано семь длинных повторяемых (сур), тогда как Мусе (мир ему) было даровано шесть (скрижалей), а когда он бросил скрижали, две были отменены, а четыре остались».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٥١- بَابُ مَنْ قَالَ: هِيَ مِنَ الطُّوَلِ


١٤٥٩- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «أُوتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَبْعًا مِنَ المَثَانِي الطُّوَلِ، وَأُوتِيَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام سِتًّا، فَلَمَّا أَلْقَى الْأَلْوَاحَ، رُفِعَتْ ثِنْتَانِ، وَبَقِيَ أَرْبَعٌ».

[حكم الألباني] : صحيح

352. Глава: Что было сказано об аяте «аль-Курси»

1460 — Передаётся от Убаййа ибн Ка‘ба, да будет доволен им Аллах: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ спросил меня: “О Абу аль-Мунзир, какой аят из Книги Аллаха, который ты помнишь, является величайшим?” Я сказал: “Аллаху и Его посланнику известно об этом лучше”. Он снова спросил: “О Абу аль-Мунзир, какой аят из Книги Аллаха, который ты помнишь, является величайшим?” Тогда я ответил: ““Аллах — нет божества, кроме Него, Живого, Вседержителя…””, после чего Посланник Аллаха ﷺ хлопнул меня рукой по груди и сказал: “Да будешь ты счастлив в знании, о Абу аль-Мунзир!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٥٢- بَابُ مَا جَاءَ فِي آيَةِ الْكُرْسِيِّ


١٤٦٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبَا الْمُنْذِرِ، أَيُّ آيَةٍ مَعَكَ مِنْ كِتَابِ الَّلهِ أَعْظَمُ؟» قَالَ: قُلْتُ: الَّلهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «أَبَا الْمُنْذِرِ، أَيُّ آيَةٍ مَعَكَ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ أَعْظَمُ؟» قَالَ: قُلْتُ: {اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} [البقرة: ٢٥٥]. قَالَ: فَضَرَبَ فِي صَدْرِي، وَقَالَ: «لِيَهْنِ لَكَ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ الْعِلْمُ».

[حكم الألباني] : صحيح

353. Глава: Сура «(Он — Аллах Единственный, Аллах) Самодостаточный…»

1461 — Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что один человек, услышавший, как другой много раз повторяет суру «Скажи: “Он, Аллах, Единственный…», наутро пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и стал рассказывать ему об этом, говоря так, будто он считал её слишком маленькой. Тогда Пророк ﷺ сказал: «Клянусь Тем, в Чьей руке душа моя, поистине, она соответствует трети Корана!».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٥٣- بَابٌ فِي سُورَةِ الصَّمَدِ


١٤٦١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلًا سَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ يُرَدِّدُهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَذَكَرَ لَهُ، وَكَأَنَّ الرَّجُلَ يَتَقَالُّهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّهَا لَتَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ».

[حكم الألباني] : صحيح

354. Глава: О двух защитных сурах

1462 — Передаётся от ‘Укбы ибн ‘Амира, да будет доволен им Аллах: «Я вёл верблюдицу Посланника Аллаха ﷺ в путешествии, и он сказал мне: “О ‘Укба! Не научить ли тебя двум лучшим сурам из тех, которые ты когда-либо читал?” И он научил меня сурам “Скажи: прошу защиты у Господа рассвета” и “Скажи: прошу защиты у Господа людей”. Он увидел, что я не так уж сильно обрадовался этому, и, остановившись для совершения молитвы, он совершил утреннюю молитву /фаджр/ с людьми, прочитав эти две суры. Завершив молитву, Посланник Аллаха ﷺ посмотрел на меня и спросил: “О ‘Укба, ну и что ты думаешь?”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1463 — Передаётся от ‘Укбы ибн ‘Амира, да будет доволен им Аллах: «Когда мы были в пути и находились между Абвой и Джухфой, нас настиг сильный ветер и окутал мрак, и Посланник Аллаха ﷺ стал просить у Аллаха защиты, читая суры “Ищу защиты у Господа рассвета” и “Ищу защиты у Господа людей”, и сказал: “О ‘Укба, проси у Аллаха защиты с помощью этих двух сур, ибо они — лучшее из того, посредством чего можно просить защиты”. И я слышал, как в тот день Посланник Аллаха ﷺ читал эти суры, когда совершал молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٥٤- بَابٌ فِي الْمُعَوِّذَتَيْنِ


١٤٦٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ، مَوْلَى مُعَاوِيَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: كُنْتُ أَقُودُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَاقَتَهُ فِي السَّفَرِ، فَقَالَ لِي: «يَا عُقْبَةُ، أَلَا أُعَلِّمُكَ خَيْرَ سُورَتَيْنِ قُرِئَتَا؟» فَعَلَّمَنِي قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ، وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ، قَالَ: فَلَمْ يَرَنِي سُرِرْتُ بِهِمَا جِدًّا، فَلَمَّا نَزَلَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ صَلَّى بِهِمَا صَلَاةَ الصُّبْحِ لِلنَّاسِ، فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنَ الصَّلَاةِ الْتَفَتَ إِلَيَّ، فَقَالَ: «يَا عُقْبَةُ، كَيْفَ رَأَيْتَ؟»

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٦٣- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: بَيْنَا أَنَا أَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَيْنَ الْجُحْفَةِ، وَالْأَبْوَاءِ، إِذْ غَشِيَتْنَا رِيحٌ، وَظُلْمَةٌ شَدِيدَةٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَتَعَوَّذُ بِأَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ، وَأَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ، وَيَقُولُ: «يَا عُقْبَةُ، تَعَوَّذْ بِهِمَا فَمَا تَعَوَّذَ مُتَعَوِّذٌ بِمِثْلِهِمَا»، قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يَؤُمُّنَا بِهِمَا فِي الصَّلَاةِ.

[حكم الألباني] : صحيح

355. Глава: О том, как желательно читать Коран нараспев

1464 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Знающему Коран будет сказано (в Судный день): “Читай и возвышайся… Читай размеренно и хорошо, как читал ты в земной жизни, и место твоё будет там, где прочтёшь ты последний аят”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1465 — Передаётся от Катады: «Я спросил Анаса, да будет доволен им Аллах, о чтении Пророка ﷺ и он сказал: “Он читал (аяты) протяжно, размеренно”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1466 — Передаётся от Я‘ли ибн Мамляка, что он спросил Умм Саляму о чтении Посланника Аллаха ﷺ и его молитве и она ответила: «Куда вам до его молитвы?.. Он молился, потом спал столько же, сколько и молился, потом молился столько же, сколько спал, потом спал столько же, сколько и молился». Затем она описала чтение Посланника Аллаха ﷺ и воспроизвела его буква в букву.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1467 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Мугаффаля, да будет доволен им Аллах: «Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ в день покорения Мекки читал нараспев суру “аль-Фатх”, сидя верхом на своей верблюдице».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1468 — Передаётся от аль-Бара ибн ‘Азиба, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Украшайте Коран своими голосами».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1469 — Передаётся от Са‘да ибн Абу Ваккаса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не относится к нам тот, кто не читает Коран нараспев».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1470 — Такой же хадис передаётся от Са‘да другим путём.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1471 — Передаётся от ‘Убайдуллаха ибн Абу Язида: «Мимо нас прошёл Абу Любаба, да будет доволен им Аллах, и мы последовали за ним, пока он не зашёл в свой дом, и мы зашли к нему. Его дом был обветшалым и у него самого был невзрачный вид. И я услышал, как он сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не относится к нам тот, кто не читает Коран нараспев””». (‘Абду-ль-Джаббар ибн аль-Вард) сказал: «Я спросил Ибн Абу Муляйку: “О Абу Мухаммад, а если у него некрасивый голос?” Он ответил: “Он должен стараться сделать его красивым, насколько сможет”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1472 — Ваки‘ и Ибн ‘Уяйна утверждали, что имеется в виду «кому недостаточно Корана».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение от таби‘ина /сахих макту‘/».


1473 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Никому не внимал Аллах так, как внимал Он пророку с красивым голосом, который читает Коран нараспев, читая его вслух».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٥٥- بَابُ اسْتِحْبَابِ التَّرْتِيلِ فِي الْقِرَاءَةِ


١٤٦٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: يُقَالُ لِصَاحِبِ الْقُرْآنِ: اقْرَأْ، وَارْتَقِ، وَرَتِّلْ كَمَا كُنْتَ تُرَتِّلُ فِي الدُّنْيَا، فَإِنَّ مَنْزِلَكَ عِنْدَ آخِرِ آيَةٍ تَقْرَؤُهَا.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٤٦٥- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا عَنْ قِرَاءَةِ النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: «كَانَ يَمُدُّ مَدًّا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٦٦- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ، أَنَّهُ سَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ، عَنْ قِرَاءَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَصَلَاتِهِ، فَقَالَتْ: «وَمَا لَكُمْ وَصَلَاتَهُ؟ كَانَ يُصَلِّي وَيَنَامُ قَدْرَ مَا صَلَّى، ثُمَّ يُصَلِّي قَدْرَ مَا نَامَ، ثُمَّ يَنَامُ قَدْرَ مَا صَلَّى، حَتَّى يُصْبِحَ، وَنَعَتَتْ قِرَاءَتَهُ، فَإِذَا هِيَ تَنْعَتُ قِرَاءَتَهُ حَرْفًا حَرْفًا».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٤٦٧- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَهُوَ عَلَى نَاقَةٍ يَقْرَأُ بِسُورَةِ الْفَتْحِ، وَهُوَ يُرَجِّعُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٦٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٦٩- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، بِمَعْنَاهُ، أَنَّ اللَّيْثَ حَدَّثَهُمْ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَهِيكٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ - وَقَالَ: يَزِيدُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ. وَقَالَ قُتَيْبَةُ: هُوَ فِي كِتَابِي، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٧٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَهِيكٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِثْلَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٧١- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، يَقُولُ: قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ: مَرَّ بِنَا أَبُو لُبَابَةَ فَاتَّبَعْنَاهُ حَتَّى دَخَلَ بَيْتَهُ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، فَإِذَا رَجُلٌ رَثُّ الْبَيْتِ، رَثُّ الْهَيْئَةِ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ»، قَالَ: فَقُلْتُ لِابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، أَرَأَيْتَ إِذَا لَمْ يَكُنْ حَسَنَ الصَّوْتِ؟ قَالَ: «يُحَسِّنُهُ مَا اسْتَطَاعَ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٤٧٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، قَالَ: قَالَ وَكِيعٌ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ، يَعْنِي يَسْتَغْنِي بِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


١٤٧٣- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مَالِكٍ، وَحَيْوَةُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَيْءٍ، مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ حَسَنِ الصَّوْتِ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ، يَجْهَرُ بِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

356. Глава: Кто заучивал Коран, а потом забыл заученное

1474 — Сообщается, что Са‘д ибн ‘Убада, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Любой человек, который читал Коран (наизусть), а потом забыл его, в День воскресения встретит Великого и Всемогущего Аллаха больным проказой /аджзама/”».

Хафиз Ибн аль-Къаттан, хафиз аль-Мунзири, хафиз Ибн Хаджар назвали хадис слабым. См. «аль-Вахми валь-ихам» (2/415), «ат-Таргъиб ва-тархиб» (2/306), «Фатхуль-Бари» (9/70).

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да‘иф аль-Джами‘ ас-сагъир» (5153), «Мишкатуль-масабих» (2200), «Да‘иф ат-Таргъиб ва-тархиб» (873), «ас-Сильсиля ад-да‘ифа валь-мауду‘а» (1354).

Иснад этого хадиса является слабым и в нём есть три недостатка.

Первый — разрыв в цепочке между ‘Иса ибн Фаид и Ибн ‘Убадой, так как он не застал его. Это подтверждается хадисом, который передал имам Ахмад (5/284), в иснаде которого между ‘Иса ибн Фаидом и Са‘дом ибн ‘Убада есть человек не названный по имени.

Второй — неизвестность ‘Исы ибн Фаида. Ибн Мадини сказал: «Неизвестен! Никто не передавал от него, кроме Язида ибн Абу Зияда», и тоже самое сказал хафиз (Ибн Хаджар). Аз-Захаби сказал: «Не известно кто он такой». По этой причине Ибн ‘Абдульбарр сказал: «Этот иснад плохой. ‘Иса ибн Фаид не слышал хадисы от Са‘да ибн ‘Убады и не застал его».

Третий — передатчик Язид ибн Абу Зияд, а он аль-Хашими и их вольноотпущенник, Абу ‘Абдуррахман, о чём сказал аль-Мунзири (2/213).

Хафиз Ибн Хаджар в «ат-Такъриб» сказал: «Слабый (передатчик), изменился состарившись и начал путаться». Также он в «Фатхуль-Бари» (9/70) сказал: «В его иснаде есть слабость». См. «Да‘иф Аби Дауд» (2/87), «ас-Сильсиля ад-да‘ифа валь-мауду‘а» (3/530).


Комментарии и толкования

٣٥٦- بَابُ التَّشْدِيدِ فِيمَنْ حَفِظَ الْقُرْآنَ ثُمَّ نَسِيَهُ


١٤٧٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَا مِنَ امْرِئٍ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، ثُمَّ يَنْسَاهُ، إِلَّا لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَجْذَمَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

357. Глава: Коран был ниспослан семью способами

1475 — Передаётся от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах: «Я слышал, как Хишам ибн Хаким ибн Хизам читал суру “аль-Фуркан” не так, как читал её я и как научил меня читать её Посланник Аллаха ﷺ. Я хотел сразу броситься к нему, но потом решил подождать, и когда он закончил, я охватил его своим плащом и привёл к Посланнику Аллаха ﷺ. Я сказал: “О Посланник Аллаха! Поистине, я слышал, как вот этот читает суру “аль-Фуркан” не так, как учил меня читать её ты!” Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: “Читай”. И он прочитал так, как я уже слышал от него. И Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Так она была ниспослана”. Потом он сказал мне: “Читай”. И я прочитал, и он сказал: “Так она была ниспослана”. Затем (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Поистине, Коран был ниспослан семью способами. Читайте же то, что вам легко».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1476 — Аз-Зухри сказал: «Эти способы (чтения Корана) — в одном предписании, они не изменяют дозволенное и запретное».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение от таби‘ина /сахих макту‘/».


1477 — Передаётся от Убаййа ибн Ка‘ба, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «О Убайй, поистине, я был научен читать Коран и мне было сказано: “Одним способом, двумя или тремя?” Ангел, который был со мной, сказал: “Ответь, что двумя”, и я сказал: “Двумя”. Тогда меня спросили: “Двумя или тремя?” Ангел, который был со мной, сказал: “Ответь, что тремя”, и я сказал: “Тремя”. И так мы дошли до семи способов, и мне было сказано: “Каждый из них подходящий, и их достаточно, если ты говоришь: “Слышащий, Знающий” вместо “Могущественный и Мудрый”, если только ты не заканчиваешь аят о наказании упоминанием о милости и не заканчиваешь аят о милости упоминанием о наказании”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1478 — Передаётся от Убаййа ибн Ка‘ба, да будет доволен им Аллах, что, когда Пророк ﷺ находился у владений бану гифар, к нему пришёл Джибриль (мир ему) и сказал: «Поистине, Аллах повелевает тебе учить свою общину читать Коран одним способом». (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прошу у Аллаха благополучия и прощения, поистине, моя община не осилит это». Потом Джибриль пришёл снова и сказал нечто подобное, и так продолжалось до тех пор, пока они не дошли до семи способов. (Ангел) сказал: «Поистине, Аллах повелевает тебе учить свою общину читать Коран семью способами. Каким бы из них они его ни прочитали, это будет считаться правильным».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٥٧- بَابُ أُنْزِلَ الْقُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ


١٤٧٥- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَقْرَأَنِيهَا، فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ، ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ، فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اقْرَأْ»، فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «هَكَذَا أُنْزِلَتْ»، ثُمَّ قَالَ لِيَ: «اقْرَأْ»، فَقَرَأْتُ، فَقَالَ: «هَكَذَا أُنْزِلَتْ»، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ، فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٧٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ: قَالَ الزُّهْرِيُّ: «إِنَّمَا هَذِهِ الْأَحْرُفُ فِي الْأَمْرِ الْوَاحِدِ، لَيْسَ تَخْتَلِفُ فِي حَلَالٍ وَلَا حَرَامٍ».

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


١٤٧٧- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: يَا أُبَيُّ، إِنِّي أُقْرِئْتُ الْقُرْآنَ فَقِيلَ لِي: عَلَى حَرْفٍ، أَوْ حَرْفَيْنِ؟ فَقَالَ الْمَلَكُ الَّذِي مَعِي: قُلْ: عَلَى حَرْفَيْنِ، قُلْتُ: عَلَى حَرْفَيْنِ، فَقِيلَ لِي: عَلَى حَرْفَيْنِ، أَوْ ثَلَاثَةٍ؟ فَقَالَ الْمَلَكُ الَّذِي مَعِي: قُلْ: عَلَى ثَلَاثَةٍ، قُلْتُ: عَلَى ثَلَاثَةٍ، حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ، ثُمَّ قَالَ: لَيْسَ مِنْهَا إِلَّا شَافٍ كَافٍ، إِنْ قُلْتَ: سَمِيعًا عَلِيمًا عَزِيزًا حَكِيمًا، مَا لَمْ تَخْتِمْ آيَةَ عَذَابٍ بِرَحْمَةٍ، أَوْ آيَةَ رَحْمَةٍ بِعَذَابٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٧٨- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ عِنْدَ أَضَاةِ بَنِي غِفَارٍ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ ﷺ، فَقَالَ: عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ عَلَى حَرْفٍ، قَالَ: «أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ، أُمَّتِي لَا تُطِيقُ ذَلِكَ»، ثُمَّ أَتَاهُ ثَانِيَةً فَذَكَرَ نَحْوَ هَذَا حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ، قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ، فَأَيُّمَا حَرْفٍ قَرَءُوا عَلَيْهِ، فَقَدْ أَصَابُوا».

[حكم الألباني] : صحيح

358. Глава: Обращение к Аллаху с мольбами

1479 — Передаётся от ан-Ну‘мана ибн Башира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Обращение с мольбами и есть поклонение: “И сказал Господь ваш: “Взывайте ко Мне, и Я отвечу вам…” (сура “Гафир”, аят 60)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1480 — Передаётся от сына Са‘да, да будет доволен Аллах ими обоими: «Однажды отец услышал, как я говорю: “О Аллах, поистине, я прошу у Тебя Рая, его наслаждений, его великолепия, и того-то, и того-то… И я прошу у Тебя защиты от Огня, и его цепей, и его оков, и того-то, и того-то…” Он сказал: “Сынок, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “В моей общине появятся люди, излишествующие в обращении к Аллаху с мольбами”. Поэтому опасайся оказаться в их числе. Поистине, если тебе будет дарован Рай, то будут тебе дарованы и блага, которые в нём, и если ты будешь убережён от Огня, то ты будешь убережён и от зла, которое в нём”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1481 — Передаётся от Фадали ибн ‘Убайда, да будет доволен им Аллах, сподвижника Посланника Аллаха ﷺ что однажды Посланник Аллаха ﷺ услышал, как один человек взывает (к Аллаху) с мольбами, не восхвалив предварительно Всевышнего Аллаха и не призвав благословение на Пророка ﷺ. Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Этот поторопился». Потом он позвал его и сказал ему или кому-то другому: «Когда один из вас совершает молитву, пусть он сначала воздаст хвалу его Всемогущему и Великому Господу, затем призовёт благословение на Пророка ﷺ, а после этого просит Аллаха, о чём пожелает».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1482 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ любил краткие, но содержательные мольбы и не обращался к Аллаху с другими.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1483 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть никто из вас не говорит: “О Аллах, прости меня, если пожелаешь” или “О Аллах, помилуй меня, если пожелаешь”. Пусть он просит решительно, ибо Аллаха и так никто не может ни к чему принудить».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1484 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «На мольбу любого из вас придёт ответ, если только он не поторопится и не скажет: “Вот, я взывал, но ответа не последовало!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1485 — Передают со слов Мухаммада ибн Ка‘ба аль-Къурази о том, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас рассказывал ему, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не покрывайте стены! Тот, кто заглядывает в письмо своего брата без его разрешения, поистине, заглядывает в Огонь! Взывайте к Аллаху ладонями своих рук и не взывайте к Нему тыльной стороной (ладоней), а когда вы заканчиваете (мольбу), проводите ими по лицу!»

Абу Дауд сказал: «Этот хадис передаётся и по другой цепочке от Мухаммада ибн Ка‘ба, каждая из которых является слабой, а этот путь передачи лучший из них, но также является слабым».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф аль-Джами‘ ас-сагъир» (6226), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (2183), «Ирвауль-гъалиль» (2/180).

Салим Хиляли назвал хадис очень слабым и сказал: «‘Абдульмалика назвал слабым Абу Дауд и в его иснаде присутствует передатчик не названный по имени». См. «Нейль аль-аутар би тахридж ахадиси китаб аль-Азкар» (2/844).

Иснад этого хадиса является слабым и в нём последовательно присутствуют неизвестные передатчики. Что касается передатчика от Мухаммада ибн Каба, то это ясно (, так как он вообще не назван по имени. Прим. пер.).

Что касается передатчика по имени ‘Абдуллах ибн Я‘къуб ибн Исхакъ аль-Мадани, то относительно него аз-Захаби сказал: «Я его не знаю».

Хафиз (Ибн Хаджар) сказал: «Его положение неизвестно».

А относительно (другого передатчика этого хадиса) ‘Абдульмалика ибн Мухаммада, хафиз (Ибн Хаджар) сказал: «Неизвестен». См. «Да‘иф Аби Дауд» (2/88-89).

Цепочка этого хадиса является слабой. Абу Дауд назвал ‘Абдуль-Малика слабым (передатчиком). Цепочка этого хадиса также содержит (некоего) шейха ‘Абдуллаха ибн Я‘куба, имя которого не приводится, а следовательно он неизвестен — возможно, что этим шейхом был Ибн Хассан или Ибн Маймун, речь о которых шла выше, или это Ибн Маймун, о котором речь шла во втором пути (этого хадиса).

Этот хадис также приводит аль-Хаким (4/270) через: Мухаммада ибн Му‘авию, который сказал, что Масадиф ибн Зияд аль-Мадини передал ему, что он слышал этот хадис от Мухаммада ибн Ка‘ба аль-Курази. Аз-Захаби проследил за всей цепочкой этого хадиса, указав, что ад-Даракъутни назвал Ибн Му‘авию лжецом, поэтому данный хадис является ложным.

Абу Дауд сказал об этом хадисе: «Этот хадис передаётся более чем через одну цепочку от Мухаммада ибн Ка‘ба, каждая из которых является слабой». Также слабым его назвал аль-Байхакъи, как об этом будет сказано позже.

Ибн Наср после того, как привёл этот хадис, сказал:

— Абу Дауд рассказывал мне: «Я слышал, как Ахмада спросили о человеке, который протирал руками своё лицо после совершения витра, и он сказал: “Я ничего не слышал относительно этого (действия)”, и я (Абу Дауд) видел, что Ахмад не делал этого».

Ибн Наср также сказал: «Когда Малика спросили о человеке, который протирает своё лицо руками во время дуа, он отверг это и сказал: “Я не знаю”. Спросили ‘Абдуллу (ибн аль-Мубарака) о том, кто вытягивает руки и обращается с мольбой, а потом протирает ими своё лицо и он сказал: “Это порицал Суфйан”».

Установлено, что Посланник Аллаха ﷺ поднимал руки во время «ду‘а аль-къунут», обращаясь к Аллаху с мольбой покарать язычников, убивших 70 чтецов (Корана). Имам Ахмад (3/137) и ат-Табарани в «аль-Му‘джам ac-Сагъир» (стр. 111) приводят этот хадис от Анаса через достоверную цепочку передатчиков. О поднятии рук при произнесении «ду‘а аль-къунут» во время совершения молитвы «аль-витр» достоверно передаётся от ‘Умара и других (сподвижников). Однако, поскольку об обтирании лица после «ду‘а аль-къунут» ничего не передаётся ни от самого Пророка ﷺ ни от кого-либо из его сподвижников, да будет доволен ими Аллах, это действие (проведение руками по лицу), несомненно, является религиозным нововведением /бид‘а/. Что касается проведения руками по лицу не во время совершения молитвы, то на этот счёт существуют лишь два вышеупомянутых хадиса: неправомерно говорить, что они подкрепляют друг друга, возводя их тем самым до ранга «хороших» хадисов, как это сделал аль-Мунави, ввиду серьёзной слабости, которая была выявлена в путях передачи этих хадисов. Вот почему имам ан-Навави в «Маджму‘» сказал: «Так делать не рекомендуется», одобрив Ибн ‘Абдуссаляма, который сказал: «Так делает только невежественный человек».

Тот взгляд, что (шариатом) не предписано обтирание лица после обращения к Аллаху с мольбой /ду‘а/, подкрепляется тем фактом, что существуют многочисленные достоверные хадисы о поднятии рук во время взывания к Аллаху с мольбой /ду‘а/, но ни в одном из них не упоминается об обтирании лица; это указывает, с дозволения Аллаха, на то, что так поступать неприемлемо и не предписано. См. «Ирвауль-гъалиль» (2/180-182).


1486 — Передаётся от Малика ибн Ясара ас-Сакуни аль-‘Ауфи, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда просите Аллаха о чём-либо, поднимайте руки ладонями вверх, а не поднимайте их тыльной стороной вверх».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


1487 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах: «Я видел, что Посланник Аллаха ﷺ обращаясь к Аллаху с мольбами, поднимал руки и ладонями, и тыльной стороной вверх».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1488 — Сообщается, что Салман, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, ваш Всеблагой и Всевышний Господь стыдлив и щедр, и Он устыдится раба Своего, если тот возденет руки свои к Нему и ему придётся опустить их пустыми”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1489 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Испрашивание /мас-аля/ — это когда ты поднимаешь руки до плеч или почти до плеч. Испрашивание /истигъфар/ — это когда ты указываешь одним пальцем. А истовое воззвание /ибтихаль/ — это когда ты вытягиваешь обе руки».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1490 —‘Аббас ибн ‘Абдуллах ибн Ма‘бад ибн ‘Аббас, передавая этот хадис, сказал: «Истовое воззвание /ибтихаль/ — вот так», — и поднял руки так, что их внешняя сторона оказалась напротив лица.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1491 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал… И он передал похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1492 — Ас-Саиб ибн Язид передаёт от своего отца, что, когда Пророк ﷺ обращался к Аллаху с мольбами, он поднимал руки и проводил ими по лицу.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1493 — Передаётся от Бурайды, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ увидел человека, который говорил: «О Аллах, поистине, я прошу Тебя, свидетельствуя, что нет божества, кроме Тебя, Единственного, Самодостаточного, Который не рождал и не был рождён и не был равным Которому ни один». (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Ты просил Аллаха посредством такого Его имени, что, если Его просят его посредством, Он дарует просящему то, о чём тот просит, и, если к Нему взывают посредством этого имени, Он непременно отвечает взывающему».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1494 — Малик ибн Мигваль, передавая этот хадис, сказал: «Ты просил Всемогущего и Великого Аллаха посредством величайшего из Его имён».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1495 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, что однажды он сидел вместе с посланником Аллаха ﷺ и рядом один человек совершил молитву, а потом обратился к Аллаху с такой мольбой: «О Аллах, поистине, я прошу Тебя посредством того, что Тебе хвала, нет божества, кроме Тебя, Благодетеля, Первосоздателя небес и земли, о Обладатель величия и щедрости, о Живой, о Вседержитель! /Аллахумма, инни асалю-ка би-анна ля-ка-ль-хамд, ля иляха илля Анта, Бади‘у-с-самавати ва-ль-арды, йа За-ль-джаляли ва-ль-икрами, йа Хаййу, йа Каййум/». Пророк ﷺ сказал: «Он обратился к Аллаху посредством Его великого имени: если к Нему взывают посредством этого имени, Он непременно отвечает, а если Его просят о чём-то посредством этого имени, Он непременно дарует просящему то, о чём тот просит».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1496 — Передают со слов Асмаъ бинт Язид о том, что Пророк ﷺ сказал: «Величайшее имя Ал­ла­ха (содержится) в этих двух ая­тах: “Ваш Бог — Бог Един­ст­вен­ный. Нет бо­же­ст­ва, кро­ме Не­го, Ми­ло­сти­во­го, Ми­ло­серд­но­го” и в на­ча­ле су­ры “Али ‘Им­ран”: “Алиф. Лям. Мим. Ал­лах — нет бо­же­ст­ва, кро­ме Не­го, Жи­во­го, Все­дер­жи­те­ля”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1497 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что однажды украли принадлежавшее ей покрывало и она стала обращаться к Аллаху с мольбами покарать вора. А Пророк ﷺ сказал ей: «Не облегчай ему!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1498 — Передаётся от ‘Умара, да будет доволен им Аллах: «Я попросил у Пророка ﷺ разрешения совершить ‘умру, и он разрешил мне и сказал: “Брат мой, не забудь нас в своих мольбах”. Он произнёс слова, на которые я бы не променял целый мир — так они меня обрадовали». Шу‘ба сказал: «Позже я встретил ‘Асыма в Медине, и он пересказал мне этот хадис так: “Помяни и нас, брат мой, в своих мольбах”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1499 — Передаётся от Са‘да ибн Абу Ваккаса, да будет доволен им Аллах: «Однажды Пророк ﷺ проходил мимо меня, когда я обращался к Аллаху с мольбами, вытянув два пальца, и сказал мне: “Одним, одним”, и сделал жест указательным пальцем».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٥٨- بَابُ الدُّعَاءِ


١٤٧٩- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ يُسَيْعٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: الدُّعَاءُ هُوَ الْعِبَادَةُ، {قَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} [غافر: ٦٠].

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٨٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ، عَنِ ابْنٍ لِسَعْدٍ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعَنِي أَبِي، وَأَنَا أَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ، وَنَعِيمَهَا، وَبَهْجَتَهَا، وَكَذَا، وَكَذَا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ، وَسَلَاسِلِهَا، وَأَغْلَالِهَا، وَكَذَا، وَكَذَا، فَقَالَ: يَا بُنَيَّ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، يَقُولُ: «سَيَكُونُ قَوْمٌ يَعْتَدُونَ فِي الدُّعَاءِ، فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ، إِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَ الْجَنَّةَ أُعْطِيتَهَا وَمَا فِيهَا مِنَ الْخَيْرِ، وَإِنْ أُعِذْتَ مِنَ النَّارِ أُعِذْتَ مِنْهَا، وَمَا فِيهَا مِنَ الشَّرِّ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٤٨١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ، صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، يَقُولُ: سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا يَدْعُو فِي صَلَاتِهِ لَمْ يُمَجِّدِ اللَّهَ تَعَالَى، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «عَجِلَ هَذَا»، ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ: - أَوْ لِغَيْرِهِ - «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ، فَلْيَبْدَأْ بِتَمْجِيدِ رَبِّهِ جَلَّ وَعَزَّ، وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ، ثُمَّ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ، ثُمَّ يَدْعُو بَعْدُ بِمَا شَاءَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٨٢- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِي نَوْفَلٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَسْتَحِبُّ الْجَوَامِعَ مِنَ الدُّعَاءِ، وَيَدَعُ مَا سِوَى ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٨٣- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنْ شِئْتَ، اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي إِنْ شِئْتَ، لِيَعْزِمْ الْمَسْأَلَةَ، فَإِنَّهُ لَا مُكْرِهَ لَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٨٤- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: يُسْتَجَابُ لِأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ، فَيَقُولُ: قَدْ دَعَوْتُ، فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٨٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيْمَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «لَا تَسْتُرُوا الْجُدُرَ مَنْ نَظَرَ فِي كِتَابِ أَخِيهِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ، فَإِنَّمَا يَنْظُرُ فِي النَّارِ، سَلُوا اللَّهَ بِبُطُونِ أَكُفِّكُمْ، وَلَا تَسْأَلُوهُ بِظُهُورِهَا، فَإِذَا فَرَغْتُمْ، فَامْسَحُوا بِهَا وُجُوهَكُمْ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ كُلُّهَا وَاهِيَةٌ، وَهَذَا الطَّرِيقُ أَمْثَلُهَا وَهُوَ ضَعِيفٌ أَيْضًا».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٤٨٦- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْبَهْرَانِيُّ، قَالَ: قَرَأْتُهُ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي ضَمْضَمٌ، عَنْ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنَا أَبُو ظَبْيَةَ، أَنَّ أَبَا بَحْرِيَّةَ السَّكُونِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ مَالِكِ بْنِ يَسَارٍ السَّكُونِيِّ ثُمَّ الْعَوْفِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَاسْأَلُوهُ بِبُطُونِ أَكُفِّكُمْ، وَلَا تَسْأَلُوهُ بِظُهُورِهَا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ: «لَهُ عِنْدَنَا صُحْبَةٌ - يَعْنِي مَالِكَ بْنَ يَسَارٍ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


١٤٨٧- حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ نَبْهَانَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَدْعُو هَكَذَا بِبَاطِنِ كَفَّيْهِ، وَظَاهِرِهِمَا».

[حكم الألباني] : صحيح بلفظ جعل ظاهر كفيه مما يلي وجهه وباطنهما مما يلي الأرض


١٤٨٨- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ مَيْمُونٍ، صَاحِبَ الْأَنْمَاطِ، حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّ رَبَّكُمْ تَبَارَكَ وَتَعَالَى حَيِيٌّ كَرِيمٌ، يَسْتَحْيِي مِنْ عَبْدِهِ إِذَا رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَيْهِ، أَنْ يَرُدَّهُمَا صِفْرًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٨٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ يَعْنِي ابْنَ خَالِدٍ، حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «الْمَسْأَلَةُ أَنْ تَرْفَعَ يَدَيْكَ حَذْوَ مَنْكِبَيْكَ، أَوْ نَحْوَهُمَا، وَالِاسْتِغْفَارُ أَنْ تُشِيرَ بِأُصْبُعٍ وَاحِدَةٍ، وَالِابْتِهَالُ أَنْ تَمُدَّ يَدَيْكَ جَمِيعًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٩٠- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فِيهِ: وَالِابْتِهَالُ هَكَذَا وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَجَعَلَ ظُهُورَهُمَا مِمَّا يَلِي وَجْهَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٩١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَخِيهِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: فَذَكَرَ نَحْوَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٩٢- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا دَعَا فَرَفَعَ يَدَيْهِ، مَسَحَ وَجْهَهُ بِيَدَيْهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٤٩٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، الْأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ، وَلَمْ يُولَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ، فَقَالَ: «لَقَدْ سَأَلْتَ اللَّهَ بِالِاسْمِ الَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى، وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٩٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ الرَّقِّيِّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ فِيهِ: «لَقَدْ سَأَلْتَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٩٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحَلَبِيُّ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ حَفْصٍ يَعْنِي ابْنَ أَخِي أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم جَالِسًا وَرَجُلٌ يُصَلِّي، ثُمَّ دَعَا: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْمَنَّانُ، بَدِيعُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ، يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «لَقَدْ دَعَا اللَّهَ بِاسْمِهِ الْعَظِيمِ، الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ، وَإِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى».

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٩٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: اسْمُ اللَّهِ الْأَعْظَمُ فِي هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ {وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ} [البقرة: ١٦٣]، وَفَاتِحَةِ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ: {الم اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} [آل عمران: ٢].

[حكم الألباني] : حسن


١٤٩٧- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: سُرِقَتْ مِلْحَفَةٌ لَهَا، فَجَعَلَتْ تَدْعُو عَلَى مَنْ سَرَقَهَا، فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ، يَقُولُ: «لَا تُسَبِّخِي عَنْهُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَا تُسَبِّخِي: أَيْ لَا تُخَفِّفِي.

[حكم الألباني] : صحيح


١٤٩٨- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: اسْتَأْذَنْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي الْعُمْرَةِ، فَأَذِنَ لِي، وَقَالَ: «لَا تَنْسَنَا يَا أُخَيَّ مِنْ دُعَائِكَ»، فَقَالَ كَلِمَةً مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا الدُّنْيَا، قَالَ شُعْبَةُ، ثُمَّ لَقِيتُ عَاصِمًا بَعْدُ بِالْمَدِينَةِ، فَحَدَّثَنِيهِ، وَقَالَ: «أَشْرِكْنَا يَا أُخَيَّ فِي دُعَائِكَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٤٩٩- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ: مَرَّ عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا أَدْعُو بِأُصْبُعَيَّ، فَقَالَ: «أَحِّدْ أَحِّدْ»، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح

359. Глава: Отсчитывание слов поминания Аллаха с помощью камешков

1500 — Передаётся от Са‘да ибн Абу Ваккаса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ зашёл к одной жещине, перед которой лежали финиковые косточки или мелкие камешки, с помощью которых она восхваляла Аллаха, и сказал: «Не сообщить ли мне тебе о том, что легче (или: лучше) для тебя, чем это?» И он сказал: «Пречист Аллах столько раз, сколько есть у Него творений в небесах, и Пречист Аллах столько раз, сколько есть у Него творений на земле, и Пречист Аллах столько раз, сколько есть у Него творений между небом и землёй, и Пречист Аллах столько раз, сколько Он ещё сотворит. И Аллах Велик столько же раз, и хвала Аллаху столько же раз, и нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха, столько же раз, и нет силы и способности изменить что-либо ни у кого, кроме как от Аллаха, столько же раз».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1501 — Передаётся от Юсайры, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ велел им (женщинам) неуклонно произносить слова «Аллах Велик» /Аллаху Акбар/, «Пречист Властелин Святейший» /Субхана-ль-Малики-ль-Куддус/ и «Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха» /Ля иляха илля-Ллах/, отсчитывая слова восхваления с помощью костяшек пальцев, ибо пальцы будут спрошены об этом и наделены способностью говорить (в Судный день).

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1502 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ отсчитывал слова поминания Аллаха с помощью пальцев». Ибн Кудама сказал в своей версии: «…правой руки».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1503 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды Посланник Аллаха ﷺ вышел от Джувайрии — её настоящее имя было Барра, но Посланник Аллаха ﷺ изменил его, — когда она сидела на том месте, где всегда совершала молитву. Вернувшись, он застал её на том же месте. Он спросил: «Ты находилась здесь всё то время, пока меня не было?» Она ответила: «Да». Тогда (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Выйдя от тебя, я трижды произнёс четыре слова, которые перевешивают всё, сказанное тобой: “Пречист Аллах и хвала Ему — столько, сколько существует творений, столько, сколько нужно для того, чтобы Он удовольствовался, столько, сколько весит Его Трон, столько, сколько существует слов Его /Субхана-Ллахи ‘адада халькы-хи, ва рида нафси-хи, ва зината ‘арши-хи, ва мидада калимати-хи/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1504 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал: «О Посланник Аллаха! Богатые забрали себе всю награду! Они молятся подобно нам и постятся подобно нам, но при этом у них есть излишки имущества, благодаря которым они подают милостыню, а у нас нет стредств, которые мы могли бы отдавать в качестве милостыни». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О Абу Зарр! Не научить ли тебя словам, благодаря которым ты сможешь догнать опередивших тебя, и никто из тех, кого ты опередил, не сможет догнать тебя, если только они не будут делать то же, что и ты?» Он ответил: «Конечно, о Посланник Аллаха!» Он сказал: «После каждой молитвы по тридцать три раза нужно произносить слова “Аллах Велик /Аллаху Акбар/”, слова “Хвала Аллаху /Аль-хамду ли-Ллях/”, и слова “Пречист Аллах /Субхана-Ллах/”, на сотый раз говоря: “Нет божества, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество, и Ему — хвала, и Он всё может! /Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарика ля-ху, ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду, ва хува ‘аля кулли шай‘ин кадир/” Сказавшему это простятся его грехи, даже если будут они подобны пене морской».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٥٩- بَابُ التَّسْبِيحِ بِالْحَصَى


١٥٠٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ، حَدَّثَهُ، عَنْ خُزَيْمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَلَى امْرَأَةٍ وَبَيْنَ يَدَيْهَا نَوًى - أَوْ حَصًى - تُسَبِّحُ بِهِ، فَقَالَ: «أُخْبِرُكِ بِمَا هُوَ أَيْسَرُ عَلَيْكِ مِنْ هَذَا - أَوْ أَفْضَلُ -»، فَقَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ فِي السَّمَاءِ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ فِي الْأَرْضِ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ بَيْنَ ذَلِكَ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا هُوَ خَالِقٌ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ مِثْلُ ذَلِكَ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ مِثْلُ ذَلِكَ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مِثْلُ ذَلِكَ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ مِثْلُ ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٥٠١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ حُمَيْضَةَ بِنْتِ يَاسِرٍ، عَنْ يُسَيْرَةَ، أَخْبَرَتْهَا، «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُنَّ أَنْ يُرَاعِينَ بِالتَّكْبِيرِ، وَالتَّقْدِيسِ، وَالتَّهْلِيلِ، وَأَنْ يَعْقِدْنَ بِالْأَنَامِلِ، فَإِنَّهُنَّ مَسْئُولَاتٌ، مُسْتَنْطَقَاتٌ».

[حكم الألباني] : حسن


١٥٠٢- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا عَثَّامٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَعْقِدُ التَّسْبِيحَ»، قَالَ ابْنُ قُدَامَةَ: بِيَمِينِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٠٣- حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ عِنْدِ جُوَيْرِيَةَ، وَكَانَ اسْمُهَا بُرَّةَ، فَحَوَّلَ اسْمَهَا، فَخَرَجَ وَهِيَ فِي مُصَلَّاهَا وَرَجَعَ وَهِيَ فِي مُصَلَّاهَا، فَقَالَ: «لَمْ تَزَالِي فِي مُصَلَّاكِ هَذَا؟»، قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: «قَدْ قُلْتُ بَعْدَكِ أَرْبَعَ كَلِمَاتٍ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، لَوْ وُزِنَتْ بِمَا قُلْتِ لَوَزَنَتْهُنَّ، سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ عَدَدَ خَلْقِهِ، وَرِضَا نَفْسِهِ، وَزِنَةَ عَرْشِهِ، وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٠٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذَهَبَ أَصْحَابُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ، يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَلَهُمْ فُضُولُ أَمْوَالٍ يَتَصَدَّقُونَ بِهَا، وَلَيْسَ لَنَا مَالٌ نَتَصَدَّقُ بِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَا أَبَا ذَرٍّ، أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ تُدْرِكُ بِهِنَّ مَنْ سَبَقَكَ، وَلَا يَلْحَقُكَ مَنْ خَلْفَكَ إِلَّا مَنْ أَخَذَ بِمِثْلِ عَمَلِكَ؟» قَالَ: بَلَى، يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «تُكَبِّرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ، ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتَحْمَدُهُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتُسَبِّحُهُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتَخْتِمُهَا بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، غُفِرَتْ لَهُ ذُنُوبُهُ، وَلَوْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ».

[حكم الألباني] : صحيح لكن قوله غفرت له ... مدرج

360. Глава: Что следует говорить после таслима

1505 — Передаётся от Варрада, вольноотпущенника аль-Мугиры ибн Шу‘бы, что Му‘авия написал аль-Мугире ибн Шу‘бе, спрашивая, что говорил Посланник Аллаха ﷺ после таслима, завершив молитву. И он продиктовал ему письмо Му‘авии с ответом на его вопрос, в котором сообщалось: «Посланник Аллаха ﷺ обычно говорил: “Нет божества, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество и Ему хвала, и Он всё может! О Аллах, никто не лишит того, что Ты даровал, и никто не дарует того, чего Ты лишил, и бесполезным перед Тобой окажется богатство обладающего богатством”».

/Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарика ля-ху, ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хува ‘аля кулли шай‘ин кадир! Аллахумма, ля мани‘а ли-ма а‘тайта, ва ля му‘тыйа ли-ма мана‘та ва ля йанфа‘у за-ль-джадди мин-ка-ль-джадд/

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1506 — ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр, да будет доволен Аллах им и его отцом, стоя на минбаре, сказал, что обычно, завершив молитву, Пророк ﷺ произносил такие слова: «Нет божества, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища, Ему принадлежит владычество, и Ему хвала, и Он всё может! Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха, а мы посвящаем религию Ему одному, даже если это и ненавистно неверующим! Ему принадлежат милость и благоволение, и Ему — прекрасная похвала. Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха, а мы посвящаем религию Ему одному, даже если это и ненавистно неверующим!»

/Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарика ля-ху, ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хува ‘аля кулли шаййин кадирун! Ля иляха илля-Ллаху, мухлисына ля-ху-д-дина ва ляу кариха-ль-кафируна! Ля-ху-н-ни‘мату, ва ля-ху-ль-фадлю ва ля-ху-с-санау-ль-хасану. Ля иляха илля-Ллаху, мухлисына ля-ху-д-дина ва ляу кариха-ль-кафируна/

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1507 — Передаётся от Абу аз-Зубайра: «‘Абдуллах ибн аз-Зубайр произносил эти слова в конце каждой молитвы. И он упомянул похожую мольбу с добавлением: «И нет силы и способности изменить что-либо ни у кого, кроме как от Аллаха, нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха, и не поклоняемся мы никому, кроме Него, Ему принадлежит благо». И он привёл хадис полностью.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1508 — Передаётся от Зейда ибн Аркама, да будет доволен им Аллах: «Я слышал, как Пророк Аллаха говорил…». А Сулейман (аз-Захрани) передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ говорил в конце молитвы: «О Аллах, наш Господь и Господь всякой вещи, я свидетельствую, что Ты один — Господь, и нет у Тебя сотоварища. О Аллах, наш Господь и Господь всякой вещи, я свидетельствую, что Мухаммад — Твой раб и Посланник. О Аллах, наш Господь и Господь всякой вещи, я свидетельствую, что все Твои рабы — братья. О Аллах, наш Господь и Господь всякой вещи, сделай меня и членов моей семьи искренне преданными Тебе в каждый час нашей земной и вечной жизни. О Обладатель величия и щедрости, услышь и ответь! Аллах — Величайший из величайших. О Аллах, свет небес и земли…». В версии Сулеймана ибн Давуда говорится: «…Господь небес и земли…». Далее говорится: «Аллах — Величайший из величайших, достаточно мне Аллаха и прекрасный Он покровитель, Аллах — Величайший из величайших!»

/Аллахумма Раббана ва Раббу кулли шайин, ана шахидун аннака Анта-р-Рабб вахдака ля шарика ляка, Аллахумма Раббана ва Раббу кулли шайин, ана шахидун анна Мухаммадан ‘абдуху ва расулюху. Аллахумма Раббана ва Раббу кулли шайин, анна шахидун анна-ль-‘ибада кулляхум ихватун, Аллахумма Раббана ва Раббу кулли шайин, иджаль-ни мухлисан ляка ва ахли фи кулли саатин мина-д-дунйа ва-ль-ахыра, йа за-ль-джаляли ва-ль-икрами, исма‘ ва-стаджиб, Аллаху Акбару-ль-акбар, Аллахумма нуру-с-самавати ва-ль-ард (Раббу-с-самавати ва-ль-ард), Аллаху Акбару-ль-акбар, хасбийа-Ллаху ва ни‘ма-ль-вакиль, Аллаху Акбару-ль-акбар/

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1509 — Передаётся от ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ говорил после таслима: «О Аллах, прости мне то, что я совершил прежде и что отложил, что делал тайно и явно, то, в чём я излишествовал, и то, о чём Ты знаешь лучше меня! Ты — Выдвигающий вперёд и Ты — Отодвигающий, нет божества, кроме Тебя! /Аллахумма-гфир ли ма каддамту, ва ма аххарту, ва ма асрарту, ва ма а‘лянту, ва ма асрафту ва ма Анта а‘ляму би-хи минни! Анта-ль-Мукаддиму ва Анта-ль-Муаххыру, ля иляха илля Анта/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1510 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ обращался к Аллаху с такой мольбой: «О Аллах, окажи мне помощь и не оказывай помощь никому против меня, помоги мне и не помогай другим против меня, обращай козни на пользу мне и не обращай их против меня, веди меня прямым путём и облегчи мне следование прямым путём. Помоги мне против тех, кто поступает со мной несправедливо. О Аллах, сделай меня благодарным Тебе, поминающим Тебя, страшащимся Тебя, покорным Тебе, смиренным пред Тобою. О Аллах, прими моё покаяние, смой грехи мои, ответь на мольбу мою, укрепи довод мой, наставь на путь истинный сердце моё, выпрями язык мой и удали злобу из сердца моего!»

/Рабби а‘инни ва ля ту‘инн ‘аляййа ва-нсурни ва ля тансур ‘аляййа ва-мкур ли ва ля тамкур ‘аляййа ва-хдини ва йассир худайа иляййа ва-нсурни ‘аля ман бага ‘аляййа. Аллахумма-дж‘аль-ни ляка шакиран ляка закиран ляка рахибан ляка митваан, иляйка мухбитан, Рабби такаббаль таубати ва-гсиль хаубати ва аджиб да‘вати ва саббит худжжати ва-хди кальби ва саддид лисани ва-слюль сахимат кальби/

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1511 — ‘Амр ибн Мурра, передавая похожий хадис, сказал: «Облегчи мне следование прямым путём», и не говорил: «Моё следование прямым путём».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1512 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, закончив молитву, Пророк ﷺ говорил после таслима: «О Аллах, Ты — Совершенный /Ас-Салям/, и от Тебя — благополучие /салям/, благословен Ты, о Обладатель величия и щедрости!».

/Аллахумма Анта-с-Саляму ва мин-ка-с-саляму, табаракта, йа За-ль-джаляли ва-ль-икрам/

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1513 — Передаётся от Саубана, да будет доволен им Аллах, вольноотпущенника Посланника Аллаха ﷺ, что, когда Пророк ﷺ завершал молитву, он трижды просил у Аллаха прощения, после чего обращался к Нему с мольбой, которая приводится в хадисе ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٦٠- بَابُ مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا سَلَّمَ


١٥٠٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ وَرَّادٍ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَيُّ شَيْءٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا سَلَّمَ مِنَ الصَّلَاةِ؟ فَأَمْلَاهَا الْمُغِيرَةُ عَلَيْهِ، وَكَتَبَ إِلَى مُعَاوِيَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٠٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا انْصَرَفَ مِنَ الصَّلَاةِ، يَقُولُ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ، وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ، أَهْلُ النِّعْمَةِ وَالْفَضْلِ وَالثَّنَاءِ الْحَسَنِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ، وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٠٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يُهَلِّلُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ فَذَكَرَ نَحْوَ هَذَا الدُّعَاءِ، زَادَ فِيهِ: «وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ لَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ لَهُ النِّعْمَةُ» وَسَاقَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ.

[حكم الألباني] : صحيح وساق بقية الحديث


١٥٠٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، وَهَذَا حَدِيثُ مُسَدَّدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ: سَمِعْتُ دَاوُدَ الطُّفَاوِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو مُسْلِمٍ الْبَجَلِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: سَمِعْتُ نَبِيَّ الَّلهِ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: - وَقَالَ سُلَيْمَانُ: كَانَ رَسُولُ الَّلهُ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي دُبُرِ صَلَاتِهِ: - «اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، أَنَا شَهِيدٌ أَنَّكَ أَنْتَ الرَّبُّ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ، اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ أَنَا شَهِيدٌ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، أَنَا شَهِيدٌ أَنَّ الْعِبَادَ كُلَّهُمْ إِخْوَةٌ، اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، اجْعَلْنِي مُخْلِصًا لَكَ وَأَهْلِي فِي كُلِّ سَاعَةٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ اسْمَعْ وَاسْتَجِبْ، اللَّهُ أَكْبَرُ الْأَكْبَرُ، اللَّهُمَّ نُورَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ»، قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ: «رَبَّ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، اللَّهُ أَكْبَرُ الْأَكْبَرُ، حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، اللَّهُ أَكْبَرُ الْأَكْبَرُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٥٠٩- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَمِّهِ الْمَاجِشُونِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَلَّمَ مِنَ الصَّلَاةِ، قَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، وَمَا أَسْرَفْتُ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥١٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ طُلَيْقِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَدْعُو: «رَبِّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ، وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ، وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرْ هُدَايَ إِلَيَّ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ، اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي لَكَ شَاكِرًا، لَكَ ذَاكِرًا، لَكَ رَاهِبًا، لَكَ مِطْوَاعًا إِلَيْكَ، مُخْبِتًا، أَوْ مُنِيبًا، رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي، وَأَجِبْ دَعْوَتِي، وَثَبِّتْ حُجَّتِي، وَاهْدِ قَلْبِي، وَسَدِّدْ لِسَانِي، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥١١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: «وَيَسِّرِ الْهُدَى إِلَيَّ»، وَلَمْ يَقُلْ: هُدَايَ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥١٢- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، وَخَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَلَّمَ، قَالَ: «اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ، وَمِنْكَ السَّلَامُ، تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعَ سُفْيَانُ مِنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالُوا: ثَمَانِيَةَ عَشَرَ حَدِيثًا.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥١٣- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ: كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنْصَرِفَ مِنْ صَلَاتِهِ اسْتَغْفَرَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا.

[حكم الألباني] : صحيح

361. Глава: Испрашивание прощения у Аллаха

1514 — Передаётся от Абу Бакра ас-Сыддика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не считается упорствующим в грехе тот, кто (раскаивается и) просит у Аллаха прощения, даже если он возвращается к своему греху семьдесят раз в день».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1515 — Передаётся от аль-Агарра аль-Музани, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, иногда сердце моё окутывается и, поистине, я прошу у Аллаха прощения по сто раз ежедневно».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1516 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом: «По нашим подсчётам, за время одной встречи с людьми Посланнику Аллаха ﷺ случалось по сто раз произносить слова: “Господь мой, прости меня и прими моё покаяние, поистине, Ты — Принимающий покаяние, Милостивый! /Рабби-гфир ли ва туб ‘аляййа, инна-ка Анта-т-Таввабу-р-Рахиму/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1517 — Передаётся от Биляля ибн Ясара ибн Зейда, Зейд был вольноотпущенником Пророка ﷺ: «Я слышал, как отец пересказывал мне со слов моего деда, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал, что тому, кто скажет: “Прошу прощения у Аллаха, помимо Которого нет божества, Живого, Вседержителя, и приношу Ему своё покаяние /Астагфиру-Ллаха-ллязи ля иляха илля хува-ль-Хаййа-ль-Каййума ва атубу иляй-хи/”, простятся его грехи, даже если он бежал с поля боя во время наступления».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1518 — (Имам Абу Дауд сказал):

— Рассказал нам Хишам ибн ‘Аммар, (который сказал):

— Рассказал нам аль-Валид ибн Муслим, (который сказал):

— Рассказал нам аль-Хакам ибн Мус‘аб, (который сказал):

— Рассказал нам Мухаммад ибн ‘Али ибн ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, (передавший) от своего отца о том, что он рассказывал ему со слов Ибн ‘Аббаса, (который,) рассказывая ему, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тому, кто станет постоянно просит (Аллаха) о прощении, Аллах сделает выход из любого затруднительного положения, облегчит для него любую печаль и дарует ему удел оттуда, откуда он не ожидает (его получить)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса слабый. Передатчик по имени аль-Хаким ибн Мус‘аб является неизвестным, как об этом сказал хафиз Ибн Хаджар в «ат-Такъриб». Ибн Хиббан привёл его в (своей книге о надёжных передатчиках) «ас-Сикъат», но сказал: «Ошибается». На это хафиз Ибн Хаджар сказал: «Этого очень мало! Если он ошибался, то он (только) слабый (передатчик). Но Абу Хатим сказал: “Неизвестный!” Ибн Хиббан также привёл его в “ад-Ду‘афаъ” и сказал: “От него передавал (хадисы) также Абуль-Мугъира, и на его хадисы и передачи нельзя опираться кроме, как для отслеживания путей хадиса, который передавал только один передатчик, чтобы узнать, передавал его кто-ни­будь ещё или нет”». См. «ас-Сильсиля ад-да‘ифа валь-мауду‘а» (2/142), «Да‘иф Аби Дауд» (2/97-98).

Аль-Хаким назвал иснад хадиса достоверным, но аз-Захаби возразил ему своими словами: «В аль-Хакаме есть слабость». См. «Тальхис» (4/291), «Мухаззаб» (3/1278).

Также назвали иснад этого хадиса слабым хафиз Ибн аль-Къайсарани, имам аль-Багъави, хафиз аль-Мунзири, хафиз аль-Миззи, Шу‘айб аль-Арнаут, Ибн Баз и др. См. «Тазкиратуль-хуффаз» (355), «Шарху-с-Сунна» (3/100), «ат-Таргъиб» (2/384), «Тахзиб аль-Камаль» (5/107), «Тахкъикъ аль-Муснад» (2234), «Хашия Булюгъ аль-марам» (828).


1519 — Передаётся от ‘Абдуль‘азиза ибн Сухайба, что Катада спросил Анаса, с какой мольбой Пророк ﷺ чаще всего обращался к Аллаху, и Анас сказал: «Чаще всего Пророк ﷺ обращался к Аллаху с такой мольбой: “О Аллах, наш Господь, даруй нам в этом мире благо и в мире вечном благо и упаси нас от мук Огня! /Аллахумма Рабба-на, ати-на фи-д-дунйа хасанатан, ва фи-ль-ахырати хасанатан ва кы-на ‘азаба-н-нар/”». В версии этого хадиса от Зияда (ибн Айюб) говорится: «И когда Анас хотел обратиться к Аллаху с мольбой, он произносил эти слова, когда же он обращался к Нему с какой-нибудь другой мольбой, он произносил и эту мольбу вместе с ней».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1520 — Передаётся от Сахля ибн Хунайфа, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Того, кто искренне попросит Аллаха дать ему возможность погибнуть мучеником, Аллах возвысит до положения мучеников, даже если этот человек умрёт в своей постели».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1521 — Сообщается, что ‘Али сказал: «(Обычно) когда я слышал от Посланника Аллаха ﷺ хадис, Аллах даровал мне пользу от этого, которую Он желал.

А когда мне рассказывал один из его сподвижников, я заставлял его клясться (Аллахом в том, что он слышал это от Пророка ﷺ). И если он приносил мне клятву, то я верил ему».

(‘Али) сказал: «И Абу Бакр расказал мне – а Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, был правдивым – о том, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Нет раба (Аллаха) совершившего какой-нибудь грех, который после этого очищается должным образом, потом встает и совершает молитву в два рак‘ата, после чего попросит Аллаха о прощении, чтобы Аллах не простил его”. Затем он прочитал этот аят: “Тем же, которые, совершив мерзкий поступок или несправедливо поступив против самих себя, помянули Аллаха …”, и до конца этого аята”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1522 — Передаётся от Му‘аза ибн Джабаля, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ взял его за руку и сказал: «О Му‘аз, клянусь Аллахом, поистине, я люблю тебя, клянусь Аллахом, поистине, я люблю тебя». А потом он сказал: «Наказываю тебе, о Му‘аз, ни в коем случае не забывай в конце каждой молитвы говорить: “О Аллах, помоги мне поминать Тебя, и благодарить Тебя, и должным образом поклоняться Тебе /Аллахумма, а‘инни ‘аля зикри-ка, ва шукри-ка ва хусни ‘ибадати-ка/”». Му‘аз завещал это ас-Сунабихи, а ас-Сунабихи завещал это Абу ‘Абдуррахману.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1523 — Передаётся от ‘Укбы ибн ‘Амира, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ велел мне читать три защитные суры /аль-му‘аввизат/* после каждой молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

* Когда говорится «аль-му’аввизат», то речь идет о трёх последних сурах Корана: «аль-Ихляс», «аль-Фалякъ» и «ан-Нас». Когда же говорится «аль-му’аввизатан», то речь идет именно о двух последних сурах: «аль-Фалякъ» и «ан-Нас».
 Доводом этому является то, что привёл имам аль-Бухари в своём Сахихе, назвав главу так: «Глава о достоинстве “аль-му’аввизат”».

Хафиз Ибн Хаджар об этой главе сказал: «Т.е. “аль-Ихляс”, “аль-Фалякъ” и “ан-Нас”». См. «Фатхуль-Бари» 11/247.


1524 — Передаётся от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ любил обращаться к Аллаху с мольбами трижды и просить у Него прощения трижды.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1525 — Передаётся от Асмы бинт ‘Умайса, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “Я научу тебя словам, которые следует произносить, если случится беда: “Аллах, Аллах — мой Господь, и я не придаю Ему никаких сотоварищей /Аллаху, Аллаху Рабби, ля ушрику би-хи шайан/””».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1526 — Передаётся от Абу Мусы аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах: «Я сопровождал Посланника Аллаха ﷺ в одном из его путешествий, и, приблизившись к Медине, люди начали возвеличивать Аллаха громким голосом, и Посланник Аллаха ﷺ сказал: “О люди, поистине, вы взываете не к глухому и не к отсутствующему. Поистине, Тот, к Кому вы взываете, — между вами и шеями ваших верховых животных”. Затем Посланник Аллаха ﷺ сказал: “О Абу Муса, не указать ли мне тебе на одно из сокровищ Рая?” Я спросил: “Что же это за сокровище?” Он ответил: “Слова “Нет силы и способности изменить что-либо ни у кого, кроме как от Аллаха /Ля хауля ва ля куввата илля би-Ллях/””».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1527 — Передаётся от Абу Мусы аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, что они сопровождали пророка Аллаха ﷺ и поднимались в гору, и один человек, преодолевая подъём, восклицал: «Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха, и Аллах Велик!» Пророк Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, вы взываете не к глухому и не к отсутствующему». А потом он позвал: «О ‘Абдуллах ибн Кайс…» И он передал похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1528 — Абу Муса, да будет доволен им Аллах, пересказывая эту историю, упомянул о том, что Пророк ﷺ сказал: «О люди! Умерьте свой пыл!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1529 — Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Обязательно войдёт в рай тот, кто скажет: “Доволен я Аллахом как Господом, исламом − как религией и Мухаммадом − как посланником /Радыйту биЛляхи Раббан, ва биль-ислами динан ва би-Мухаммадин расулян/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1530 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Того, кто один (раз) призовёт на меня благословение, Аллах благословит за это десять (раз)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1531 — Сообщается, что Аус ибн Аус, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, пятница относится к числу наилучших ваших дней, так почаще же обращайтесь в (этот день) с мольбами за меня, ибо, поистине, о мольбах ваших мне будут сообщать”».

(Аус) сказал: «Его спросили: “О Посланник Аллаха, как же наши молитвы будут представлены тебе, если ты истлеешь?” Он ответил: “Поистине, Всеблагой и Всевышний Аллах запретил земле (пожирать) тела пророков, да благословит их Аллах!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٦١- بَابٌ فِي الِاسْتِغْفَارِ


١٥١٤- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ وَاقِدٍ الْعُمَرِيُّ، عَنْ أَبِي نُصَيْرَةَ، عَنْ مَوْلًى لِأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَا أَصَرَّ مَنِ اسْتَغْفَرَ، وَإِنْ عَادَ فِي الْيَوْمِ سَبْعِينَ مَرَّةٍ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٥١٥- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ الْأَغَرِّ الْمُزَنِيِّ، - قَالَ مُسَدَّدٌ فِي حَدِيثِهِ: وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّهُ لَيُغَانُ عَلَى قَلْبِي، وَإِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِي كُلِّ يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥١٦- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْمَجْلِسِ الْوَاحِدِ مِائَةَ مَرَّةٍ: «رَبِّ اغْفِرْ لِي، وَتُبْ عَلَيَّ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥١٧- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُرَّةَ الشَّنِّيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي عُمَرُ بْنُ مُرَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ يَسَارِ بْنِ زَيْدٍ، مَوْلَى النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، يُحَدِّثُنِيهِ عَنْ جَدِّي، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: مَنْ قَالَ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيَّ الْقَيُّومَ، وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، غُفِرَ لَهُ، وَإِنْ كَانَ قَدْ فَرَّ مِنَ الزَّحْفِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥١٨- حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ لَزِمَ الِاسْتِغْفَارَ، جَعَلَ اللَّهُ لَهُ مِنْ كُلِّ ضِيقٍ مَخْرَجًا، وَمِنْ كُلِّ هَمٍّ فَرَجًا، وَرَزَقَهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٥١٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ح وحَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، الْمَعْنَى، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، قَالَ: سَأَلَ قَتَادَةُ، أَنَسًا، أَيُّ دَعْوَةٍ كَانَ يَدْعُو بِهَا رَسُولُ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكْثَرُ، قَالَ: كَانَ أَكْثَرُ دَعْوَةٍ يَدْعُو بِهَا: «اللَّهُمَّ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ»، وَزَادَ زِيَادٌ، وَكَانَ أَنَسٌ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ بِدَعْوَةٍ دَعَا بِهَا، وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ بِدُعَاءٍ دَعَا بِهَا فِيهَا.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٢٠- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الشَّهَادَةَ صَادِقًا، بَلَّغَهُ اللَّهُ مَنَازِلَ الشُّهَدَاءِ، وَإِنْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٢١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ الْأَسَدِيِّ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ الْحَكَمِ الْفَزَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: كُنْتُ رَجُلًا إِذَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَدِيثًا نَفَعَنِي اللَّهُ مِنْهُ بِمَا شَاءَ أَنْ يَنْفَعَنِي، وَإِذَا حَدَّثَنِي أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ اسْتَحْلَفْتُهُ، فَإِذَا حَلَفَ لِي صَدَّقْتُهُ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ وَصَدَقَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: مَا مِنْ عَبْدٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا، فَيُحْسِنُ الطُّهُورَ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ، إِلَّا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ، ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: {وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ} [آل عمران: ١٣٥] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٢٢- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ، عَنْ الصُّنَابِحِيّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِيَدِهِ، وَقَالَ: «يَا مُعَاذُ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ»، فَقَالَ: أُوصِيكَ يَا مُعَاذُ لَا تَدَعَنَّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ تَقُولُ: اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ، وَشُكْرِكَ، وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ، وَأَوْصَى بِذَلِكَ مُعَاذٌ الصُّنَابِحِيَّ، وَأَوْصَى بِهِ الصُّنَابِحِيُّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٢٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ حُنَيْنَ بْنَ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَهُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ اللَّخْمِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: «أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ أَقْرَأَ بِالْمُعَوِّذَاتِ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٢٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدٍ السَّدُوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُعْجِبُهُ أَنْ يَدْعُوَ ثَلَاثًا، وَيَسْتَغْفِرَ ثَلَاثًا».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٥٢٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ هِلَالٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ ابْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَلَا أُعَلِّمُكِ كَلِمَاتٍ تَقُولِينَهُنَّ عِنْدَ الْكَرْبِ - أَوْ فِي الْكَرْبِ -؟ أَللَّهُ أَللَّهُ رَبِّي لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا هِلَالٌ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَابْنُ جَعْفَرٍ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٢٦- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، وَسَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ، فَلَمَّا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ كَبَّرَ النَّاسُ، وَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ، وَلَا غَائِبًا، إِنَّ الَّذِي تَدْعُونَهُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ أَعْنَاقِ رِكَابِكُمْ»، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «يَا أَبَا مُوسَى، أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟» فَقُلْتُ، وَمَا هُوَ؟ قَالَ: «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ».

[حكم الألباني] : صحيح ق دون قوله إن الذي تدعونه بينكم وبين أعناق ركائبكم وهو منكر


١٥٢٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ، وَهُمْ يَتَصَعَّدُونَ فِي ثَنِيَّةٍ، فَجَعَلَ رَجُلٌ كُلَّمَا عَلَا الثَّنِيَّةَ نَادَى: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّكُمْ لَا تُنَادُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا»، ثُمَّ قَالَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ»، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٢٨- حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَقَالَ فِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٢٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: مَنْ قَالَ: رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولًا، وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٣٠- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ صَلَّى عَلَيَّ وَاحِدَةً، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٣١- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنَّ مِنْ أَفْضَلِ أَيَّامِكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَأَكْثِرُوا عَلَيَّ مِنَ الصَّلَاةِ فِيهِ، فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ مَعْرُوضَةٌ عَلَيَّ»، قَالَ: فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ: وَكَيْفَ تُعْرَضُ صَلَاتُنَا عَلَيْكَ، وَقَدْ أَرَمْتَ؟ - قَالَ: يَقُولُونَ: بَلِيتَ - قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى حَرَّمَ عَلَى الْأَرْضِ أَجْسَادَ الْأَنْبِيَاءِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ».

[حكم الألباني] : صحيح

362. Глава: О запрете обращаться к Аллаху с мольбами против членов своей семьи или своего имущества

1532 — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не призывайте проклятий на самих себя, и не призывайте проклятий на детей ваших, и не призывайте проклятий на ваших слуг и не призывайте проклятий на имущество ваше (, чтобы это случайно) не совпало с таким периодом времени, когда обращаются к Аллаху с просьбами о дарах, ибо тогда Он ответит вам”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٦٢- بَابُ النَّهْيِ عَنْ أَنْ يَدْعُوَ الْإِنْسَانُ عَلَى أَهْلِهِ وَمَالِهِ


١٥٣٢- حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَيَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالُوا: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حَزْرَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، وَلَا تَدْعُوا عَلَى أَوْلَادِكُمْ، وَلَا تَدْعُوا عَلَى خَدَمِكُمْ، وَلَا تَدْعُوا عَلَى أَمْوَالِكُمْ، لَا تُوَافِقُوا مِنَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى سَاعَةَ نَيْلٍ فِيهَا عَطَاءٌ، فَيَسْتَجِيبَ لَكُمْ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا الْحَدِيثُ مُتَّصِلٌ، عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ، لَقِيَ جَابِراً».

[حكم الألباني] : صحيح

363. Глава: Призыв благословения на кого-то, кроме Пророка

1533 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что одна женщина попросила Пророка ﷺ: «Призови благословение на меня и моего мужа». И Пророк ﷺ сказал: «Да благословит Аллах тебя и твоего мужа!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٦٣- بَابُ الصَّلَاةِ عَلَى غَيْرِ النَّبِيِّ ﷺ


١٥٣٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ امْرَأَةً، قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى الَّلهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَلَّي عَلَيَّ وَعَلَى زَوْجِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى الَّلهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكِ وَعَلَى زَوْجِكِ».

[حكم الألباني] : صحيح

364. Глава: Мольбы, с которыми один человек обращается к Аллаху за другого в его отсутствие

1534 — Сообщается, что Умм ад-Дардаъ (да помилует её Аллах) сказала:

— Рассказал мне мой господин Абу-д-Дардаъ (да будет доволен им Аллах) о том, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: «Когда любой (верующий) человек (мусульманин) обращается к Аллаху с мольбой за своего отсутствующего брата, ангелы говорят: “Амин! И тебе (да будет) то же самое!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1535 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Ас, да будет доволен ими Аллах, о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, быстрее всех отвечают на такую мольбу, когда один отсутствующий обращается с мольбой за другого (отсутствующего)». Этот хадис передали аль-Бухари в «Адабуль-муфрад» 623, Абу Дауд 1535, ат-Тирмизи 1981.

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Мишкат аль-масабих» 2247.

Иснад этого хадиса является слабым из-за слабой памяти передатчика по имени ‘Абдуррахмана ибн Зияда ибн Ан‘ум аль-Ифрикъи, о чем сказал хафиз Ибн Хаджар. См. «Да‘иф Сунан Абу Дауд» 2/99.


1536 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Нет сомнения в том, что услышаны будут три мольбы: мольба родителя, мольба путника и мольба притесняемого».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٣٦٤- بَابُ الدُّعَاءِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ


١٥٣٤- حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ الْمُرَجَّى، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ ثَرْوَانَ، حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ: حَدَّثَنِي سَيِّدِي أَبُو الدَّرْدَاءِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: إِذَا دَعَا الرَّجُلُ لِأَخِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ، قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: آمِينَ، وَلَكَ بِمِثْلٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٣٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِنَّ أَسْرَعَ الدُّعَاءِ إِجَابَةً، دَعْوَةُ غَائِبٍ لِغَائِبٍ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٥٣٦- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: ثَلَاثُ دَعَوَاتٍ مُسْتَجَابَاتٌ لَا شَكَّ فِيهِنَّ: دَعْوَةُ الْوَالِدِ، وَدَعْوَةُ الْمُسَافِرِ، وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ.

[حكم الألباني] : حسن

365. Глава: Что должен сказать человек, испугавшийся кого-либо

1537 — Передают со слов Абу Бурды ибн Абдуллах о том, что его отец рассказывал о том, что когда Пророк ﷺ опасался кого-нибудь из людей, он говорил: «О Аллах, поистине, мы призываем Тебя на помощь против них и прибегаем к Твоей защите от их зла!» /Аллахумма, инна надж‘алюка фи нухурихим ва на‘узу бика мин шурурихим!/

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٦٥- بَابُ مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا خَافَ قَوْمًا


١٥٣٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا خَافَ قَوْمًا، قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنَّا نَجْعَلُكَ فِي نُحُورِهِمْ، وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ».

[حكم الألباني] : صحيح

366. Глава: О мольбе истихара

1538 — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

— Посланник Аллаха ﷺ учил нас, как следует испрашивать благословения Аллаха в делах, подобно тому, как он учил нас (той или иной) суре Корана, и он говорил нам: «Когда кто-нибудь из вас захочет сделать что-либо, пусть совершит дополнительную молитву в два рак‘ата, а потом скажет: “О Аллах, поистине, я прошу Тебя помочь мне Твоим знанием и укрепить меня Твоим могуществом и я прошу Тебя о Твоей великой милости, ибо, поистине, Ты можешь, а я не могу, Ты знаешь, а я не знаю, и Тебе известно всё о сокрытом (от людей)! О Аллах, если Ты знаешь, что это дело станет благом для моей религии, для моей жизни и для исхода моих дел, то предопредели его мне и облегчи его для меня, а потом дай мне Твоё благословение на это; о Аллах, если же Ты знаешь, что это дело станет злом для моей религии, для моей жизни и для исхода моих дел, то отврати его от меня, и отврати меня от него, и предопредели мне благо, где бы оно ни было, а потом приведи меня к удовлетворённости им (или же он сказал: для этой жизни и жизни будущей) /Аллахумма, инни астахырука би-‘ильмика, ва астакъдирука би-къудратика, ва ас-алюка мин фадлика-ль-‘азыми, фа-иннакя такъдиру ва ля акъдиру, ва та‘ляму ва ля а‘ляму, ва Анта ‘Алляму-ль-гъуййуб! Аллахумма, ин кунта та‘ляму анна хазаль-амра хайрун ли фи дини, ва ма‘аши, ва ‘акъыбати амри, факъдурху ли; Аллахумма, ва ин кунта та‘лямху анна хазаль-амра шаррун ли фи дини, ва ма‘аши, ва ‘акъыбати амри, фасрифху ‘анни, васрифни ‘анху вакъдур лиль-хайра хайсу кана сумма раддыни бихи (или: фи ‘аджили амри ва аджилихи/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٦٦- بَابٌ فِي الِاسْتِخَارَةِ


١٥٣٨- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُقَاتِلٍ، خَالُ الْقَعْنَبِيِّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، الْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالُوا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ، يَقُولُ لَنَا: إِذَا هَمَّ أَحَدُكُمْ بِالْأَمْرِ، فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ مِنْ غَيْرِ الْفَرِيضَةِ، وَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ، فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ - يُسَمِّيهِ - بِعَيْنِهِ الَّذِي يُرِيدُ خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي، وَمَعَادِي، وَعَاقِبَةِ أَمْرِي، فَاقْدُرْهُ لِي، وَيَسِّرْهُ لِي، وَبَارِكْ لِي فِيهِ، اللَّهُمَّ وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُهُ شَرًّا لِي مِثْلَ الْأَوَّلِ، فَاصْرِفْنِي عَنْهُ وَاصْرِفْهُ عَنِّي، وَاقْدِرْ لِي الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ، ثُمَّ رَضِّنِي بِهِ، أَوْ قَال: « فِي عَاجِلِ أَمْرِي، وَآجِلِهِ»، قَالَ ابْنُ مَسْلَمَةَ، وَابْنُ عِيسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابَرٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

367. Глава: Испрашивание защиты от шайтана

1539 — Передаётся от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ просил у Аллаха защиты от пяти вещей: трусости, скупости, дряхлости, искушений в груди и мучений в могиле.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1540 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ часто говорил: «О Аллах, поистине, я ищу у Тебя защиты от слабости, лени, трусости, скупости и старческой дряхлости, и я ищу у Тебя защиты от мучений могилы, и я ищу у Тебя защиты от испытаний жизни и смерти! /Аллахумма, инни а‘узу би-ка мин аль-‘аджзи, ва-ль-касали, ва-ль-джубни, ва-ль-бухли ва-ль-харами, ва а‘узу би-ка мин ‘азаби-ль-кабри, ва а‘узу би-ка мин фитнати-ль-махйа ва-ль-мамат/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1541 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах: «Я прислуживал Пророку ﷺ и часто слышал, как он говорил: “О Аллах, я прошу у Тебя защиты от тревог и печалей, от бремени долга и от притеснения со стороны людей /Аллахумма инни а‘узу бика мина-ль-хамми ва-ль-хазани ва даля‘и-д-дайни ва галябати-р-риджали/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1542 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ учил их следующей мольбе, подобно тому, как учил он их сурам Корана: «О Аллах, поистине, я прошу у Тебя защиты от мучений в Аду, и я прошу у Тебя защиты от мучений в могиле, и я прошу у Тебя защиты от искушений Даджжаля, и я прошу у Тебя защиты от искушений жизни и смерти /Аллахумма инни а‘узу бика мин ‘азаби джаханнама ва а‘узу би-ка мин ‘азаби-ль-кабри ва а‘узу бика мин фитнати-ль-масихи-д-даджжали ва а‘узу би-ка мин фитнати-ль-махйа ва-ль-мамат/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1543 — Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ часто обращался с мольбами к Аллаху (, произнося) такие слова: «О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от испытаний огня, и мук огня и зла богатства и бедности!» /Аллахумма, а‘узу бика мин фитнати-н-нари, ва ‘азаби-н-нари ва мин шарри-ль-гъына валь-факъри!/

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1544 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Пророк ‎ﷺ часто говорил: «О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от нищеты, нужды и унижения, и прибегаю к Твоей защите от того, чтобы поступать несправедливо, и от того, чтобы со мной поступали несправедливо /Аллахумма, инни а’узу бика миналь-факъри, уаль-кылляти, уа-з-зилляти, уа а’узубика мин ан азлима ау узляма/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1545 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ обращался к Аллаху и с такой мольбой: «О Аллах, я прошу у Тебя защиты от исчезновения милости и ухода благополучия, дарованных Тобою, и от внезапного прихода Твоего наказания, и от Твоего недовольства вообще /Аллахумма инни а‘узу бика мин завали ни‘матика ва тахвили ‘афийатика ва фуджаати никматика ва джами‘и сахатика/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1546 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ обращался к Аллаху с такой мольбой: «О Аллах, поистине, я прошу у Тебя защиты от разобщения, лицемерия и скверного нрава /Аллахумма инни а‘узу бика мина-ш-шикакы ва-н-нифакы ва суи-ль-ахляк/».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1547 — Сообщается, что Абу Хурайра да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ часто говорил: “О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от голода — сколь плохо делить с ним постель! — и я прибегаю к твоей защите от вероломства — сколь плохое это качество!”/ Аллахумма, инни а‘узу бика миналь-джу‘и, фа-иннаху биъса-д-даджи‘у, ва а‘узу бика миналь-хыйанати, фа иннаху биъсатиль-битанату!/

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1548 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ говорил: «О Аллах, поистине, я ищу у Тебя защиты от четырёх вещей: от бесполезного знания, и от сердца, не проявляющего смирения, и от души, которая не может насытиться, и от мольбы, которая не будет услышана /Аллахумма, инни а‘узу би-ка мин ‘ильмин ля йанфа‘у, ва мин кальбин ля йахша‘у, ва мин нафсин ля ташба‘у ва мин ду‘аин ля йусма‘/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1549 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ говорил: «О Аллах, поистине, я прошу у Тебя защиты от молитвы, которая не приносит пользы /Аллахумма инни а‘узу бика мин салятин ля танфа‘/». И он упомянул другую мольбу.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


1550 — Сообщается, что Фарван Науфаль аль-Ашджа‘и сказал: «Я спросил у матери правоверных ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: “С какими мольбами обращался к Аллаху, Посланник Аллаха ﷺ?” Она ответила: “Он обычно говорил: “О Аллах, поистине, я прибегаю к твоей защите от зла того, что я сделал, и от зла того, чего я не делал!”» /Аллахумма, инни а‘узу бика мин шарри ма ‘амильту ва мин шарри ма лям а‘маль!/

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1551 — Сообщается, что Шакаль ибн Хумайд (да будет доволен им Аллах) сказал:

— (Однажды) я попросил: «О Посланник Аллаха, научи меня (какой-нибудь) мольбе», – (и Пророк ﷺ) сказал: «Говори: “О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от зла моего слуха, и от зла моего зрения, и от зла моего языка, и от зла моего сердца и от зла моего семени!” /Аллахумма, инни а‘узу би—кя ми шарри сам‘и, ва мин шарри басари, ва мин шарри лисани, ва мин шарри къальби, ва мин шарри маниййи/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1552 — Передаётся от Абу аль-Ясара, что Посланник Аллаха ﷺ говорил, обращаясь к Аллаху с мольбой: «О Аллах, я ищу у Тебя защиты от разрушения и ищу у тебя защиты от падения и ищу у Тебя защиты от утопления, сгорания и старческой дряхлости. И я ищу у Тебя защиты от того, чтобы шайтан поверг меня перед смертью. И я ищу у Тебя защиты от того, чтобы умереть, отвернувшись на пути Твоём. И я ищу у Тебя защиты от того, чтобы умереть от ужаления».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1553 — В другой версии от Абу аль-Ясара говорится: «…от скорби».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1554 — Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ часто говорил: «О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от песи, безумия, проказы и (прочих) тяжких болезней!»/Аллахумма, инни а‘узу бика миналь-бараси, валь-джунуни, валь-джузами ва мин саййииль-аскъами!/

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1555 — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Как-то раз, войдя в мечеть, Посланник Аллаха ﷺ увидел там одного человека из числа ансаров, которого звали Абу Умама, и спросил (его): “О Абу Умама, почему я вижу, что ты сидишь в мечети в такое время, когда в ней не проводится молитва?” Тот сказал: “О Посланник Аллаха, мне не дают покоя беспокойство и долги”. (Пророк ﷺ) спросил: “Так не научить ли тебя таким словам, благодаря которым Аллах избавит Тебя от забот и долга, если ты станешь произносить их?” (Абу Умама) сказал: “Конечно, о Посланник Аллаха!” (Тогда Пророк ﷺ) сказал: “Говори по утрам и вечерам: “О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от беспокойства и грусти, и я прибегаю к Твоей защите от слабости и нерадения, и я прибегаю к Твоей защите от скупости и малодушия, и я прибегаю к Твоей защите от бремени долга и притеснения людей /Аллахумма, инни а‘узу бика миналь-хамми валь-хазани, ва а‘узу бика миналь-‘аджзи валь-касали, ва а‘узу бика миналь-бухли валь-джубни, ва а‘узу бика мин гъалябати-д-дайни ва къахри-р-риджаль/”».

(Абу Умама) сказал: «Я так и сделал, и Аллах развеял мои печали и помог мне рассчитаться с долгами». Этот хадис передал Абу Дауд 1555.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/». См. «Да‘иф ат-Таргъиб ва-т-Тархиб» 1141.


Комментарии и толкования

٣٦٧- بَابٌ فِي الِاسْتِعَاذَةِ


١٥٣٩- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ: مِنَ الْجُبْنِ، وَالْبُخْلِ، وَسُوءِ الْعُمُرِ، وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ.

[حكم الألباني] : ضعيف


١٥٤٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ، وَالْهَرَمِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٤١- حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَعِيدٌ الزُّهْرِيُّ: عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كُنْتُ أَخْدِمُ النَّبِيَّ ﷺ، فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ كَثِيرًا، يَقُولُ: «اللَّهُمَّ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَضَلْعِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ»، وَذَكَرَ بَعْضَ مَا ذَكَرَهُ التَّيْمِيُّ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٤٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُعَلِّمُهُمْ هَذَا الدُّعَاءَ كَمَا يُعَلِّمُهُمُ السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ، يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٤٣- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ، وَعَذَابِ النَّارِ، وَمِنْ شَرِّ الْغِنَى وَالْفَقْرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٤٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفَقْرِ، وَالْقِلَّةِ، وَالذِّلَّةِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أَظْلِمَ، أَوْ أُظْلَمَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٤٥- حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ وَتَحْوِيلِ عَافِيَتِكَ وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ وَجَمِيعِ سَخَطِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٤٦- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا ضُبَارَةُ بْنُ عَبْدِ بْنِ أَبِي السُّلَيْكِ، عَنْ دُوَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ، قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: إِنَّ رَسُولَ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشِّقَاقِ، وَالنِّفَاقِ، وَسُوءِ الْأَخْلَاقِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


١٥٤٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُوعِ، فَإِنَّهُ بِئْسَ الضَّجِيعُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخِيَانَةِ، فَإِنَّهَا بِئْسَتِ الْبِطَانَةُ».

[حكم الألباني] : حسن


١٥٤٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَخِيهِ عَبَّادِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْأَرْبَعِ، مِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ، وَمِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ، وَمِنْ نَفْسٍ لَا تَشْبَعُ، وَمِنْ دُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٤٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ: قَالَ أَبُو الْمُعْتَمِرِ: أُرَى أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَنَا، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ صَلَاةٍ لَا تَنْفَعُ»، وَذَكَرَ دُعَاءً آخَرَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


١٥٥٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ الْأَشْجَعِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، عَمَّا كَانَ رَسُولُ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو بِهِ، قَالَتْ: كَانَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ، وَمِنْ شَرِّ مَا لَمْ أَعْمَلْ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٥١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ بْنِ الزُّبَيْرِ، ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، الْمَعْنَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ بِلَالٍ الْعَبْسِيِّ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، عَنْ أَبِيهِ - فِي حَدِيثِ أَبِي أَحْمَدَ شَكَلِ بْنِ حُمَيْدٍ -، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ، عَلِّمْنِي دُعَاءً، قَالَ: قُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ سَمْعِي، وَمِنْ شَرِّ بَصَرِي، وَمِنْ شَرِّ لِسَانِي، وَمِنْ شَرِّ قَلْبِي، وَمِنْ شَرِّ مَنِيِّي.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٥٢- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ صَيْفِيٍّ، مَوْلَى أَفْلَحَ، مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الْيَسَرِ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الهَدْمِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ التَّرَدِّي، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْغَرَقِ، وَالْحَرَقِ، وَالْهَرَمِ، وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ يَتَخَبَّطَنِي الشَّيْطَانُ عِنْدَ الْمَوْتِ، وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أَمُوتَ فِي سَبِيلِكَ مُدْبِرًا، وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أَمُوتَ لَدِيغًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٥٣- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي مَوْلًى لِأَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الْيَسَرِ، زَادَ فِيهِ وَالْغَمِّ.

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٥٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ البَرَصِ، وَالْجُنُونِ، وَالْجُذَامِ، وَمِنْ سَيِّئِ الْأَسْقَامِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٥٥٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ الْغُدَانِيُّ، أَخْبَرَنَا غَسَّانُ بْنُ عَوْفٍ، أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، يُقَالُ لَهُ: أَبُو أُمَامَةَ، فَقَالَ: «يَا أُمَامَةَ، مَا لِي أَرَاكَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ فِي غَيْرِ وَقْتِ الصَّلَاةِ؟»، قَالَ: هُمُومٌ لَزِمَتْنِي، وَدُيُونٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «أَفَلَا أُعَلِّمُكَ كَلَامًا إِذَا أَنْتَ قُلْتَهُ أَذْهَبَ عَزَّ وَجَلَّ هَمَّكَ، وَقَضَى عَنْكَ دَيْنَكَ؟»، قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، يَا رَسُولَ، قَالَ: قُلْ إِذَا أَصْبَحْتَ، وَإِذَا أَمْسَيْتَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ، وَقَهْرِ الرِّجَالِ، قَالَ: فَفَعَلْتُ ذَلِكَ، فَأَذْهَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَمِّي، وَقَضَى عَنِّي دَيْنِي.

[حكم الألباني] : ضعيف