50. Глава: О том из происходящего между супругами, о чём нельзя рассказывать

2174 — Передается от Абу Надры: «Один шейх из Туфавы сказал мне: “Я пришёл в гости к Абу Хурайре в Медине, и я не видел среди сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, более усердного в поклонении и гостеприимного, чем он. Однажды, когда я был у него, он сидел на постели и держал в руке мешок с камешками или финиковыми косточками, используя их для отсчёта слов поминания Аллаха. А на полу возле него сидела темнокожая девочка-рабыня. Когда камешки заканчивались, он отдавал ей пустой мешок, она собирала их в мешок и подавала ему. И вот он сказал: “Не рассказать ли тебе одну историю обо мне и посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует?” Я ответил: “Конечно”. Тогда он сказал: “Однажды я заболел и лежал в мечети. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, зашёл в мечеть и трижды спросил: “Кто-нибудь видел молодого даусита?” Тогда один человек сказал: “О посланник Аллаха! Вон он, лежит больной у стены мечети”. После этого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, подошёл ко мне, возложил на меня руку и сказал мне благие слова, после чего я поднялся. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, дошёл до того места, где он обычно совершал молитву. Затем он повернулся к людям, а там были два ряда мужчин и ряд женщин или два ряда женщин и ряд мужчин””». Далее Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Если шайтан заставит меня забыть что-то в моих молитвах, пусть люди говорят: “Преславен Аллах”, а женщины пусть хлопают ладонью”. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, совершил молитву, ничего не забыв, и, завершив её, сказал: “Оставайтесь на местах, оставайтесь на местах”. Затем он воздал хвалу Всевышнему Аллаху и прославил его и сказал: “И далее”. И повернулся к мужчинам. Он сказал: “Есть ли среди вас мужчина, который, совокупляясь со своей женой, закрывает дверь и задёргивает занавеску и пользуется покровом Аллаха?” Люди ответили: “Да”. Тогда он сказал: “А потом он сидит и рассказывает об этом, говоря: “Я сделал то-то, я сделал то-то”?” Люди промолчали. Тогда он обратился к женщинам и сказал: “А есть ли среди вас говорящие об этом?” Они тоже молчали. Тогда одна девушка встала на одно колено и вытянулась, чтобы посланник Аллаха видел её и слышал её слова, и сказала: “Да, клянусь Аллахом! Поистине, они (т.е. мужчины) говорят об этом, и они (т.е. женщины) говорят об этом”. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил: “Знаете ли вы, кому подобен делающий это?” И он сказал: “Поистине, делающий это подобен шайтану мужского пола и шайтану женского пола, которые встретились на дороге, и он удовлетворяет с ней своё желание, а люди при этом смотрят на них… Благовония мужчин — те, запах которых ощущается, а цвет почти незаметен, а благовония женщин — те, цвет которых заметен, а запах почти не ощущается”». Абу Дауд сказал: «Я запомнил от Муаммаля и Мусы: “Мужчина не должен лежать вместе с мужчиной, а женщина не должна лежать вместе с женщиной, если только речь не идёт о родителях и детях”. И он упомянул что-то третье из хадиса Мусаддада, но я не запомнил так, как мне хотелось бы».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٥٠- بَابُ مَا يُكْرَهُ مِنْ ذِكْرِ الرَّجُلِ مَا يَكُونُ مِنْ إِصَابَتِهِ أَهْلَهُ


٢١٧٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، ح وحَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح وحَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، حَدَّثَنِي  شَيْخٌ مِنْ طُفَاوَةَ قَالَ: تَثَوَّيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ بِالْمَدِينَةِ فَلَمْ أَرَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشَدَّ تَشْمِيرًا، وَلَا أَقْوَمَ عَلَى ضَيْفٍ مِنْهُ، فَبَيْنَمَا أَنَا عِنْدَهُ يَوْمًا، وَهُوَ عَلَى سَرِيرٍ لَهُ، وَمَعَهُ كِيسٌ فِيهِ حَصًى أَوْ نَوًى، وَأَسْفَلَ مِنْهُ جَارِيَةٌ لَهُ سَوْدَاءُ وَهُوَ يُسَبِّحُ بِهَا، حَتَّى إِذَا أَنْفَدَ مَا فِي الْكِيسِ أَلْقَاهُ إِلَيْهَا، فَجَمَعَتْهُ فَأَعَادَتْهُ فِي الْكِيسِ، فَدَفَعَتْهُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكَ عَنِّي وَعَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: بَيْنَا أَنَا أُوعَكُ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَقَالَ: «مَنْ أَحَسَّ الْفَتَى الدَّوْسِيَّ؟» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هُوَ ذَا يُوعَكُ فِي جَانِبِ الْمَسْجِدِ، فَأَقْبَلَ يَمْشِي حَتَّى انْتَهَى إِلَيَّ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيَّ، فَقَالَ لِي مَعْرُوفًا: فَنَهَضْتُ، فَانْطَلَقَ يَمْشِي حَتَّى أَتَى مَقَامَهُ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمْ وَمَعَهُ صَفَّانِ مِنْ رِجَالٍ، وَصَفٌّ مِنْ نِسَاءٍ، أَوْ صَفَّانِ مِنْ نِسَاءٍ وَصَفٌّ مِنْ رِجَالٍ، فَقَالَ: «إِنْ أَنْسَانِي الشَّيْطَانُ شَيْئًا، مِنْ صَلَاتِي فَلْيُسَبِّحِ الْقَوْمُ وَلْيُصَفِّقِ النِّسَاءُ» قَالَ: فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَنْسَ مِنْ صَلَاتِهِ شَيْئًا، فَقَالَ «مَجَالِسَكُمْ، مَجَالِسَكُمْ». زَادَ مُوسَى «هَا هُنَا» ثُمَّ حَمِدَ اللَّهَ تَعَالَى وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ «أَمَّا بَعْدُ» ثُمَّ اتَّفَقُوا: ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الرِّجَالِ فَقَالَ: «هَلْ مِنْكُمُ الرَّجُلُ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ فَأَغْلَقَ عَلَيْهِ بَابَهُ وَأَلْقَى عَلَيْهِ سِتْرَهُ وَاسْتَتَرَ بِسِتْرِ اللَّهِ» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «ثُمَّ يَجْلِسُ بَعْدَ ذَلِكَ فَيَقُولُ فَعَلْتُ كَذَا فَعَلْتُ كَذَا» قَالَ: فَسَكَتُوا، قَالَ فَأَقْبَلَ عَلَى النِّسَاءِ، فَقَالَ: «هَلْ مِنْكُنَّ مَنْ تُحَدِّثُ؟» فَسَكَتْنَ فَجَثَتْ فَتَاةٌ قَالَ مُؤَمَّلٌ، فِي حَدِيثِهِ فَتَاةٌ كَعَابٌ عَلَى إِحْدَى رُكْبَتَيْهَا وَتَطَاوَلَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَرَاهَا وَيَسْمَعَ كَلَامَهَا فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُمْ لَيَتَحَدَّثُونَ، وَإِنَّهُنَّ لَيَتَحَدَّثْنَهُ، فَقَالَ: «هَلْ تَدْرُونَ مَا مَثَلُ ذَلِكَ؟»  فَقَالَ: «إِنَّمَا مَثَلُ ذَلِكَ مَثَلُ شَيْطَانَةٍ، لَقِيَتْ شَيْطَانًا فِي السِّكَّةِ فَقَضَى مِنْهَا حَاجَتَهُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، أَلَا وَإِنَّ طِيبَ الرِّجَالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ، وَلَمْ يَظْهَرْ لَوْنُهُ أَلَا إِنَّ طِيبَ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَلَمْ يَظْهَرْ رِيحُهُ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَمِنْ هَا هُنَا حَفِظْتُهُ عَنْ مُؤَمَّلٍ، وَمُوسَى أَلَا لَا يُفْضِيَنَّ رَجُلٌ إِلَى رَجُلٍ وَلَا امْرَأَةٌ إِلَى امْرَأَةٍ إِلَّا إِلَى وَلَدٍ أَوْ وَالِدٍ. وَذَكَرَ ثَالِثَةً فَأُنْسِيتُهَا وَهُوَ فِي حَدِيثِ مُسَدَّدٍ وَلَكِنِّي لَمْ أُتْقِنْهُ كَمَا أُحِبُّ. وقَالَ مُوسَى، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنِ الطُّفَاوِيِّ.

[حكم الألباني] : ضعيف

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу