1920 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Посланник Аллаха ﷺ покидал ‘Арафат в полном спокойствии, а позади него в седле сидел Усама, и он сказал: “О люди! Сохраняйте спокойствие! Поистине, благочестие не в том, чтобы гнать лошадей и верблюдов”. И я не видел, чтобы его верблюдица высоко поднимала ноги и бежала вплоть до того момента, когда он прибыл в Мину». В версии Вахба добавлено: «А потом он посадил в седло позади себя аль-Фадля ибн ‘Аббаса и сказал: “О люди! Поистине, благочестие не в том, чтобы гнать лошадей и верблюдов. Сохраняйте спокойствие!” И я не видел, чтобы его верблюдица высоко поднимала ноги вплоть до того момента, когда он прибыл в Мину».
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».
1921 — Курайб передаёт, что он спросил Усаму ибн Зейда, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Что вы делали, когда ты сидел верхом позади Посланника Аллаха ﷺ вечером (после стояния на ‘Арафате), когда ты сидел в седле позади Посланника Аллаха ﷺ?» Усама сказал: «Мы доехали до места, где люди останавливаются в Му‘аррасе (дорогa между ‘Арафатом и Муздалифой). Там Посланник Аллаха ﷺ заставил свою верблюдицу опуститься на колени и помочился, — и он не сказал “слил воду”, — после чего велел принести воды и совершил облегчённое малое омовение. Я сказал: “О Посланник Аллаха, настало время молитвы”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Молитва впереди”, а потом снова сел верхом. Когда же мы достигли Муздалифы, он [велел] объявить о начале закатной молитвы (магриб). Потом люди стали устраиваться там, где они остановились, но не снимали поклажу. Потом он объявил о начале молитвы и совершил её, после чего они сняли поклажу». Он спросил: «А что вы делали утром?» Усама сказал: «Позади Посланника Аллаха ﷺ сел аль-Фадль ибн ‘Аббас, а я двинулся в путь пешком вместе с курайшитами, которые отправились первыми».
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».
1922 — ‘Али, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Потом Посланник Аллаха ﷺ посадил в седло позади себя Усаму и поехал умеренным аллюром. А люди справа и слева от него били верблюдов. Он же, не глядя на них, говорил: “Спокойствие, о люди!”Он отправился в путь, когда солнце зашло».
Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».
1923 — ‘Урва передаёт: «В моём присутствии Усаму ибн Зейда спросили о том, как двигался Посланник Аллаха ﷺ в прощальном хадже, когда покидал ‘Арафат, и он сказал: “Он двигался размеренным ходом, а если видел свободное место, то ускорял аллюр”».
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».
1924 — Усама, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я сидел в седле позади Пророка ﷺ и, когда солнце опустилось [за горизонт], Посланник Аллаха ﷺ отправился в путь».
Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».
1925 — Усама ибн Зейд, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Уезжая с ‘Арафата, Посланник Аллаха ﷺ доехал до ущелий, спустился, помочился и совершил омовение, но не тщательное. Я сказал ему: “Молитва!” Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Молитва впереди”. И он сел в седло и отправился в путь. Добравшись до Муздалифы, Посланник Аллаха ﷺ спустился на землю и совершил тщательное омовение, после чего было объявлено о начале молитвы и он совершил закатную молитву (магриб). После этого каждый человек поставил своего верблюда на колени на том месте, где остановился, а потом было объявлено о начале вечерней молитвы (‘иша) и он совершил молитву. И он не совершал между ними никакой молитвы».
Аш-Шарид [ибн Сувайд], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я уходил вместе с Посланником Аллаха ﷺ и его ноги не касались земли, пока он не приехал в Муздалифу».
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».
Пока нет добавленных комментарий к этому материалу