Энциклопедия пророческой Сунны

Сунан Аби Дауд سنن أبي داود

6. Книга брака (хадисы 2046-2174)

٦- كِتَاب النِّكَاحِ

1. Глава: Побуждение к вступлению в брак

2046 — Передается от ‘Алькамы: «Однажды, когда я шёл по Мине вместе с ‘Абдуллахом ибн Мас‘удом, ему повстречался ‘Усман, который остановился, чтобы поговорить с ним наедине. Увидев, что нужды (жениться) у него нет, он сказал: “Иди сюда, о ‘Алькама”. (Оказалось, что) ‘Усман сказал ему: “О Абу ‘Абду-р-Рахман, не женить ли нам тебя на девушке-девственнице? Может, она напомнит тебе о прошлом”. ‘Абдуллах сказал: “Если уж ты говоришь это, то знай, что я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Пусть женятся те из вас, кто способен содержать семью, ибо брак больше всего способствует потуплению взоров и сохранению целомудрия. Тому же, кто не сможет содержать семью, следует соблюдать пост, ибо для него это будет подобно оскоплению””».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١- بَابُ التَّحْرِيضِ عَلَى النِّكَاحِ


٢٠٤٦- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: إِنِّي لَأَمْشِي مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِمِنًى إِذْ لَقِيَهُ عُثْمَانُ فَاسْتَخْلَاهُ فَلَمَّا رَأَى عَبْدُ اللَّهِ، أَنْ لَيْسَتْ لَهُ حَاجَةٌ قَالَ لِي: تَعَالَ يَا عَلْقَمَةُ فَجِئْتُ فَقَالَ لَهُ: عُثْمَانُ أَلَا نُزَوِّجُكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِجَارِيَةٍ بِكْرٍ لَعَلَّهُ يَرْجِعُ إِلَيْكَ مِنْ نَفْسِكَ مَا كُنْتَ تَعْهَدُ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: لَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ، فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ، وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ، فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ».

[حكم الألباني] : صحيح

2. Глава: О велении вступать в брак с набожной женщиной

2047 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «На женщинах женятся из-за четырёх вещей: богатства, происхождения, красоты и религии. Старайся же заполучить обладательницу религии, да покроются пылью руки твои!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢- بَابُ مَا يُؤْمَرُ بِهِ مِنْ تَزْوِيجِ ذَاتِ الدِّينِ


٢٠٤٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: تُنْكَحُ النِّسَاءُ لِأَرْبَعٍ: لِمَالِهَا، وَلِحَسَبِهَا، وَلِجَمَالِهَا، وَلِدِينِهَا، فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ.

[حكم الألباني] : صحيح

3. Глава: О женитьбе на девственницах

2048 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил меня: “Ты женился?” Я ответил: “Да”. Он спросил: “На девственнице или побывавшей замужем?” Я ответил: “На побывавшей замужем”. Он спросил: “Почему же не на девственнице, с которой бы ты играл и которая играла бы с тобой?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣- بَابٌ فِي تَزْوِيجِ الْأَبْكَارِ


٢٠٤٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَزَوَّجْتَ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا» فَقُلْتُ: ثَيِّبًا قَالَ: «أَفَلَا بِكْرٌ تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ».

[حكم الألباني] : صحيح

4. Глава: О запрете жениться на женщинах, которые не рожают

2049 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что один человек пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, и сказал: «Поистине, моя жена не отстраняет руку прикасающегося!» Он сказал: «Отдали её». Этот человек сказал: «Я боюсь, что после этого меня будет тянуть к ней». (Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «Тогда наслаждайся ею (ещё некоторое время)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2050 — Передается от Макыля ибн Ясара, да будет доволен им Аллах, что один человек пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, и сказал: «Я нашёл женщину из знатной семьи и к тому же красивую, но она не может иметь детей. Жениться ли мне на ней?» Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Нет». Потом он пришёл к нему второй раз, и (Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, снова) запретил ему. Потом он пришёл в третий раз, но Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал ему: «Женитесь на любящих и плодовитых, и, поистине, я превзойду (другие общины) вашей численностью».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٤- بَابُ النَّهْيِ عَنْ تَزْوِيجِ مَنْ لَمْ يَلِدْ مِنَ النِّسَاءِ


٢٠٤٩- قَالَ أَبُو دَاوُدَ: كَتَبَ إِلَيَّ حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ امْرَأَتِي لَا تَمْنَعُ يَدَ لَامِسٍ قَالَ: «غَرِّبْهَا» قَالَ: أَخَافُ أَنْ تَتْبَعَهَا نَفْسِي، قَالَ: «فَاسْتَمْتِعْ بِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٥٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ ابْنَ أُخْتِ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ يَعْنِي ابْنَ زَاذَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي أَصَبْتُ امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ وَجَمَالٍ، وَإِنَّهَا لَا تَلِدُ، أَفَأَتَزَوَّجُهَا، قَالَ: «لَا» ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَنَهَاهُ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ: «تَزَوَّجُوا الْوَدُودَ الْوَلُودَ فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

5. Глава: О словах Всевышнего «Прелюбодей женится только на прелюбодейке…»

2051 — ‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда (да будет доволен Аллах им и его отцом) о том, что Марсад ибн Абу Марсад аль-Ганави занимался продажей невольников в Мекке, а в Мекке была блудница по имени ‘Анак, с которой он дружил. Марсад рассказывал: «Я пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, и спросил: “О посланник Аллаха, могу я жениться на ‘Анак?” Он ничего не ответил мне. А потом было ниспослано: “Прелюбодей женится только на прелюбодейке или многобожнице…” (сура 24 «Свет», аят 3). (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) позвал меня, прочитал мне этот аят и сказал: “Не женись на ней”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


2052 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Прелюбодей, подвергнутый бичеванию, вступает в брак только с подобным ему».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥- بَابٌ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً


٢٠٥١- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ مَرْثَدَ بْنَ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ كَانَ يَحْمِلُ الْأَسَارَى بِمَكَّةَ، وَكَانَ بِمَكَّةَ بَغِيٌّ يُقَالُ لَهَا: عَنَاقُ وَكَانَتْ صَدِيقَتَهُ، قَالَ: جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْكِحُ عَنَاقَ؟ قَالَ : فَسَكَتَ عَنِّي، فَنَزَلَتْ: {وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ} [النور: ٣] فَدَعَانِي فَقَرَأَهَا عَلَيَّ وَقَالَ: «لَا تَنْكِحْهَا».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٢٠٥٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو مَعْمَرٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ حَبِيبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَنْكِحُ الزَّانِي الْمَجْلُودُ إِلَّا مِثْلَهُ». وَقَالَ أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنِي حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

6. Глава: О мужчине, который отпускает на волю рабыню, а потом женится на ней

2053 — Передается от Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Кто освободил свою рабыню и женился на ней, тот получит двойную награду».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2054 — Передается от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, дал Сафийе свободу и сделал освобождение её брачным даром.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يُعْتِقُ أَمَتَهُ ثُمَّ يَتَزَوَّجُهَا


٢٠٥٣- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَعْتَقَ جَارِيَتَهُ وَتَزَوَّجَهَا كَانَ لَهُ أَجْرَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٥٤- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «أَعْتَقَ صَفِيَّةَ وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

7. Глава: Молочное родство делает запретным то же, что и кровное

2055 — Жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Молочное родство делает запретным то же, что и кровное».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2056 — Передается от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах: «Умм Хабиба, да будет доволен ею Аллах, как-то сказала: “О посланник Аллаха, как насчёт моей сестры?”. Он спросил: “Что мне сделать?” Она ответила: “Жениться на ней”. Он сказал: “На твоей сестре?” Она ответила: “Да”. Он спросил: “Ты хочешь этого?” Она сказала: “Да, ведь я не единственная твоя жена, и больше всего я хочу, чтобы моя сестра разделила со мной благо”. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Поистине, она мне не дозволена”. Она сказала: “Но, клянусь Аллахом, мне сказали, что ты хочешь взять в жёны Дурру (или: Зарру), дочь Абу Салямы”. Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил: “То есть дочь Умм Салямы?” Она сказала: “Да”. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Клянусь Аллахом, даже если бы она не была моей падчерицей, находящейся на моём попечении, то мне нельзя было бы жениться на ней, ибо она дочь моего молочного брата. Меня и её отца кормила своим молоком Сувайба... Поэтому не предлагайте мне ни ваших дочерей, ни ваших сестёр”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧- بَابُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ


٢٠٥٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلَادَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٥٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي؟ قَالَ: «فَأَفْعَلُ مَاذَا؟»، قَالَتْ: فَتَنْكِحُهَا، قَالَ: «أُخْتَكِ؟»، قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: «أَوَتُحِبِّينَ ذَلِكَ؟»، قَالَتْ: لَسْتُ بِمُخْلِيَةٍ بِكَ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي، قَالَ: «فَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِي»، قَالَتْ : فَوَاللَّهِ لَقَدْ أُخْبِرْتُ أَنَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ - أَوْ ذُرَّةَ - شَكَّ زُهَيْرٌ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: «بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ؟»، قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: «أَمَا وَاللَّهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي، مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ، أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ، فَلَا تَعْرِضْنَة عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ».

[حكم الألباني] : صحيح

8. Глава: Причиной появления молока у кормилицы становится её муж

2057 — Передается от Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Ко мне зашёл Афлях ибн Абу аль-Куайс, и я закрылась от него. Он сказал: “Ты закрываешься от меня? Ведь я твой дядя по отцу”. Я спросила: “Как же это?” Он сказал: “Тебя выкармливала жена моего брата”. Я сказала: “Меня выкармливала женщина, а не мужчина”. В это время вошёл посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует. Он сказал: “Поистине, он твой дядя, пусть же он зайдёт к тебе”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨- بَابٌ فِي لَبَنِ الْفَحْلِ


٢٠٥٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ أَفْلَحُ بْنُ أَبِي الْقُعَيْسِ فَاسْتَتَرْتُ مِنْهُ، قَالَ: تَسْتَتِرِينَ مِنِّي وَأَنَا عَمُّكِ، قَالَتْ: قُلْتُ: مِنْ أَيْنَ؟ قَالَ: أَرْضَعَتْكِ امْرَأَةُ أَخِي، قَالَتْ: إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَدَّثْتُهُ، فَقَالَ: «إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ».

[حكم الألباني] : صحيح

9. Глава: Кормление грудью того, кто вышел из младенческого возраста

2058 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, зашёл к ней, когда у неё сидел один мужчина. Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, стало тяжко от этого, и лицо его изменилось. Тогда она сказала: «О посланник Аллаха! Это мой молочный брат». Он сказал: «Смотрите внимательно, кто приходится вам братьями. Вскармливание считается, только если оно утоляет голод».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2059 — Сказал Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах: «Вскармливание считается, только если оно укрепляет кости и наращивает плоть». (Передатчик) Абу Муса сказал: «Не спрашивайте нас, когда среди вас находится этот учёный!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2060 — В другой подобной версии от Ибн Масуда от Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, говорится: «…и одевает кости мясом».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٩- بَابٌ فِي رِضَاعَةِ الْكَبِيرِ


٢٠٥٨- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، الْمَعْنَى وَاحِدٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا رَجُلٌ، قَالَ حَفْصٌ: فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ، وَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ، ثُمَّ اتَّفَقَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ، فَقَالَ: «انْظُرْنَ مَنْ إِخْوَانُكُنَّ، فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ مِنَ الْمَجَاعَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٥٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنٍ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: «لَا رِضَاعَ إِلَّا مَا شَدَّ الْعَظْمَ وَأَنْبَتَ اللَّحْمَ»، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: «لَا تَسْأَلُونَا وَهَذَا الْحَبْرُ فِيكُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٦٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْهِلَالِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ، وَقَالَ: أَنْشَزَ الْعَظْمَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

10. Глава: Кто считал недозволенным, что молочное родство создаётся и если вскармливаемый вышел из младенческого возраста

2061 — Жёны Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, ‘Аиша и Умм Саляма (да будет доволен Аллах ими обеими) передают, что Абу Хузайфа ибн ‘Утба ибн ‘Абд Шамс усыновил Салима, вольноотпущенника одной женщины из числа ансаров, и женил его на дочери своего брата Хинд бинт аль-Валид ибн ‘Утба ибн Раби‘а, подобно тому как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, усыновил Зейда. А того, кого усыновлял человек, во времена невежества называли его сыном, и он становился его наследником. Так продолжалось до тех пор, пока Всевышний Аллах не ниспослал: «Зовите их (приёмных детей) по именам их настоящих отцов. Это более справедливо перед Аллахом. Если же вы не знаете их отцов, то они являются вашими братьями по вере и вашими близкими» (сура 33 «Полчища», аят 5). И их стали называть по именам их отцов. А тех, чьи отцы не были известны, считали близкими и братьями по вере. И вот, Сахля бинт Сухайль ибн ‘Амр аль-Кураши аль-Амири, жена Абу Хузайфы, пришла и сказала: «О посланник Аллаха! Мы считали Салима сыном, и он жил вместе со мной и Абу Хузайфой в одном доме и видел меня без покрывала. А теперь Всемогущий и Великий Аллах ниспослал о них то, о чём тебе известно. Что ты теперь скажешь о нём?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Покорми его грудью». И она покормила его грудью пять раз, и он стал её молочным сыном. Основываясь на этом, ‘Аиша велела дочерям своих сестёр и братьев давать своё молоко тем, кому она хотела позволить видеть её и заходить к ней, даже если они уже вышли из младенческого возраста. Однако Умм Саляма и остальные жёны Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, не позволяли входить к ним подобным молочным родственникам, которые не приходились им таковыми с младенческого возраста. Они сказали ‘Аише: «Клянёмся Аллахом, ведь мы не знаем точно, может, такое разрешение Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, дал только относительно Салима и оно не распространяется на остальных людей».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠- بَابٌ مَنْ حَرَّمَ بِهِ


٢٠٦١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، كَانَ تَبَنَّى سَالِمًا وَأَنْكَحَهُ ابْنَةَ أَخِيهِ هِنْدَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَهُوَ مَوْلًى لِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ كَمَا تَبَنَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدًا وَكَانَ مَنْ تَبَنَّى رَجُلًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ دَعَاهُ النَّاسُ إِلَيْهِ وَوُرِّثَ مِيرَاثَهُ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى فِي ذَلِكَ {ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ} [الأحزاب: ٥] إِلَى قَوْلِهِ {فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ} [الأحزاب: ٥] فَرُدُّوا إِلَى آبَائِهِمْ، فَمَنْ لَمْ يُعْلَمْ لَهُ أَبٌ كَانَ مَوْلًى وَأَخًا فِي الدِّينِ، فَجَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيِّ، ثُمَّ الْعَامِرِيِّ وَهِيَ امْرَأَةُ أَبِي حُذَيْفَةَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا نَرَى سَالِمًا وَلَدًا، وَكَانَ يَأْوِي مَعِي وَمَعَ أَبِي حُذَيْفَةَ، فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ، وَيَرَانِي فُضْلًا، وَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِمْ مَا قَدْ عَلِمْتَ فَكَيْفَ تَرَى فِيهِ؟ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرْضِعِيهِ» فَأَرْضَعَتْهُ خَمْسَ رَضَعَاتٍ فَكَانَ بِمَنْزِلَةِ وَلَدِهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ، فَبِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا تَأْمُرُ بَنَاتِ أَخَوَاتِهَا وَبَنَاتِ إِخْوَتِهَا أَنْ يُرْضِعْنَ مَنْ أَحَبَّتْ عَائِشَةُ أَنْ يَرَاهَا وَيَدْخُلَ عَلَيْهَا، وَإِنْ كَانَ كَبِيرًا خَمْسَ رَضَعَاتٍ، ثُمَّ يَدْخُلُ عَلَيْهَا وَأَبَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَسَائِرُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُدْخِلْنَ عَلَيْهِنَّ بِتِلْكَ الرَّضَاعَةِ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ، حَتَّى يَرْضَعَ فِي الْمَهْدِ، وَقُلْنَ لِعَائِشَةَ وَاللَّهِ مَا نَدْرِي لَعَلَّهَا كَانَتْ رُخْصَةً مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسَالِمٍ دُونَ النَّاسِ.

[حكم الألباني] : صحيح

11. Глава: Создаётся ли молочное родство, если кормлений было меньше пяти

2062 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Среди того, что ниспослал Аллах из Корана, было постановление о том, что десять кормлений грудью создают молочное родство, запрещающее вступление в брак, а затем они были отменены постановлением о том, что такое родство создают пять известных кормлений, и, когда Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, скончался, это постановление было среди того, что читалось людьми из Корана».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2063 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Ни одно, ни два кормления не создают молочного родства, запрещающего вступление в брак».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١١- بَابُ هَلْ يُحَرِّمُ مَا دُونَ خَمْسِ رَضَعَاتٍ


٢٠٦٢- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: «كَانَ فِيمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنَ الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ يُحَرِّمْنَ، ثُمَّ نُسِخْنَ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ يُحَرِّمْنَ، فَتُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُنَّ مِمَّا يُقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٦٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ»..

[حكم الألباني] : صحيح

12. Глава: О подарке кормилице при отлучении от груди

2064 — Передается от Хаджжаджа: «Я спросил: “О посланник Аллаха, как мне отблагодарить кормилицу и соблюсти её права?” Он ответил: “Подари ей раба или рабыню”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

١٢- بَابٌ فِي الرَّضْخِ عِنْدَ الْفِصَالِ


٢٠٦٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا يُذْهِبُ عَنِّي مَذَمَّةَ الرَّضَاعَةِ؟، قَالَ: «الْغُرَّةُ الْعَبْدُ أَوِ الْأَمَةُ». قَالَ النُّفَيْلِيُّ: حَجَّاجُ بْنُ حَجَّاجٍ الْأَسْلَمِيُّ وَهَذَا لَفْظُهُ.

[حكم الألباني] : ضعيف

13. Глава: На каких двух женщинах не следует жениться одновременно

2065 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Не должен жениться на женщине тот, кто уже женат на её тётке по отцу или на дочери её брата, и не должен жениться на женщине тот, кто уже женат на её тётке по матери или на дочери её сестры. Не должен жениться на старшей из них тот, кто женат на младшей, и не должен жениться на младшей из них тот, кто уже женат на старшей».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2066 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запретил состоять в браке одновременно с женщиной и её тёткой по матери, а также с женщиной и её тёткой по отцу.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2067 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, запрещал объединять в браке тётку по матери с тёткой по отцу или двух тёток по матери и двух тёток по отцу.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2068 — Передается от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, да будет доволен им Аллах, что он спросил жену Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, о словах Всевышнего «Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам, то женитесь на других женщинах, которые нравятся вам» (сура 4 «Женщины», аят 3). Она сказала: «О племянник, речь идёт о сироте, которую воспитывает её опекун и которая делит с ним его имущество, а его привлекает её богатство и её красота, и он желает жениться на ней, не соблюдая справедливость в том, что касается брачного дара, и не давая ей столько, сколько согласны дать ей другие. И им было запрещено жениться на них, если только они не станут соблюдать справедливость в том, что касается брачного дара и не дадут им предельно высокий для им подобных брачный дар. И им было велено жениться кроме них на каких они сами пожелают женщинах».

Урва передаёт, что Аиша сказала: «А потом люди начали спрашивать о женщинах после ниспослания того аята. И Всевышний Аллах ниспослал: “Они просят тебя вынести решение относительно женщин. Скажи: “Аллах вынесет для вас решение относительно них и того, что читается вам в Писании по поводу осиротевших женщин, которым вы не даёте того, что им предписано, размышляя о женитьбе на них”” (сура 4 «Женщины», аят 127)». И она сказала: «А то, о чём Аллах упомянул, что оно читается им в Писании, это первый аят, в котором Всевышний Аллах сказал: “А если вы боитесь, что не будете справедливыми к сиротам, то женитесь на других женщинах, которые нравятся вам” (сура 4 «Женщины», аят 3)». Аиша сказала: «А сказанное Всевышним Аллахом в последнем аяте: “…размышляя о женитьбе на них” — о том случае, когда кто-то из вас не испытывает желания жениться на своей воспитаннице-сироте из-за того, что она бедна или некрасива. И им было запрещено жениться на женщинах-сиротах, в которых их не привлекает имущество и красота, иначе как соблюдая справедливость, из-за испытываемых ими чувств по отношению к этим женщинам». Юнус передаёт, что Рабиа сказал о словах Всевышнего Аллаха «А если вы боитесь, что не будете справедливыми к сиротам»: (сура 4 «Женщины», аят 3) «Он говорит: “Оставьте их, если боитесь, ведь Я разрешил вам иметь четыре жены”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2069 — Передается от ‘Али ибн аль-Хусейна (внук посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует), что он и его спутники прибыли в Медину от Язида ибн Му‘авии после гибели аль-Хусейна ибн ‘Али (, кторый был убит в 61 году от хиджры), да будет доволен Аллах им и его отцом, и ему повстречался аль-Мисвар ибн Махрама, который спросил: «Нужно ли тебе от меня что-нибудь?» Он ответил: «Нет». Тогда он сказал: «Не отдашь ли ты мне меч посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует? Поистине, я боюсь, что люди заберут его у тебя. Клянусь Аллахом, если ты отдашь мне его, я никому не отдам его до самой своей смерти!.. ‘Али ибн Абу Талиб посватался к дочери Абу Джахля, уже будучи женатым на Фатыме. И я, тогда уже достигший совершеннолетия, слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, обращался к людям с речью по этому поводу с этого минбара и сказал: “Поистине, Фатыма — часть меня, и я боюсь, что это плохо отразится на её религии”. После этого он упомянул о своём зяте из бану ‘Абд Шамс и похвалил его, сказав: “Говоря со мной, он был правдив, а обещая мне что-то, держал обещание… Я не запрещаю дозволенное и не разрешаю запретное, однако, клянусь Аллахом, не могут быть вместе дочь посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и дочь врага Аллаха!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2070 — А в другой версии от Ибн Абу Муляйки сообщается, что после этого ‘Али отказался от своего сватовства.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2071 — Передается от аль-Мисвара ибн Махрама, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал, стоя на минбаре: «Сыновья Хишама ибн аль-Мугиры попросили у меня разрешения выдать их дочь за ‘Али ибн Абу Талиба. И вот что: я им не разрешаю, и я ещё раз им не разрешаю, и я ещё раз им не разрешаю, если только Ибн Абу Талиб не пожелает развестись с моей дочерью и жениться на их дочери. Поистине, дочь моя — часть меня, и мне причиняет беспокойство то же, что и ей, и меня обижает то, что обижает её».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣- بَابُ مَا يُكْرَهُ أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَهُنَّ مِنَ النِّسَاءِ


٢٠٦٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا، وَلَا الْعَمَّةُ عَلَى بِنْتِ أَخِيهَا، وَلَا الْمَرْأَةُ عَلَى خَالَتِهَا، وَلَا الْخَالَةُ عَلَى بِنْتِ أُخْتِهَا، وَلَا تُنْكَحُ الْكُبْرَى عَلَى الصُّغْرَى، وَلَا الصُّغْرَى عَلَى الْكُبْرَى».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٦٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي قَبِيصَةُ بْنُ ذُؤَيْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا، وَبَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٦٧- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا خَطَّابُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ «كَرِهَ أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ الْعَمَّةِ وَالْخَالَةِ، وَبَيْنَ الْخَالَتَيْنِ وَالْعَمَّتَيْنِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٢٠٦٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى، {وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ} [النساء: ٣]، قَالَتْ: يَا ابْنَ أُخْتِي هِيَ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حِجْرِ وَلِيِّهَا فَتُشَارِكُهُ فِي مَالِهِ، فَيُعْجِبُهُ مَالُهَا وَجَمَالُهَا، فَيُرِيدُ وَلِيُّهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِغَيْرِ أَنْ يُقْسِطَ فِي صَدَاقِهَا فَيُعْطِيَهَا مِثْلَ مَا يُعْطِيهَا غَيْرُهُ، فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ إِلَّا أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ، وَيَبْلُغُوا بِهِنَّ أَعْلَى سُنَّتِهِنَّ مِنَ الصَّدَاقِ، وَأُمِرُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا طَابَ لَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ سِوَاهُنَّ، قَالَ عُرْوَةُ: قَالَتْ عَائِشَةُ: ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اسْتَفْتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ فِيهِنَّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ، قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ، أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ} [النساء: ١٢٧] قَالَتْ: وَالَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ أَنَّهُ يُتْلَى عَلَيْهِمْ فِي الْكِتَابِ الْآيَةُ الْأُولَى الَّتِي قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ فِيهَا {وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ} [النساء: ٣]. قَالَتْ عَائِشَةُ: وَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْآيَةِ الْآخِرَةِ {وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ} [النساء: ١٢٧] هِيَ رَغْبَةُ أَحَدِكُمْ عَنْ يَتِيمَتِهِ الَّتِي تَكُونُ فِي حِجْرِهِ حِينَ تَكُونُ قَلِيلَةَ الْمَالِ وَالْجَمَالِ، فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا رَغِبُوا فِي مَالِهَا وَجَمَالِهَا مِنْ يَتَامَى النِّسَاءِ إِلَّا بِالْقِسْطِ، مِنْ أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ. قَالَ يُونُسُ: وَقَالَ رَبِيعَةُ: فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ {وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى} [النساء: ٣] قَالَ: يَقُولُ: «اتْرُكُوهُنَّ إِنْ خِفْتُمْ فَقَدْ أَحْلَلْتُ لَكُمْ أَرْبَعًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٦٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدِّيْلِيُّ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ حَدَّثَهُ أَنَّهُمْ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ مِنْ عِنْدِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ مَقْتَلَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، لَقِيَهُ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ، فَقَالَ لَهُ : هَلْ لَكَ إِلَيَّ مِنْ حَاجَةٍ تَأْمُرُنِي بِهَا، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: لَا، قَالَ: هَلْ أَنْتَ مُعْطِيَّ سَيْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَغْلِبَكَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ وَايْمُ اللَّهِ لَئِنْ أَعْطَيْتَنِيهِ لَا يُخْلَصُ إِلَيْهِ أَبَدًا حَتَّى يُبْلَغَ إِلَى نَفْسِي، إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ عَلَى فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ فِي ذَلِكَ عَلَى مِنْبَرِهِ هَذَا، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مُحْتَلِمٌ، فَقَالَ: «إِنَّ فَاطِمَةَ مِنِّي، وَأَنَا أَتَخَوَّفُ أَنْ تُفْتَنَ فِي دِينِهَا» قَالَ: ثُمَّ ذَكَرَ صِهْرًا لَهُ مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ فَأَثْنَى عَلَيْهِ فِي مُصَاهَرَتِهِ إِيَّاهُ فَأَحْسَنَ، قَالَ: حَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي وَوَعَدَنِي فَوَفَّى لِي وَإِنِّي لَسْتُ أُحَرِّمُ حَلَالًا، وَلَا أُحِلُّ حَرَامًا، وَلَكِنْ وَاللَّهِ لَا تَجْتَمِعُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ مَكَانًا وَاحِدًا أَبَدًا.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٧٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَنْ أَيُّوبَ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ: فَسَكَتَ عَلِيٌّ عَنْ ذَلِكَ النِّكَاحِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٧١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَعْنَى - قَالَ أَحْمَدُ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ الْقُرَشِيُّ التَّيْمِيُّ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: «إِنَّ بَنِي هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُونِي أَنْ يُنْكِحُوا ابْنَتَهُمْ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَلَا آذَنُ، - ثُمَّ لَا آذَنُ -، ثُمَّ لَا آذَنُ إِلَّا أَنْ يُرِيدَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنْ يُطَلِّقَ ابْنَتِي وَيَنْكِحَ ابْنَتَهُمْ فَإِنَّمَا ابْنَتِي بَضْعَةٌ مِنِّي يُرِيبُنِي مَا أَرَابَهَا وَيُؤْذِينِي مَا آذَاهَا». وَالْإِخْبَارُ فِي حَدِيثِ أَحْمَدَ.

[حكم الألباني] : صحيح

14. Глава: О временном браке /мут‘а/

2072 — Передается от аз-Зухри: «Мы были у ‘Умара ибн ‘Абду-ль-‘Азиза и заговорили о временном браке. И тогда один человек по имени ар-Раби‘ ибн Сабра сказал ему: “Я свидетельствую, что мой отец рассказал мне, что во время прощального хаджа посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запретил временный брак”».

Шейх аль-Албани сказал: «Отклоненный хадис /шазз/, так как достовернее /махфуз/ передается, что это во время открытии Мекки /аль-Фатха/».


2073 — Раби ибн Сабра передаёт от своего отца, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, запретил заключать временные браки с женщинами.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤- بَابٌ فِي نِكَاحِ الْمُتْعَةِ


٢٠٧٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَتَذَاكَرْنَا مُتْعَةَ النِّسَاءِ ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يُقَالُ لَهُ رَبِيعُ بْنُ سَبْرَةَ: أَشْهَدُ عَلَى أَبِي أَنَّهُ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَى عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ».

[حكم الألباني] : شاذ والمحفوظ زمن الفتح


٢٠٧٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «حَرَّمَ مُتْعَةَ النِّسَاءِ».

[حكم الألباني] : صحيح م وزاد زمن الفتح

15. Глава: О браке-шигар

2074 — Передается от Нафи‘а, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запретил шигар. Мусаддад, один из передатчиков хадиса, сказал: «Я спросил Нафи‘а: “А что такое шигар?” Он ответил: “Это когда два человека выдают своих дочерей друга за друга без брачного дара или когда два человека выдают своих сестёр друга за друга без брачного дара”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2075 — Абду-р-Рахман ибн Хурмуз аль-А‘радж рассказывал, что аль-‘Аббас ибн ‘Абдуллах ибн аль-‘Аббас и ‘Абду-р-Рахман ибн аль-Хакам выдали друг за друга своих дочерей, сделав это брачным даром, и Му‘авия написал Мервану, велев расторгнуть эти браки, и в его письме говорилось: «Это шигар, запрещённый посланником Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٥- بَابٌ فِي الشِّغَارِ


٢٠٧٤- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، كِلَاهُمَا، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَى عَنِ الشِّغَارِ». زَادَ مُسَدَّد، فِي حَدِيثِهِ قُلْتُ لِنَافِعٍ: مَا الشِّغَارُ قَالَ: يَنْكِحُ ابْنَةَ الرَّجُلِ، وَيُنْكِحُهُ ابْنَتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ، وَيَنْكِحُ أُخْتَ الرَّجُلِ، وَيُنْكِحُهُ أُخْتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٧٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ الْأَعْرَجُ، أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ، أَنْكَحَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَكَمِ ابْنَتَهُ، وَأَنْكَحَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنَتَهُ وَكَانَا جَعَلَا صَدَاقًا فَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ يَأْمُرُهُ بِالتَّفْرِيقِ بَيْنَهُمَا، وَقَالَ فِي كِتَابِهِ: «هَذَا الشِّغَارُ الَّذِي نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».

[حكم الألباني] : حسن

16. Глава: Брак, заключаемый ради того, чтобы сделать женщину дозволенной для её первого мужа

2076 — Передается от ‘Али, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Проклят тот, кто женится на женщине ради того, чтобы сделать её дозволенной для первого мужа, и проклят тот, для кого он это делает».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2077 — Похожий хадис передаётся от аль-Хариса аль-Авара, одного из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, (сообщается, что им был ‘Али) от Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٦- بَابٌ فِي التَّحْلِيلِ


٢٠٧٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ إِسْمَاعِيلُ: وَأُرَاهُ قَدْ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَعَنَ اللَّهُ الْمُحَلِّلَ، وَالْمُحَلَّلَ لَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٧٧- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَرَأَيْنَا أَنَّهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَام عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

17. Глава: О женитьбе раба без разрешения господина

2078 — Передается от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Любой раб, женившийся без разрешения своего господина, является прелюбодеем».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


2079 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если раб женился без разрешения своего господина, его брак недействителен».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

١٧- بَابٌ فِي نِكَاحِ الْعَبْدِ بِغَيْرِ إِذْنِ سَيِّدِهِ


٢٠٧٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَذَا لَفْظُ إِسْنَادِهِ، وَكِلَاهُمَا، عَنْ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّمَا عَبْدٍ تَزَوَّجَ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ، فَهُوَ عَاهِرٌ».

[حكم الألباني] : حسن


٢٠٧٩- حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا نَكَحَ الْعَبْدُ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوْلَاهُ فَنِكَاحُهُ بَاطِلٌ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا الْحَدِيثُ ضَعِيفٌ وَهُوَ مَوْقُوفٌ وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا.

[حكم الألباني] : ضعيف

18. Глава: Запрещается перебивать помолвку своему брату по вере

2080 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Мужчина не должен перебивать помолвку брату своему».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2081 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Пусть никто из вас не сватается к женщине, к которой уже посватался его брат по вере, и пусть никто из вас не перебивает торговлю своему брату по вере, кроме как с его разрешения».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٨- بَابٌ فِي كَرَاهِيَةِ أَنْ يَخْطُبَ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ


٢٠٨٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَخْطُبُ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٨١- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، وَلَا يَبِعْ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ، إِلَّا بِإِذْنِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

19. Глава: О мужчине, который смотрит на женщину, желая жениться на ней

2082 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если один из вас сватается к женщине, то, если будет у него возможность посмотреть на то, что побудит его жениться на ней, пусть так и поступит». Он сказал: «И я посватался к одной девушке и смотрел на неё исподтишка и, увидев то, что побудило меня жениться на ней, женился на ней».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٩- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يَنْظُرُ إِلَى الْمَرْأَةِ وَهُوَ يُرِيدُ تَزْوِيجَهَا


٢٠٨٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمُ الْمَرْأَةَ، فَإِنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَا يَدْعُوهُ إِلَى نِكَاحِهَا فَلْيَفْعَلْ»، قَالَ: فَخَطَبْتُ جَارِيَةً فَكُنْتُ أَتَخَبَّأُ لَهَا حَتَّى رَأَيْتُ مِنْهَا مَا دَعَانِي إِلَى نِكَاحِهَا وَتَزَوُّجِهَا فَتَزَوَّجْتُهَا.

[حكم الألباني] : حسن

20. Глава: О покровителе (вали)

2083 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, трижды повторил: «Брак любой женщины, которая вышла замуж без разрешения покровителей, недействителен». (И он сказал:) «И если муж уже вступал с ней в половую связь, то ей причитается брачный дар /махр/ за то удовольствие, которое он получил от неё. Если же покровители не могут договориться, то правитель — покровитель того, у кого нет покровителя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2084 — От ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, передаётся похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2085 — Передается от Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Не может быть брака без покровителя /вали/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2086 — Передается от Умм Хабибы, да будет доволен ею Аллах, что она была замужем за Ибн Джахшем и он умер, а он был среди тех, кто совершил переселение в Эфиопию, и негус выдал её замуж за посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, когда она жила на его земле.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٠- بَابٌ فِي الْوَلِيِّ


٢٠٨٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهَا، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ»، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ «فَإِنْ دَخَلَ بِهَا فَالْمَهْرُ لَهَا بِمَا أَصَابَ مِنْهَا، فَإِنْ تَشَاجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٨٤- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ جَعْفَرٍ يَعْنِي ابْنَ رَبِيعَةَ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: جَعْفَرٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ الزُّهْرِيِّ كَتَبَ إِلَيْهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٨٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ، عَنْ يُونُسَ، وَإِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ يُونُسُ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، وَإِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٨٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ ابْنِ جَحْشٍ فَهَلَكَ عَنْهَا وَكَانَ فِيمَنْ هَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ فَزَوَّجَهَا النَّجَاشِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ عِنْدَهُمْ.

[حكم الألباني] : صحيح

21. Глава: Удерживание женщины от вступления в брак

2087 — Передается от Ма‘кыля ибн Ясара, да будет доволен им Аллах: «У меня была сестра, и у меня просили её руки. Ко мне пришёл мой двоюродный брат, и я выдал её замуж за него, а потом он дал ей развод, после которого он ещё мог вернуть её, но вместо этого он дождался окончания её ‘идды. А потом у меня опять начали просить её руки. Тогда он пришёл и снова посватался к ней. Я же сказал: “Клянусь Аллахом, я никогда не выдам её за тебя!” И именно обо мне был ниспослан этот аят: “Если вы развелись с вашими жёнами и они выждали положенный им срок, то не мешайте им выходить замуж за своих прежних мужей” (сура 2 «Корова», аят 233). Тогда я искупил свою клятву и выдал её за него».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢١- بَابٌ فِي الْعَضْلِ


٢٠٨٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ، قَالَ: كَانَتْ لِي أُخْتٌ تُخْطَبُ إِلَيَّ فَأَتَانِي ابْنُ عَمٍّ لِي فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ، ثُمَّ طَلَّقَهَا طَلَاقًا لَهُ رَجْعَةٌ، ثُمَّ تَرَكَهَا حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا، فَلَمَّا خُطِبَتْ إِلَيَّ أَتَانِي يَخْطُبُهَا، فَقُلْتُ: «لَا، وَاللَّهِ لَا أُنْكِحُهَا أَبَدًا»، قَالَ: فَفِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ} [البقرة: ٢٣٢] الْآيَةَ، قَالَ: «فَكَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

22. Глава: О том случае, когда женщину выдают замуж два покровителя

2088 — Передается от Самуры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Любая женщина, которую выдали замуж два покровителя, считается женой того, за кого её выдал первый из них, и если любой человеку продал товар двоим, то он достаётся первому из них».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٢٢- بَابٌ إِذَا أَنْكَحَ الْوَلِيَّانِ


٢٠٨٨- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، ح وحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ الْمَعْنَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ فَهِيَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا، وَأَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ بَيْعًا مِنْ رَجُلَيْنِ فَهُوَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا».

[حكم الألباني] : ضعيف

23. Глава: О словах Всевышнего «Вам не дозволено наследовать женщин против их воли. Не чините им препятствия…» (сура 4 «Женщины», аят 19)

2089 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал о словах Всевышнего «Вам не дозволено наследовать женщин против их воли. Не чините им препятствия…» (сура 4 «Женщины», аят 19): «Раньше, когда мужчина умирал, считалось, что его покровители имеют больше прав на неё, чем её собственные покровители. Они могли, если желали, выдать её замуж или, напротив, не выдавать, и этот аят был ниспослан как раз в связи с этим».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2090 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал о словах Всевышнего «Вам не дозволено наследовать женщин против их воли. Не чините им препятствия, чтобы унести часть брачного дара, который вы им дали, если только они не совершили явной мерзости» (сура 4 «Женщины», аят 19): «Речь идёт о том случае, когда мужчина наследует женщину, которая была женой его родственника, и не позволяет ей выходить замуж до тех пор, пока она не умрёт или не отдаст ему свой брачный дар. Аллах постановил иначе и запретил поступать так».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


2091 — В версии ад-Даххака говорится: «…и Аллах увещевал их, дабы они не поступали так впредь».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис в силу других /сахих лигъайрихи/».

Комментарии и толкования

٢٣- بَابُ قَوْلِهِ تَعَالَى {لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ} [النساء: ١٩]


٢٠٨٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: الشَّيْبَانِيُّ، وَذَكَرَهُ عَطَاءٌ أَبُو الْحَسَنِ السُّوَائِيُّ، وَلَا أَظُنُّهُ إِلَّا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي هَذِهِ الْآيَةِ {لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ} [النساء: ١٩] قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ إِذَا مَاتَ كَانَ أَوْلِيَاؤُهُ أَحَقَّ بِامْرَأَتِهِ مِنْ وَلِيِّ  نَفْسِهَا: إِنْ شَاءَ بَعْضُهُمْ زَوَّجَهَا أَوْ زَوَّجُوهَا، وَإِنْ شَاءُوا لَمْ يُزَوِّجُوهَا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي ذَلِكَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٩٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: {لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ} [النساء: ١٩] «وَذَلِكَ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ يَرِثُ امْرَأَةَ ذِي قَرَابَتِهِ فَيَعْضُلُهَا حَتَّى تَمُوتَ أَوْ تَرُدَّ إِلَيْهِ صَدَاقَهَا، فَأَحْكَمَ اللَّهُ عَنْ ذَلِكَ وَنَهَى عَنْ ذَلِكَ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٢٠٩١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَبُّوَيْهِ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، مَوْلَى عُمَرَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بِمَعْنَاهُ قَالَ: فَوَعَظَ اللَّهُ ذَلِكَ.

[حكم الألباني] : صحيح لغيره

24. Глава: О спрашивании разрешения

2092 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Не следует выдавать замуж побывавшую замужем женщину, не посоветовавшись с ней, и не следует выдавать замуж девственницу, не спросив её позволения». Люди спросили: «О посланник Аллаха, а как мы узнаем о её позволении?» Он ответил: «По её молчанию».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2093 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «С сиротой советуются по поводу её замужества, и если она промолчит, то это и будет её разрешением, а если она откажется, то никто не имеет права принуждать её».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


2094 — В версии Мухаммада ибн ‘Амра имеется добавление: «И если она заплачет или промолчит…»

Абу Дауд сказал, что слово «заплачет» — ошибка, допущенная либо Ибн Идрисом, либо Мухаммадом ибн аль-Аля, и в действительности его нет в хадисе. Этот хадис передаёт Абу ‘Амр Закван от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «О посланник Аллаха, но ведь девственница стесняется говорить!» (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «Её молчание и есть её согласие».

Шейх аль-Албани сказал: «Отклоненный хадис /шазз/».


2095 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Спрашивайте мнения женщин относительно замужества их дочерей».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٢٤- بَابٌ فِي الِاسْتِئْمَارِ


٢٠٩٢- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تُنْكَحُ الثَّيِّبُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ، وَلَا الْبِكْرُ إِلَّا بِإِذْنِهَا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا إِذْنُهَا قَالَ: «أَنْ تَسْكُتَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٩٣- حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، ح وحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ الْمَعْنَى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا، فَإِنْ سَكَتَتْ فَهُوَ إِذْنُهَا، وَإِنْ أَبَتْ فَلَا جَوَازَ عَلَيْهَا». وَالْإِخْبَارُ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو خَالِدٍ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، وُمُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٢٠٩٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادِهِ زَادَ فِيهِ قَالَ: «فَإِنْ بَكَتْ أَوْ سَكَتَتْ». زَادَ بَكَتْ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَلَيْسَ بَكَتْ بِمَحْفُوظٍ وَهُوَ وَهْمٌ فِي الْحَدِيثِ الْوَهْمُ مِنْ  ابْنِ إِدْرِيسَ أَوْ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلَاءِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ أَبُو عَمْرٍو ذَكْوَانُ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الْبِكْرَ تَسْتَحِي أَنْ تَتَكَلَّمَ؟ قَالَ: «سُكَاتُهَا إِقْرَارُهَا».

[حكم الألباني] : شاذ


٢٠٩٥- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، حَدَّثَنِي الثِّقَةُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «آمِرُوا النِّسَاءَ فِي بَنَاتِهِنَّ».

[حكم الألباني] : ضعيف

25. Глава: О девственнице, которую отец выдаёт замуж без её разрешения

2096 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что к Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, пришла девушка-девственница и сказала, что её отец выдал её замуж без её согласия, и Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, предоставил ей выбор.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2097 — ‘Икрима передаёт этот хадис от Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, не упоминая Ибн ‘Аббаса. Абу Дауд сказал: «Он не упоминал Ибн Аббаса. Он известен в таком виде — люди передают его в виде хадиса-мурсаль».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٥- بَابٌ فِي الْبِكْرِ يُزَوِّجُهَا أَبُوهَا وَلَا يَسْتَأْمِرُهَا


٢٠٩٦- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ جَارِيَةً بِكْرًا أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ «أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِيَ كَارِهَةٌ، فَخَيَّرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٩٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْحَدِيثِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَمْ يَذْكُرْ ابْنَ عَبَّاسٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ النَّاسُ مُرْسَلًا مَعْرُوفٌ.

[حكم الألباني] : صحيح

26. Глава: О женщине, побывавшей замужем

2098 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Побывавшая замужем женщина имеет больше прав на саму себя, чем её покровитель. А у девственницы следует спрашивать позволения выдать её замуж, а согласие её — молчание».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2099 — ‘Абдуллах ибн аль-Фадль передаёт хадис со своим иснадом: «Побывавшая замужем женщина имеет больше прав на саму себя, чем её покровитель. А у девственницы её отец должен спрашивать позволения выдать её замуж». Абу Дауд сказал: «Слов “её отец” нет в утверждённой, достоверной версии».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/ со словами “она спрашивает позволения” без упоминания слов “ее отец”».


2100 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Покровитель не имеет никакой власти над женщиной, побывавшей замужем. И у сироты спрашивают согласия, и её молчание расценивается как подтверждение».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2101 — Передается от Хансы бинт Хизам аль-Ансарийя, да будет доволен ею Аллах, что она побывала замужем, а потом отец снова выдал её замуж без её согласия. Ей не понравилось это, и она пришла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и рассказала ему обо всём, и он объявил её брак недействительным.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٦- بَابٌ فِي الثَّيِّبِ


٢٠٩٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَا: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا وَالْبِكْرُ تُسْتَأْذَنُ فِي نَفْسِهَا، وَإِذْنُهَا صُمَاتُهَا». وَهَذَا لَفْظُ الْقَعْنَبِيِّ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٩٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ  عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: «الثَّيِّبُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا، وَالْبِكْرُ يَسْتَأْمِرُهَا أَبُوهَا». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَبُوهَا لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ.

[حكم الألباني] : صحيح بلفظ تستأمر دون ذكر أبوها


٢١٠٠- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَيْسَ لِلْوَلِيِّ مَعَ الثَّيِّبِ أَمْرٌ، وَالْيَتِيمَةُ تُسْتَأْمَرُ، وَصَمْتُهَا إِقْرَارُهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٠١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُجَمِّعٍ ابْنَيْ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّيْنِ، عَنْ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِذَامٍ الْأَنْصَارِيَّةِ، «أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِيَ ثَيِّبٌ فَكَرِهَتْ ذَلِكَ فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَرَدَّ نِكَاحَهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

27. Глава: О соответствии супругов

2102 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Абу Хинд сделал Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, кровопускание на макушке и Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «О бану Баяда! Выдавайте (ваших женщин) за Абу Хинда и роднитесь с ним». А потом он сказал: «Если и есть в чём-то из того, чем вы лечитесь, благо, то это кровопускание /хиджама/».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٧- بَابٌ فِي الْأَكْفَاءِ


٢١٠٢- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَبَا هِنْدٍ، حَجَمَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْيَافُوخِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا بَنِي بَيَاضَةَ أَنْكِحُوا أَبَا هِنْدٍ وَأَنْكِحُوا إِلَيْهِ» وَقَالَ: «وَإِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ مِمَّا تَدَاوُونَ بِهِ خَيْرٌ فَالْحِجَامَةُ».

[حكم الألباني] : حسن

28. Глава: Замужество женщины, которая ещё не родилась

2103 — Передается от Маймуны бинт Кардам, да будет доволен ею Аллах: «Я отправилась в хадж вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и своим отцом. Я увидела посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и мой отец приблизился к нему. Он сидел на верблюдице, и у него была палочка, подобная палочке писцов, и я слышала, как от бедуинов и других людей исходил звук: “Топ-топ, топ-топ”. Мой отец приблизился к нему и взялся за его ступню и признал его (пророческую миссию). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, обратил на него внимание и остановился, чтобы выслушать его. Он сказал: “Я был в войске Исрана, и Тарик ибн аль-Муракка спросил: “Кто даст мне копьё за вознаграждение?” Я спросил: “А каково вознаграждение?” Он сказал: “Я выдам за него свою первую дочь, которая родится у меня”. И я отдал ему копьё. После этого я долгое время не видел его, а потом узнал, что у него родилась дочь и она уже повзрослела. Я пришёл к нему и сказал ему: “Приготовь же для меня мою жену”. А он поклялся, что не сделает этого, пока я не дам ему новый брачный дар помимо того, о котором мы договаривались тогда. А я поклялся, что не дам ему ничего сверх того, что уже дал”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил: “А какого она сейчас возраста?” Он ответил: “Уже увидела седину”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Я считаю, ты должен её оставить”. Меня это напугало, и я посмотрела на посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует. Заметив это, он сказал: “Ни на тебе, ни на твоём товарище не будет греха”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2104 — Ибрахим ибн Майсара передаёт от своей тётки со стороны матери, что достойная доверия женщина рассказала ей: «Когда мой отец был в составе войска во времена невежества, солнце стало жечь так, что один человек сказал: “Кто отдаст мне свои сандалии, а я выдам за него первую дочь, которая у меня родится?” Мой отец снял сандалии и бросил ему. А потом у того человека родилась дочь и достигла совершеннолетия…» И она пересказала историю, подобную приведённой выше, только без упоминания седины.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٢٨- بَابٌ فِي تَزْوِيجِ مَنْ لَمْ يُولَدْ


٢١٠٣- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مِقْسَمٍ الثَّقَفِيُّ، مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ، حَدَّثَتْنِي سَارَةُ بِنْتُ مِقْسَمٍ، أَنَّهَا سَمِعَتْ مَيْمُونَةَ بِنْتَ كَرْدَمٍ، قَالَتْ: خَرَجْتُ مَعَ أَبِي فِي حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَنَا إِلَيْهِ أَبِي وَهُوَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ فَوَقَفَ لَهُ وَاسْتَمَعَ مِنْهُ وَمَعَهُ دِرَّةٌ كَدِرَّةِ الْكُتَّابِ ، فَسَمِعْتُ الْأَعْرَابَ وَالنَّاسَ وَهُمْ يَقُولُونَ: الطَّبْطَبِيَّةَ الطَّبْطَبِيَّةَ الطَّبْطَبِيَّةَ، فَدَنَا إِلَيْهِ أَبِي، فَأَخَذَ بِقَدَمِهِ، فَأَقَرَّ لَهُ، وَوَقَفَ عَلَيْهِ، وَاسْتَمَعَ مِنْهُ، فَقَالَ: إِنِّي حَضَرْتُ جَيْشَ، عِثْرَانَ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: جَيْشَ غِثْرَانَ، فَقَالَ طَارِقُ بْنُ الْمُرَقَّعِ: مَنْ يُعْطِينِي رُمْحًا، بِثَوَابِهِ؟ قُلْتُ: وَمَا ثَوَابُهُ؟ قَالَ: أُزَوِّجُهُ أَوَّلَ بِنْتٍ تَكُونُ لِي، فَأَعْطَيْتُهُ رُمْحِي، ثُمَّ غِبْتُ عَنْهُ، حَتَّى عَلِمْتُ أَنَّهُ قَدْ وُلِدَ لَهُ جَارِيَةٌ وَبَلَغَتْ، ثُمَّ جِئْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ: أَهْلِي جَهِّزْهُنَّ إِلَيَّ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَفْعَلَ حَتَّى أُصْدِقَهُ صَدَاقًا جَدِيدًا غَيْرَ الَّذِي كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، وَحَلَفْتُ لَا أُصْدِقُ غَيْرَ الَّذِي أَعْطَيْتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَبِقَرْنِ أَيِّ النِّسَاءِ هِيَ الْيَوْمَ» قَالَ: قَدْ رَأَتِ الْقَتِيرَ، قَالَ: «أَرَى أَنْ تَتْرُكَهَا» قَالَ: فَرَاعَنِي ذَلِكَ، وَنَظَرْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ مِنِّي قَالَ: «لَا تَأْثَمُ، وَلَا يَأْثَمُ صَاحِبُكَ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: الْقَتِيرُ الشَّيْبُ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢١٠٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ، أَنَّ خَالَتَهُ أَخْبَرَتْهُ عَنِ امْرَأَةٍ، قَالَتْ: هِيَ مُصَدَّقَةٌ امْرَأَةُ صِدْقٍ، قَالَتْ: بَيْنَا أَبِي فِي غَزَاةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذْ رَمِضُوا، فَقَالَ رَجُلٌ: مَنْ يُعْطِينِي نَعْلَيْهِ وَأُنْكِحُهُ أَوَّلَ بِنْتٍ تُولَدُ لِي؟ فَخَلَعَ أَبِي نَعْلَيْهِ فَأَلْقَاهُمَا إِلَيْهِ، فَوُلِدَتْ لَهُ جَارِيَةٌ فَبَلَغَتْ، وَذَكَرَ نَحْوَهُ، لَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ الْقَتِيرِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

29. Глава: Брачный дар /махр/

2105 — Передается от Абу Салямы: «Я спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, о размере брачного дара, который Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, давал своим жёнам, и она ответила: “Двенадцать окий и нашш”. Я спросил: “А что такое нашш?” Она ответила: “Половина окии”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2106 — Передается от Абу аль-Аджфа ас-Сулями: «Однажды ‘Умар, да будет доволен им Аллах, обратился к нам с речью, сказав: “Не делайте брачный дар слишком большим, ибо, если бы это было благим делом в мирской жизни или проявлением богобоязненности пред Аллахом, Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, непременно делал бы это, однако ни его жёны, ни его дочери не получали в качестве брачного дара больше двенадцати окий”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


2107 — Передается от Умм Хабибы, да будет доволен ею Аллах, что она была замужем за ‘Убайдуллахом ибн Джахшем, он скончался, когда они были в Эфиопии, и негус выдал её замуж за Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, и дал ей в качестве брачного дара от его имени четыре тысячи, а потом отправил её к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, с Шурахбилем ибн Хасаной.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2108 — Передается от Аз-Зухри, что негус выдал Умм Хабибу бинт Абу Суфьян за посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, на основании брачного дара в четыре тысячи. Он написал об этом посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и тот согласился.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٢٩- بَابُ الصَّدَاقِ


٢١٠٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ  رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنْ صَدَاقِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: «ثِنْتَا عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَنَشٌّ»، فَقُلْتُ: وَمَا نَشٌّ؟ قَالَتْ: «نِصْفُ أُوقِيَّةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٠٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: خَطَبَنَا عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ، فَقَالَ: «أَلَا لَا تُغَالُوا بِصُدُقِ النِّسَاءِ، فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا، أَوْ تَقْوَى عِنْدَ اللَّهِ لَكَانَ أَوْلَاكُمْ بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا أَصْدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ، وَلَا أُصْدِقَتْ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِهِ أَكْثَرَ مِنْ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٢١٠٧- حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ فَمَاتَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ «فَزَوَّجَهَا النَّجَاشِيُّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمْهَرَهَا عَنْهُ أَرْبَعَةَ آلَافٍ وَبَعَثَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ شُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: حَسَنَةُ هِيَ أُمُّهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٠٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، «أَنَّ النَّجَاشِيَّ، زَوَّجَ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى صَدَاقِ أَرْبَعَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ وَكَتَبَ بِذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَبِلَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

30. Глава: О скромном брачном даре

2109 — Передается от Анаса, да будет доволен им Аллах, что, увидев на ‘Абду-р-Рахмане ибн ‘Ауфе жёлтые следы шафрана, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил его: «Что это?» Тот сказал: «О посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, я женился на одной женщине». (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) спросил: «Что же ты дал ей в качестве брачного дара?» Он ответил: «Нуват золота». (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «Устрой угощение хотя бы из одной овцы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2110 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Дар того, кто дал женщине в качестве брачного дара полную пригоршню савика или фиников, действителен».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».

Передается от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Во времена посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, мы вступали во временный брак за пригоршню съестного».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٠- بَابُ قِلَّةِ الْمَهْرِ


٢١٠٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَعَلَيْهِ رَدْعُ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَهْيَمْ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً، قَالَ: «مَا أَصْدَقْتَهَا؟» قَالَ: وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، قَالَ: «أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١١٠- حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جِبْرَائِيلَ الْبَغْدَادِيُّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ مُسْلِمِ بْنِ رُومَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَعْطَى فِي صَدَاقِ امْرَأَةٍ مِلْءَ كَفَّيْهِ سَوِيقًا أَوْ تَمْرًا فَقَدْ اسْتَحَلَّ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ صَالِحِ بْنِ رُومَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، مَوْقُوفًا.

[حكم الألباني] : صحيح

وَرَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ رُومَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَمْتِعُ بِالْقُبْضَةِ، مِنَ الطَّعَامِ عَلَى مَعْنَى الْمُتْعَةِ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَلَى مَعْنَى أَبِي عَاصِمٍ.

[حكم الألباني] : ضعيف

31. Глава: Замужество в обмен на действие

2111 — Передается от Сахля ибн Са‘да ас-Саиди, да будет доволен им Аллах: «Однажды какая-то женщина пришла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и сказала: “О посланник Аллаха, я пришла, чтобы подарить себя тебе”. Она стояла довольно долго. Тогда поднялся один человек и сказал: “О посланник Аллаха, если ты в ней не нуждаешься, жени на ней меня”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил: “А есть ли у тебя что-нибудь, что можно отдать ей в качестве брачного дара?” Тот сказал: “Ничего, кроме моего изара”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Если ты отдашь ей свой изар, то сам останешься без изара. Поищи что-нибудь другое”. Он сказал: “У меня ничего нет”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Попробуй найти хотя бы железный перстень”. Он поискал, но не смог ничего найти. Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил его: “Знаешь ли ты что-нибудь из Корана?” Он ответил: “Да, такую-то и такую-то суру” — и он назвал эти суры. Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал ему: “Я выдаю её за тебя на основании того, что ты знаешь из Корана”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2112 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт подобную историю, не упоминая об изаре и кольце. Он передаёт, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Что ты знаешь наизусть из Корана?» Тот человек ответил: «Суру “аль-Бакара” (или: следующую за ней)». (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «Встань и научи её двадцати аятам, и она станет твоей женой».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2113 — Макхуль приводит сообщение, подобное сообщению Сахля. Макхуль говорил: «Это не было дозволено никому, кроме посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٣١- بَابٌ فِي التَّزْوِيجِ عَلَى الْعَمَلِ يَعْمَلُ


٢١١١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ، فَقَامَتْ قِيَامًا طَوِيلًا، فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، زَوِّجْنِيهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ تُصْدِقُهَا إِيَّاهُ؟»، فَقَالَ: مَا عِنْدِي إِلَّا إِزَارِي هَذَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّكَ إِنْ أَعْطَيْتَهَا إِزَارَكَ جَلَسْتَ وَلَا إِزَارَ لَكَ فَالْتَمِسْ شَيْئًا»، قَالَ: لَا أَجِدُ شَيْئًا، قَالَ: «فَالْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ»، فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَهَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟»، قَالَ: نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا لِسُوَرٍ سَمَّاهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١١٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبِي حَفْصُ بْنُ  عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ عِسْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَ هَذِهِ الْقِصَّةِ لَمْ يَذْكُرِ الْإِزَارَ وَالْخَاتَمَ، فَقَالَ: «مَا تَحْفَظُ مِنَ الْقُرْآنِ؟» قَالَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ أَوِ الَّتِي تَلِيهَا، قَالَ: فَقُمْ فَعَلِّمْهَا عِشْرِينَ آيَةً، وَهِيَ امْرَأَتُكَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢١١٣- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، نَحْوَ خَبَرِ سَهْلٍ، قَالَ: وَكَانَ مَكْحُولٌ يَقُولُ: لَيْسَ ذَلِكَ لِأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

32. Глава: О том, кто женился, но умер до того, как назначил брачный дар

2114 — Передается от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что один мужчина женился, но умер до того, как вступил с женой в половые отношения и назначил брачный дар. ‘Абдуллах сказал, что она получает такой же брачный дар, какой обычно получают такие женщины, и наследует мужу. Ма‘кыль ибн Синан сказал: «Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, вынес такое решение относительно Барва‘ бинт Вашик».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2115 — От ‘Абдуллаха передаётся подобный хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2116 — Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Утба ибн Мас‘уда, что к ‘Абдуллаху ибн Мас‘уду обратились за советом относительно одного человека, (который женился на женщине, но умер прежде, чем вступил с ней в половые отношения. При этом он не определил брачный дар для неё). И люди приходили к нему относительно этого целый месяц (или: несколько раз). Он сказал: «Я скажу вам, что ей полагается такой же брачный дар, какой обычно получают такие женщины, не меньше и не больше, и что ей полагается наследство и она должна соблюдать ‘идду. Если моё мнение правильно, то это от Всевышнего Аллаха. А если оно ошибочно, то это от меня и от шайтана, а Аллах и Его Посланник не имеют к этому отношения». Тогда поднялись ашджаиты, среди которых были аль-Джаррах и Абу Синан, и сказали: «О Ибн Мас‘уд, мы свидетельствуем, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, вынес такое же решение относительно Барва‘ бинт Вашик и её мужа Хиляля ибн Мурры аль-Ашджаи». Услышав это, ‘Абдуллах ибн Мас‘уд очень обрадовался тому, что его решение совпало с решением посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2117 — ‘Укба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал одному человеку: «Желаешь ли ты, чтобы я выдал за тебя такую-то?» Он ответил: «Да». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил женщину: «Желаешь ли ты, чтобы я выдал тебя за такого-то?» Она ответила: «Да». И Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, поженил их. И этот человек вступил с ней в половые отношения, не назначив ей брачный дар сразу и ничего не дав ей. А он был одним из участников похода на Худайбию, а бывшие в Худайбии получили наделы в Хайбаре. Когда к нему пришла смерть, он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, выдал за меня такую-то, а я не назначил ей брачный дар и ничего не дал ей. И я призываю вас в свидетели, что я даю ей в качестве брачного дара мой надел в Хайбаре». И этот надел перешёл в её собственность, и позже она продала его за сто тысяч дирхемов. ‘Умар ибн аль-Хаттаб, хадис которого более полный, добавлял, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Лучший брак — тот, который требует меньших затрат».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٢- بَابٌ فِيمَنْ تَزَوَّجَ وَلَمْ يُسَمِّ صَدَاقًا حَتَّى مَاتَ


٢١١٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَمَاتَ عَنْهَا، وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا الصَّدَاقَ، فَقَالَ: لَهَا الصَّدَاقُ كَامِلًا، وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ، وَلَهَا الْمِيرَاثُ، فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ سِنَانٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «قَضَى بِهِ فِي بِرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١١٥- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَاقَ عُثْمَانُ، مِثْلَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١١٦- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلَاسٍ، وَأَبِي حَسَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، أُتِيَ فِي رَجُلٍ بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: فَاخْتَلَفُوا إِلَيْهِ، شَهْرًا - أَوْ قَالَ: - مَرَّاتٍ، قَالَ: فَإِنِّي أَقُولُ فِيهَا إِنَّ لَهَا صَدَاقًا كَصَدَاقِ نِسَائِهَا، لَا وَكْسَ، وَلَا شَطَطَ، وَإِنَّ لَهَا الْمِيرَاثَ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ، فَإِنْ يَكُ صَوَابًا، فَمِنَ اللَّهِ وَإِنْ يَكُنْ خَطَأً فَمِنِّي وَمِنَ الشَّيْطَانِ، وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ بَرِيئَانِ، فَقَامَ نَاسٌ مِنْ أَشْجَعَ فِيهِمُ الْجَرَّاحُ، وَأَبُو سِنَانٍ ، فَقَالُوا: يَا ابْنَ مَسْعُودٍ نَحْنُ نَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَاهَا فِينَا فِي بِرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ وَإِنَّ زَوْجَهَا هِلَالُ بْنُ مُرَّةَ الْأَشْجَعِيُّ كَمَا قَضَيْتَ قَالَ: فَفَرِحَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَرَحًا شَدِيدًا حِينَ وَافَقَ قَضَاؤُهُ قَضَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١١٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ مُحَمَّدٌ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَصْبَغِ الْجَزَرِيُّ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ: «أَتَرْضَى أَنْ أُزَوِّجَكَ فُلَانَةَ؟»، قَالَ: نَعَمْ، وَقَالَ لِلْمَرْأَةِ: «أَتَرْضَيْنَ أَنْ أُزَوِّجَكِ فُلَانًا؟»، قَالَتْ: نَعَمْ، فَزَوَّجَ أَحَدَهُمَا صَاحِبَهُ فَدَخَلَ بِهَا الرَّجُلُ وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا، وَلَمْ يُعْطِهَا شَيْئًا وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ وَكَانَ مَنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ لَهُ سَهْمٌ بِخَيْبَرَ فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَوَّجَنِي فُلَانَةَ، وَلَمْ أَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا، وَلَمْ أُعْطِهَا شَيْئًا، وَإِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي أَعْطَيْتُهَا مِنْ صَدَاقِهَا سَهْمِي بِخَيْبَرَ، فَأَخَذَتْ سَهْمًا فَبَاعَتْهُ بِمِائَةِ أَلْفٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَزَادَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَحَدِيثُهُ أَتَمُّ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَيْرُ النِّكَاحِ أَيْسَرُهُ»، وَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلرَّجُلِ ثُمَّ سَاقَ مَعْنَاهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: يُخَافُ أَنْ يَكُونَ هَذَا الْحَدِيثُ مُلْزَقًا لِأَنَّ الْأَمْرَ عَلَى غَيْرِ هَذَا.

[حكم الألباني] : صحيح

33. Глава: О хутбе, произносимой на церемонии бракосочетания

2118 — Передается от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, научил нас хутбе на все случаи жизни: “Поистине, хвала принадлежит Аллаху, Его мы восхваляем, у Него просим помощи и прощения и ищем защиты у Аллаха от зла наших душ и наших дурных дел. Кого ведёт Аллах прямым путём, того никто не введёт в заблуждение, а кого Он вводит в заблуждение, того никто не выведет на прямой путь. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник. О те, которые уверовали! “Бойтесь Аллаха, именем Которого вы просите друг друга, и бойтесь разрывать родственные связи. Поистине, Аллах наблюдает за вами” (сура 4 «ан-Ниса», аят 1). “О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха должным образом и умирайте не иначе как будучи мусульманами!” (сура 3 «Али ‘Имран», аят 102) “О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите правое слово. Тогда Он исправит для вас ваши дела и простит вам ваши грехи. А кто повинуется Аллаху и Его Посланнику, тот уже достиг великого успеха” (сура 33 «аль-Ахзаб», аят 70-71)”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2119 — Передается от Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах: «Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, произносил слова свидетельства…» И он упомянул нечто подобное. После слов «…и Посланник» в его версии говорилось: «которого Он послал благим вестником и грозным увещевателем перед Часом. Кто покорен Аллаху и Его Посланнику, тот выбрал правильный путь. А кто ослушивается их, тот не вредит никому, кроме себя, и ничем не вредит Аллаху».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


2120 — Исма‘иль ибн Ибрахим передаёт от одного человека из бану Суляйм: «Я попросил Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, выдать за меня Умаму бинт ‘Абду-ль-Мутталиб. И он выдал её за меня, не произнося слова свидетельства».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٣- بَابٌ فِي خُطْبَةِ النِّكَاحِ


٢١١٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فِي خُطْبَةِ الْحَاجَةِ فِي النِّكَاحِ وَغَيْرِهِ، ح، وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، الْمَعْنَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي  إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، وَأَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُطْبَةَ الْحَاجَةِ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا، مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا {اتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا} [النساء: ١] {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ} [آل عمران: ١٠٢] {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا} [الأحزاب: ٧١].، لَمْ يَقُلْ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَنْ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١١٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا تَشَهَّدَ ذَكَرَ نَحْوَهُ وَقَالَ: بَعْدَ قَوْلِهِ: «وَرَسُولُهُ»: «أَرْسَلَهُ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ، مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ رَشَدَ، وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَإِنَّهُ لَا يَضُرُّ إِلَّا نَفْسَهُ وَلَا يَضُرُّ اللَّهَ شَيْئًا».

[حكم الألباني] : ضعيف


٢١٢٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْعَلَاءِ ابْنَ أَخِي شُعَيْبٍ الرَّازِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، قَالَ: «خَطَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمَامَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَأَنْكَحَنِي مِنْ غَيْرِ أَنْ يَتَشَهَّدَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

34. Глава: О замужестве малолетних

2121 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, женился на мне, когда мне было семь лет (или шесть), а вошёл ко мне, когда мне было девять».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٤- بَابٌ فِي تَزْوِيجِ الصِّغَارِ


٢١٢١- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كَامِلٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا بِنْتُ سَبْعٍ». قَالَ سُلَيْمَانُ: أَوْ سِتٍّ وَدَخَلَ بِي وَأَنَا بِنْتُ تِسْعٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

35. Глава: О пребывании у девственницы

2122 — Передается от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, женился на ней, он провёл у неё три дня, а потом сказал: «Знай, что муж твой не относится к тебе с пренебрежением. Если желаешь, я проведу с тобой семь дней, и если я проведу с тобой семь дней, то с другими моими жёнами я также проведу семь дней».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2123 — Передается от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, женился на Сафийе, он пробыл с ней три дня. ‘Усман, передавший этот хадис, добавил: «До посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, она уже побывала замужем».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2124 — Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: «Если мужчина, у которого уже есть жена, берёт в жёны девственницу, ему следует провести с ней семь дней, а если он, уже будучи женатым, берёт в жёны побывавшую замужем, ему следует провести с ней три дня». Абу Кыляба, передавший эти слова от Анаса, сказал: «И если бы я сказал, что он передал эти слова от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, это было бы правдой, однако он сказал: “Такова сунна”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٥- بَابٌ فِي الْمُقَامِ عِنْدَ الْبِكْرِ


٢١٢٢- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: «لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ، إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ، وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٢٣- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «لَمَّا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفِيَّةَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا». زَادَ عُثْمَانُ: وَكَانَتْ ثَيِّبًا وَقَالَ: حَدَّثَنِي هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، أَخْبَرَنَا أَنَسٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٢٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، وَإِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «إِذَا تَزَوَّجَ الْبِكْرَ عَلَى الثَّيِّبِ أَقَامَ عِنْدَهَا سَبْعًا، وَإِذَا تَزَوَّجَ الثَّيِّبَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا، وَلَوْ قُلْتُ إِنَّهُ رَفَعَهُ لَصَدَقْتُ وَلَكِنَّهُ قَالَ السُّنَّةُ كَذَلِكَ».

[حكم الألباني] : صحيح

36. Глава: О мужчине, который вошёл к своей жене до передачи брачного дара

2125 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Когда ‘Али женился на Фатыме, да будет доволен Аллах ими обоими, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал ему: “Дай ей что-нибудь”. Он сказал: “Но у меня ничего нет”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил: “А где твоя кольчуга из Хутама?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


2126 — Передается от одного из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, что после того, как ‘Али женился на Фатыме, он хотел начать супружескую жизнь с ней, но посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, велел ему не делать этого, пока он не даст ей что-нибудь в качестве брачного дара. ‘Али сказал: «О посланник Аллаха, но у меня ничего нет!» Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Отдай ей свою кольчугу». И он отдал ей свою кольчугу, после чего начал супружескую жизнь с ней.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2127 — От Ибн‘ Аббаса передаётся похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2128 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, велел мне приводить женщину к мужу до того, как он даст ей что-нибудь (в качестве брачного дара)».

Абу Дауд сказал, что этот хадис слабый, поскольку Хайсама ничего не слышал от ‘Аиши.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2129 — ‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Какая бы женщина ни вышла замуж на основе определённого брачного дара или подарка, сделанного до заключения брака, всё это — ей, а всё, что было дано после заключения брака, принадлежит тому, кому оно было даровано. А больше всего мужчина заслуживает того, чтобы его почтили за его дочь или сестру».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٣٦- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يَدْخُلُ بِامْرَأَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَنْقُدَهَا شَيْئًا


٢١٢٥- حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَمَّا تَزَوَّجَ عَلِيٌّ فَاطِمَةَ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْطِهَا شَيْئًا»، قَالَ: مَا عِنْدِي شَيْءٌ، قَالَ: «أَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ؟»

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٢١٢٦- حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيْوَةَ، عَنْ شُعَيْبٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي غَيْلَانُ بْنُ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ عَلِيًّا لَمَّا تَزَوَّجَ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ  بِهَا، فَمَنَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يُعْطِيَهَا شَيْئًا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ لِي شَيْءٌ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْطِهَا دِرْعَكَ»، فَأَعْطَاهَا دِرْعَهُ، ثُمَّ دَخَلَ بِهَا.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢١٢٧- حَدَّثَنَا كَثِيرٌ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيْوَةَ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ غَيْلَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، مِثْلَهُ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢١٢٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُدْخِلَ امْرَأَةً عَلَى زَوْجِهَا قَبْلَ أَنْ يُعْطِيَهَا شَيْئًا». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَخَيْثَمَةُ، لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَائِشَةَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢١٢٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّمَا امْرَأَةٍ نُكِحَتْ عَلَى صَدَاقٍ أَوْ حِبَاءٍ أَوْ عِدَةٍ، قَبْلَ عِصْمَةِ النِّكَاحِ، فَهُوَ لَهَا وَمَا كَانَ بَعْدَ عِصْمَةِ النِّكَاحِ، فَهُوَ لِمَنْ أُعْطِيَهُ، وَأَحَقُّ مَا أُكْرِمَ عَلَيْهِ الرَّجُلُ ابْنَتُهُ أَوْ أُخْتُهُ».

[حكم الألباني] : ضعيف

37. Глава: Что следует говорить новобрачному

2130 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, поздравляя новобрачного, говорил: «Да благословит тебя Аллах, да ниспошлёт Он тебе Свои благословения и да соединит Он вас во благе /Барака-Ллаху ляка ва барака ‘аляйка ва джама‘а байнакума фи хайр/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٧- بَابُ مَا يُقَالُ لِلْمُتَزَوِّجِ


٢١٣٠- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا رَفَّأَ الْإِنْسَانَ إِذَا تَزَوَّجَ، قَالَ: «بَارَكَ اللَّهُ لَكَ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ، وَجَمَعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْرٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

38. Глава: О том, кто женился на женщине и обнаружил, что она беременна

2131 — Са‘ид ибн аль-Мусайяб передаёт от одного человека из числа ансаров (Ибн Абу ас-Сарийй сказал: одного из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, но не говорил: из ансаров) по имени Басра: «Я женился на девственнице, которая была в своих одеждах, а когда вошёл к ней, обнаружил, что она беременна. Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Ей полагается брачный дар за то, что ты сделал дозволенным для себя её лоно, её ребёнок — твой раб, а когда она родит, подвергни (или: подвергните) её бичеванию (или: наказанию)”». Абу Дауд сказал: «Катада приводит этот хадис от Саида ибн Язида от Ибн аль-Мусайяба, и его приводит Яхья ибн Абу Касир от Язида ибн Нуайма от Саида ибн аль-Мусайяба, и его приводит Ата аль-Хурасани от Саида ибн аль-Мусайяба. И все они передают его без упоминания первого передатчика (мурсаль). В хадисе Яхьи ибн Абу Касира говорится, что Басра ибн Аксам женился на женщине… И все они сказали в его хадисе: «Он сделал ребёнка своим рабом».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2132 — В другой версии Са‘ид ибн аль-Мусайяб передаёт, что человек по имени Басра ибн Аксам женился на женщине. Далее он упомянул подобную историю и добавил: «И он расторг их брак». Хадис Ибн Джурайджа более полный.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٣٨- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يَتَزَوَّجُ الْمَرْأَةَ فَيَجِدُهَا حُبْلَى


٢١٣١- حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْمَعْنَى، قَالُوا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ  سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَلَمْ يَقُلْ: مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ اتَّفَقُوا، يُقَالُ لَهُ بَصْرَةُ، قَالَ: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً بِكْرًا فِي سِتْرِهَا، فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا فَإِذَا هِيَ حُبْلَى، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَهَا الصَّدَاقُ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا، وَالْوَلَدُ عَبْدٌ لَكَ، فَإِذَا وَلَدَتْ» قَالَ الْحَسَنُ: «فَاجْلِدْهَا» وَقَالَ ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ: فَاجْلِدُوهَا - أَوْ قَالَ -: فَحُدُّوهَا قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ قَتَادَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَرْسَلُوهُ كُلُّهُمْ وَفِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ بَصْرَةَ بْنَ أَكْثَمَ نَكَحَ امْرَأَةً وَكُلُّهُمْ، قَالَ: فِي حَدِيثِهِ جَعَلَ الْوَلَدَ عَبْدًا لَهُ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢١٣٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ بَصْرَةُ بْنُ أَكْثَمَ، نَكَحَ امْرَأَةً، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ زَادَ، وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا. وَحَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ أَتَمُّ.

[حكم الألباني] : ضعيف

39. Глава: О делении между жёнами

2133 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если у человека было две жены и он не был справедливым по отношению к ним, он придёт в Судный день со склоняющейся половиной тела».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2134 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, делил (ночи между своими жёнами) по справедливости и говорил: “О Аллах, это — моё деление в том, что в моей власти, так не упрекай же меня за то, что в Твоей власти, но не в моей!”» Абу Дауд сказал, что имеется в виду сердце.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


2135 — Передается от ‘Урвы, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «О сын сестры моей, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, делил своё время между нами по справедливости. Обычно он обходил нас всех и приближался к каждой, не вступая в половую связь, пока не оказывался у той, у которой он должен был провести ночь. Когда Сауда бинт Зама состарилась и стала опасаться, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, расстанется с ней, она сказала: “О посланник Аллаха, пусть мой день будет для ‘Аиши”. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, принял её предложение. И мы говорили, что это о ней и подобных ей Всемогущий и Великий Аллах ниспослал: “Если женщина опасается, что муж будет проявлять к ней неприязнь или отворачиваться от неё, то на них обоих не будет греха, если они заключат между собой мир, ибо мирное решение — лучше”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


2136 — Передается от Му‘азы, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спрашивал у нас разрешения после того, как было ниспослано: “Ты можешь по своему желанию отложить посещение любой из них (жён Пророка) и удержать возле себя ту, которую пожелаешь”» (сура 33 «аль-Ахзаб», аят 51). Му‘аза спросила: «И что ты говорила посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, в таких случаях?» Она ответила: «Я говорила, что, будь на то моя воля, я никому не уступила бы его».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2137 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, во время своей предсмертной болезни послал за своими жёнами и, когда они собрались, он сказал им: «Поистине, я не могу обходить вас, и, если вы разрешите, я останусь у ‘Аиши». И они разрешили ему.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2138 — Жена Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, собирался отправиться в путь, его жёны тянули жребий по его велению и та из них, на которую падал выбор, отправлялась вместе с ним и что он делил дни и ночи между своими жёнами, только Сауда бинт Зам‘а уступила свою ночь ‘Аише.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٩- بَابٌ فِي الْقَسْمِ بَيْنَ النِّسَاءِ


٢١٣٣- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ فَمَالَ إِلَى إِحْدَاهُمَا، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَشِقُّهُ مَائِلٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٣٤- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ فَيَعْدِلُ، وَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ هَذَا قَسْمِي، فِيمَا أَمْلِكُ فَلَا تَلُمْنِي، فِيمَا تَمْلِكُ، وَلَا أَمْلِكُ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: يَعْنِي الْقَلْبَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٢١٣٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: «يَا ابْنَ أُخْتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُفَضِّلُ بَعْضَنَا عَلَى بَعْضٍ فِي الْقَسْمِ، مِنْ مُكْثِهِ عِنْدَنَا، وَكَانَ قَلَّ يَوْمٌ إِلَّا وَهُوَ يَطُوفُ عَلَيْنَا جَمِيعًا، فَيَدْنُو مِنْ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْ غَيْرِ مَسِيسٍ، حَتَّى يَبْلُغَ إِلَى الَّتِي هُوَ يَوْمُهَا فَيَبِيتَ عِنْدَهَا» وَلَقَدْ قَالَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ: حِينَ أَسَنَّتْ وَفَرِقَتْ أَنْ يُفَارِقَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَوْمِي لِعَائِشَةَ، فَقَبِلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا، قَالَتْ: نَقُولُ فِي ذَلِكَ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى وَفِي أَشْبَاهِهَا أُرَاهُ قَالَ: {وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا} [النساء: ١٢٨].

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٢١٣٦- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُعَاذَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَأْذِنُنَا إِذَا كَانَ فِي يَوْمِ الْمَرْأَةِ مِنَّا بَعْدَمَا نَزَلَتْ {تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ} [الأحزاب: ٥١] قَالَتْ مَعَاذَةُ: فَقُلْتُ لَهَا: «مَا كُنْتِ تَقُولِينَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟» قَالَتْ: كُنْتُ أَقُولُ إِنْ كَانَ ذَلِكَ إِلَيَّ لَمْ أُوثِرْ أَحَدًا عَلَى نَفْسِي.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٣٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ بَابَنُوسَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ إِلَى النِّسَاءِ، - تَعْنِي فِي مَرَضِهِ - فَاجْتَمَعْنَ، فَقَالَ: «إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَدُورَ بَيْنَكُنَّ، فَإِنْ رَأَيْتُنَّ أَنْ تَأْذَنَّ لِي فَأَكُونَ عِنْدَ عَائِشَةَ، فَعَلْتُنَّ فَأَذِنَّ لَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٣٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ، وَكَانَ يَقْسِمُ لِكُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ يَوْمَهَا، وَلَيْلَتَهَا غَيْرَ أَنَّ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح

40. Глава: Мужчина, который женится на женщине с условием, что она остаётся в своём доме

2139 — Передается от ‘Укбы ибн ‘Амира, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Больше всего заслуживают соблюдения условия, посредством которых вы делаете дозволенными для себя лона».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٠- بَابٌ فِي الرَّجُلِ يَشْتَرِطُ لَهَا دَارَهَا


٢١٣٩- حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّ أَحَقَّ الشُّرُوطِ أَنْ تُوفُوا بِهِ مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ الْفُرُوجَ».

[حكم الألباني] : صحيح

41. Глава: О праве мужа на жену

2140 — Передается от Кайса ибн Са‘да: «Я прибыл в Хиру и увидел, что местные жители совершают земной поклон марзубану. И я подумал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, более заслуживает того, чтобы падать ниц перед ним. Я отправился к Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, и сказал: “Я был в Хире и видел, как люди там совершают земной поклон марзубану. А ты, о посланник Аллаха, больше заслуживаешь того, чтобы падать ниц пред тобою”. Он спросил: “Если бы ты прошёл мимо моей могилы, ты бы совершил земной поклон ей?” Я ответил: “Нет”. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: “Не делайте этого (и при моей жизни)… Если бы я мог повелеть кому-то из людей совершить земной поклон перед другим, то велел бы жёнам падать ниц перед мужьями из-за права на них, которое дал им Аллах”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, кроме слов о могиле».


2141 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если мужчина позвал жену на супружеское ложе, а она отказалась прийти (без уважительной с точки зрения Шариата причины) и он лёг спать, гневаясь на неё, ангелы будут проклинать её до самого утра».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤١- بَابٌ فِي حَقِّ الزَّوْجِ عَلَى الْمَرْأَةِ


٢١٤٠- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: أَتَيْتُ الْحِيرَةَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانٍ لَهُمْ فَقُلْتُ: رَسُولُ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يُسْجَدَ لَهُ، قَالَ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: إِنِّي أَتَيْتُ الْحِيرَةَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانٍ لَهُمْ فَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ، قَالَ: «أَرَأَيْتَ لَوْ مَرَرْتَ بِقَبْرِي أَكُنْتَ تَسْجُدُ لَهُ؟» قَالَ: قُلْتُ: لَا، قَالَ: «فَلَا تَفْعَلُوا، لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ لِمَا جَعَلَ اللَّهُ لَهُمْ عَلَيْهِنَّ مِنَ الْحَقِّ».

[حكم الألباني] : صحيح دون جملة القبر


٢١٤١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا دَعَا الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ إِلَى فِرَاشِهِ فَأَبَتْ، فَلَمْ تَأْتِهِ فَبَاتَ غَضْبَانَ عَلَيْهَا، لَعَنَتْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى تُصْبِحَ».

[حكم الألباني] : صحيح

42. Глава: О правах жены

2142 — Передается от Му‘авии аль-Кушайри, да будет доволен им Аллах: «Я спросил: “О посланник Аллаха, каково право жены любого из нас в отношении мужа?” Он ответил: “Ты должен кормить её, когда ешь сам, одевать её, когда одеваешься сам (или: зарабатываешь), не бить её по лицу и не оскорблять, и если и покидать её на ложе, то только оставаясь в том же доме”». Абу Дауд сказал, что под оскорблениями подразумеваются слова: «Да обезобразит тебя Аллах».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


2143 — Передается от Бахза ибн Хакима: «Мне рассказывал мой отец от моего деда: “Я спросил: “О посланник Аллаха, что нам дозволено делать с нашими жёнами, а что запрещено?” Он ответил: “Приходи на пашню свою, как пожелаешь… Корми жену, когда ешь сам, одевай её, когда одеваешься сам, и не оскорбляй её и не бей””».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


2144 — Передается от Му‘авии аль-Кушайри, да будет доволен им Аллах: «Я пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и спросил его: “Что ты скажешь о наших жёнах?” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, ответил: “Кормите их из того, что едите сами, одевайте их из того, что носите сами, и не бейте их и не оскорбляйте”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٢- بَابٌ فِي حَقِّ الْمَرْأَةِ عَلَى زَوْجِهَا


٢١٤٢- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو قَزَعَةَ الْبَاهِلِيُّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْقُشَيْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا حَقُّ زَوْجَةِ أَحَدِنَا عَلَيْهِ؟، قَالَ: «أَنْ تُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمْتَ، وَتَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ، أَوِ اكْتَسَبْتَ، وَلَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ، وَلَا تُقَبِّحْ، وَلَا تَهْجُرْ  إِلَّا فِي الْبَيْتِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَلَا تُقَبِّحْ أَنْ تَقُولَ: قَبَّحَكِ اللَّهُ.

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٢١٤٣- حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نِسَاؤُنَا مَا نَأْتِي مِنْهُنَّ وَمَا نَذَرُ، قَالَ: «ائْتِ حَرْثَكَ أَنَّى شِئْتَ، وَأَطْعِمْهَا إِذَا طَعِمْتَ، وَاكْسُهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ، وَلَا تُقَبِّحِ الْوَجْهَ، وَلَا تَضْرِبْ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى شُعْبَةُ «تُطْعِمُهَا إِذَا طَعِمْتَ وَتَكْسُوهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٢١٤٤- أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الْمُهَلَّبِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَزِينٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ دَاوُدَ الْوَرَّاقِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ مُعَاوِيَةَ الْقُشَيْرِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَقُلْتُ: مَا تَقُولُ: فِي نِسَائِنَا قَالَ: «أَطْعِمُوهُنَّ مِمَّا تَأْكُلُونَ، وَاكْسُوهُنَّ مِمَّا تَكْتَسُونَ، وَلَا تَضْرِبُوهُنَّ، وَلَا تُقَبِّحُوهُنَّ».

[حكم الألباني] : صحيح

43. Глава: О побивании женщин

2145 — Абу Хурра ар-Рукаши передаёт от своего дяди по отцу, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если вы опасаетесь их непокорности, покидайте их на супружеском ложе». (Передатчик) Хаммад сказал, что имеется в виду половая близость.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


2146 — Передается от Ияса ибн ‘Абдуллаха ибн Абу Зубаба, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Не бейте рабынь Аллаха!» Тогда ‘Умар пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и сказал: «Женщины осмелели и восстают против мужей!» Тогда он разрешил ударять их. После этого к жёнам посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, пришло много женщин, которые жаловались на своих мужей. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Поистине, к жёнам Мухаммада пришло множество женщин. Они жаловались на своих мужей, которые лучшими из вас не являются!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2147 — Передается от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Мужчину не спрашивают о том, за что он побил жену».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٤٣- بَابٌ فِي ضَرْبِ النِّسَاءِ


٢١٤٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي حُرَّةَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «فَإِنْ خِفْتُمْ نُشُوزَهُنَّ فَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ»، قَالَ حَمَّادٌ: يَعْنِي النِّكَاحَ.

[حكم الألباني] : حسن


٢١٤٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ابْنُ السَّرْحِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ: عَنْ إِيَاسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَضْرِبُوا إِمَاءَ اللَّهِ» فَجَاءَ عُمَرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: ذَئِرْنَ النِّسَاءُ عَلَى أَزْوَاجِهِنَّ، فَرَخَّصَ فِي ضَرْبِهِنَّ، فَأَطَافَ بِآلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءٌ كَثِيرٌ يَشْكُونَ أَزْوَاجَهُنَّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ طَافَ بِآلِ  مُحَمَّدٍ نِسَاءٌ كَثِيرٌ يَشْكُونَ أَزْوَاجَهُنَّ لَيْسَ أُولَئِكَ بِخِيَارِكُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٤٧- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَوْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُسْلِيِّ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يُسْأَلُ الرَّجُلُ فِيمَا ضَرَبَ امْرَأَتَهُ».

[حكم الألباني] : ضعيف

44. Глава: О велении опускать взор

2148 — Передается от Джарира, да будет доволен им Аллах: «Я спросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, о случайном взгляде (на запретное), и он сказал: “Отведи взор”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2149 — Передается от Бурайды, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал ‘Али, да будет доволен им Аллах: “О ‘Али! Взглянув (случайно) раз, не гляди снова, ибо первый взгляд тебе дозволен, но второй — уже нет”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


2150 — Передается от Абу Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Женщина не должна прикасаться к другой женщине, чтобы потом описывать её своему мужу так, будто он сам смотрит на неё».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2151 — Передается от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, увидел какую-то женщину, после чего зашёл к Зейнаб бинт Джахш и вступил с ней в близость. Потом он вышел к своим сподвижникам и сказал: «Поистине, женщина может приходить в образе шайтана, и кто обнаружит нечто подобное, пусть придёт к жене своей и вступит с ней в близость, и это прогонит то, что запало ему в душу».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2152 — Сказал Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Никогда не видел я ничего более похожего на небольшие прегрешения, нежели переданное Абу Хурайрой от Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует: “Поистине, Аллах предопределил сыну Адама его доля прелюбодеяния, и он непременно получит её. Прелюбодеяние глаз — взгляд, а прелюбодеяние языка — слова. Душа желает и стремится, а половые органы подтверждают или не подтверждают”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2153 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «У каждого сына Адама есть своя доля прелюбодеяния…» И он привёл похожий хадис, в котором говорится: «Руки совершают прелюбодеяние, касаясь (запретного), ноги совершают прелюбодеяние, шагая (к запретному), а уста совершают прелюбодеяние, целуя».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


2154 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт этот хадис от Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, с добавлением: «А уши совершают прелюбодеяние, слушая (запретное)».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٤٤- بَابُ مَا يُؤْمَرُ بِهِ مِنْ غَضِّ الْبَصَرِ


٢١٤٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَظْرَةِ الْفَجْأَةِ؟ فَقَالَ: «اصْرِفْ بَصَرَكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٤٩- حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ الْإِيَادِيِّ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ: «يَا عَلِيُّ لَا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ، فَإِنَّ لَكَ الْأُولَى وَلَيْسَتْ لَكَ الْآخِرَةُ».

[حكم الألباني] : حسن


٢١٥٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُبَاشِرُ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ، لِتَنْعَتَهَا لِزَوْجِهَا كَأَنَّمَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٥١- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى امْرَأَةً فَدَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ لَهُمْ: «إِنَّ الْمَرْأَةَ تُقْبِلُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ، فَمَنْ وَجَدَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَلْيَأْتِ أَهْلَهُ فَإِنَّهُ يُضْمِرُ مَا فِي نَفْسِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٥٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَشْبَهَ بِاللَّمَمِ مِمَّا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ عَلَى ابْنِ آدَمَ حَظَّهُ مِنَ  الزِّنَا، أَدْرَكَ ذَلِكَ لَا مَحَالَةَ، فَزِنَا الْعَيْنَيْنِ النَّظَرُ، وَزِنَا اللِّسَانِ الْمَنْطِقُ، وَالنَّفْسُ تَمَنَّى وَتَشْتَهِي، وَالْفَرْجُ يُصَدِّقُ ذَلِكَ وَيُكَذِّبُهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٥٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لِكُلِّ ابْنِ آدَمَ حَظُّهُ مِنَ الزِّنَا» بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: «وَالْيَدَانِ تَزْنِيَانِ فَزِنَاهُمَا الْبَطْشُ، وَالرِّجْلَانِ تَزْنِيَانِ فَزِنَاهُمَا الْمَشْيُ، وَالْفَمُ يَزْنِي فَزِنَاهُ الْقُبَلُ».

[حكم الألباني] : حسن م دون جملة الفم


٢١٥٤- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: «وَالْأُذُنُ زِنَاهَا الِاسْتِمَاعُ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

45. Глава: О половых отношениях с пленницами

2155 — Передается от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что в день битвы при Хунайне посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, послал отряд к долине Аутас. Воины повстречали врагов, сразились с ними, одержали победу и захватили пленных, а потом люди из числа сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, почувствовали неловкость и воздержались от половых отношений с захваченными в плен женщинами, поскольку у тех были мужья-многобожники. Об этом Всевышний Аллах ниспослал: «И целомудренные (замужние) женщины (запретны для вас), за исключением тех, которыми овладели ваши десницы» (сура 4 «ан-Ниса‘», аят 24). То есть они становятся дозволенными для вас по истечении установленного для них срока /‘идда/.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2156 — Передается от Абу ад-Дарда, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, во время одного из военных походов увидел женщину на последних месяцах беременности и сказал: «Наверное, её хозяин уже совокупился с ней». Ему сказали: «Да». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Мне захотелось проклясть его таким проклятием, которое последовало бы за ним в могилу! Как может он сделать (ребёнка) своим наследником, когда это не дозволено ему?! Как может он порабощать его, когда это не дозволено ему?!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2157 — Передается от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал о женщинах, взятых в плен в Аутасе, что не следует вступать в половые отношения с беременной, пока она не родит, а с той, что не беременна, — до тех пор, пока не пройдёт очередная менструация.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2158 — Передается от Ханаша ас-Сан‘ани: «Рувайфи ибн Сабит аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, обратился к нам с речью и сказал: “Я скажу вам лишь то, что я слышал от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, в день битвы при Хунайне: “Не дозволено мужчине, который верует в Аллаха и в Последний день, орошать своей водой чужие посевы. То есть запрещается совокупляться с беременной (от бывшего мужа). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, также сказал: «И не дозволено мужчине, который верует в Аллаха и в Последний день, вступать в половые отношения с женщиной из числа пленных до тех пор, пока к ней не придёт и не закончится очередная менструация. И не дозволено мужчине, который верует в Аллаха и в Последний день, продавать что-либо из военной добычи до её раздела›”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


2159 — Ибн Исхак передал этот хадис с добавлением: «Кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть не ездит на верховом животном, которое является частью добычи мусульман. Он доводит его до изнеможения, а потом возвращает обратно в добычу! Кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть не надевает одежду, которая является частью добычи мусульман. Он износит её, а потом возвращает в добычу мусульман!»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٤٥- بَابٌ فِي وَطْءِ السَّبَايَا


٢١٥٥- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ يَوْمَ حُنَيْنٍ بَعْثًا إِلَى أَوْطَاسَ فَلَقُوا عَدُوَّهُمْ فَقَاتَلُوهُمْ فَظَهَرُوا عَلَيْهِمْ وَأَصَابُوا لَهُمْ سَبَايَا فَكَأَنَّ أُنَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحَرَّجُوا مِنْ غِشْيَانِهِنَّ مِنْ أَجْلِ أَزْوَاجِهِنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي ذَلِكَ {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ} [النساء: ٢٤] أَيْ: فَهُنَّ لَهُمْ حَلَالٌ إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهُنَّ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٥٦- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي غَزْوَةٍ فَرَأَى امْرَأَةً مُجِحًّا فَقَالَ: «لَعَلَّ صَاحِبَهَا أَلَمَّ بِهَا؟» قَالُوا: نَعَمْ، فَقَالَ: «لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَلْعَنَهُ لَعْنَةً تَدْخُلُ مَعَهُ فِي قَبْرِهِ، كَيْفَ يُوَرِّثُهُ  وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ؟ وَكَيْفَ يَسْتَخْدِمُهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ؟»

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٥٧- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَرَفَعَهُ، أَنَّهُ قَالَ فِي سَبَايَا أَوْطَاسَ: «لَا تُوطَأُ حَامِلٌ حَتَّى تَضَعَ، وَلَا غَيْرُ ذَاتِ حَمْلٍ حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٥٨- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَامَ فِينَا خَطِيبًا، قَالَ: أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ لَكُمْ إِلَّا مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: يَوْمَ حُنَيْنٍ، قَالَ: «لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ» - يَعْنِي: إِتْيَانَ الْحَبَالَى - «وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَقَعَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ السَّبْيِ حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا، وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَبِيعَ مَغْنَمًا حَتَّى يُقْسَمَ».

[حكم الألباني] : حسن


٢١٥٩- حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: «حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا بِحَيْضَةٍ» زَادَ فِيهِ «بِحَيْضَةٍ». وَهُوَ وَهْمٌ مِنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَهُوَ صَحِيحٌ فِي حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ. زَادَ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَرْكَبْ دَابَّةً مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ، حَتَّى إِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا فِيهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَلْبَسْ ثَوْبًا مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِيهِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: الْحَيْضَةُ لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ وَهُوَ وَهْمٌ مِنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ.

[حكم الألباني] : حسن

46. Глава: О заключающем брак

2160 — ‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда о том, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если кто-то из вас женится или приобретёт прислугу, пусть скажет: “О Аллах, я прошу у Тебя блага её и блага, которое Ты вложил в неё, и прошу у Тебя защиты от зла её и от зла, которое Ты вложил в неё!” /Аллахумма инни асалюка хайра-ха ва хайра ма джабальта-ха аляйхи ва аузу бика мин шарри-ха ва шарри ма джабальта-ха аляйхи/ И если он купит верблюда, пусть возьмётся за верхушку горба и скажет нечто подобное». Абу Са‘ид добавил: «А потом пусть возьмётся за чуб и пусть просит благодати, когда речь идёт о женщине или о слуге».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


2161 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если кто-нибудь из них захочет совершить половое сношение с женой и скажет: “С именем Аллаха, о Аллах, удали нас от шайтана и удали шайтана от того, кем Ты наделишь нас /Бисми-Лляхи, Аллахумма, джанниб-на-ш-шайтана ва джанниби-ш-шайтана ма разакта-на/”, — то если супругам будет суждено иметь ребёнка, шайтан никогда не сможет причинить ему вред».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2162 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Проклят тот, кто совершает половое сношение с женщиной в задний проход».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


2163 — Сказал Джабир, да будет доволен им Аллах: «Иудеи утверждали, что, если мужчина вступит в близость с женой через половые органы, но сзади, то ребёнок родится косым, и тогда Всевышний Аллах ниспослал: “Ваши жёны — ваша пашня, приходите же на вашу пашню, когда и как пожелаете” (сура 2 «аль-Бакара», аят 223)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2164 — Сказал Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Ибн ‘Умар, да простит его Аллах, ошибся. Он утверждал, что это племя ансаров-язычников соседствовало с племенем иудеев — людей Писания, и ансары относились к ним с уважением, потому что у иудеев было знание, которого не было у них, и подражали им во многом. Люди Писания совокуплялись с женщинами только в одном положении, когда женщина была максимально укрыта. И ансары переняли от них этот обычай. А в квартале, населённом курайшитами, напротив, раскрывали женщин полностью и наслаждались ими, приходя к ним сзади, и спереди, и когда они лежали на боку. И вот, когда мухаджиры прибыли в Медину, один из них женился на женщине из числа ансаров и начал делать это с ней, и она стала осуждать его за это. Она сказала ему: “К нам всегда входили только одним способом. Поступай так же или не приближайся ко мне!” Вскоре многие узнали об их ситуации, и весть об этом дошла до посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует. Тогда Всемогущий и Великий Аллах ниспослал: “Ваши жёны являются пашней для вас. Приходите же на вашу пашню, когда и как пожелаете” (сура 2 «аль-Бакара», аят 223). Другими словами, приходите к ним спереди и сзади и когда они лежат на спине, но только в половые органы».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٤٦- بَابٌ فِي جَامِعِ النِّكَاحِ


٢١٦٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ حَيَّانَ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا تَزَوَّجَ أَحَدُكُمُ امْرَأَةً أَوِ اشْتَرَى خَادِمًا، فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَمِنْ شَرِّ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ، وَإِذَا اشْتَرَى بَعِيرًا فَلْيَأْخُذْ بِذِرْوَةِ سَنَامِهِ  وَلْيَقُلْ مِثْلَ ذَلِكَ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زَادَ أَبُو سَعِيدٍ، ثُمَّ لِيَأْخُذْ بِنَاصِيَتِهَا وَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ فِي الْمَرْأَةِ وَالْخَادِمِ.

[حكم الألباني] : حسن


٢١٦١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ، قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا، ثُمَّ قُدِّرَ أَنْ يَكُونَ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ فِي ذَلِكَ لَمْ يَضُرَّهُ شَيْطَانٌ أَبَدًا.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٦٢- حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَخْلَدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَلْعُونٌ مَنْ أَتَى امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا».

[حكم الألباني] : حسن


٢١٦٣- حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ: إِنَّ الْيَهُودَ يَقُولُونَ: إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ فِي فَرْجِهَا مِنْ وَرَائِهَا كَانَ وَلَدُهُ أَحْوَلَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة: ٢٢٣].

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٦٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى أَبُو الْأَصْبَغِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: إِنَّ ابْنَ عُمَرَ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ أَوْهَمَ إِنَّمَا كَانَ هَذَا الْحَيُّ مِنَ الْأَنْصَارِ وَهُمْ أَهْلُ وَثَنٍ مَعَ هَذَا الْحَيِّ مِنْ يَهُودَ وَهُمْ أَهْلُ كِتَابٍ وَكَانُوا يَرَوْنَ لَهُمْ فَضْلًا عَلَيْهِمْ فِي الْعِلْمِ فَكَانُوا يَقْتَدُونَ بِكَثِيرٍ مِنْ فِعْلِهِمْ وَكَانَ مِنْ أَمْرِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَنْ لَا يَأْتُوا النِّسَاءَ إِلَّا عَلَى حَرْفٍ وَذَلِكَ أَسْتَرُ مَا تَكُونُ الْمَرْأَةُ فَكَانَ هَذَا الْحَيُّ مِنَ الْأَنْصَارِ قَدْ أَخَذُوا بِذَلِكَ مِنْ فِعْلِهِمْ وَكَانَ هَذَا الْحَيُّ مِنْ قُرَيْشٍ يَشْرَحُونَ النِّسَاءَ شَرْحًا مُنْكَرًا، وَيَتَلَذَّذُونَ مِنْهُنَّ مُقْبِلَاتٍ وَمُدْبِرَاتٍ  وَمُسْتَلْقِيَاتٍ فَلَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ تَزَوَّجَ رَجُلٌ مِنْهُمُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ فَذَهَبَ يَصْنَعُ بِهَا ذَلِكَ فَأَنْكَرَتْهُ عَلَيْهِ، وَقَالَتْ: إِنَّمَا كُنَّا نُؤْتَى عَلَى حَرْفٍ فَاصْنَعْ ذَلِكَ وَإِلَّا فَاجْتَنِبْنِي، حَتَّى شَرِيَ أَمْرُهُمَا فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة: ٢٢٣] أَيْ: مُقْبِلَاتٍ وَمُدْبِرَاتٍ وَمُسْتَلْقِيَاتٍ يَعْنِي بِذَلِكَ مَوْضِعَ الْوَلَدِ.

[حكم الألباني] : حسن

47. Глава: Совокупление с женщиной в период менструации и прикосновения к ней

2165 — Передается от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах: «Иудеи не ели вместе с женщиной, у которой начинались месячные, и не оставались с такими женщинами в одном доме. Сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, задали ему вопрос об этом, и тогда Всевышний Аллах ниспослал аят, в котором сказано: “Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: “Они причиняют страдания. Посему избегайте половой близости с женщинами во время менструаций и не приближайтесь к ним, пока они не очистятся. А когда они очистятся, приходите к ним так, как повелел вам Аллах. Воистину, Аллах любит кающихся и любит очищающихся”” (сура 2 «аль-Бакара», аят 222). После этого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Оставайтесь с ними в одном доме и делайте всё, за исключением совокупления”. Тогда иудеи стали говорить: “Что бы мы ни делали, этот человек не желает упускать ни одной возможности, лишь бы поступить наперекор нам!” Усайд ибн Худайр и ‘Аббад ибн Бишр пришли к Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, и сказали: “О посланник Аллаха, поистине, иудеи говорят то-то и то-то, так не совершать ли нам половые сношения с женщинами в период менструации?” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, изменился в лице так, что мы решили, что он разгневался на них. Однако после того, как они вышли, им встретился человек, нёсший молоко в подарок посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сразу послал за ними, и мы поняли, что он на них не разгневался».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2166 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Мы с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спали под одним покрывалом, когда у меня была менструация, и если на него попадала моя кровь, он мыл только это место, и если что-то попадало на его одежду, он застирывал только это место, а потом молился в этой одежде».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2167 — Передается от Маймуны бинт аль-Харис, да будет доволен ею Аллах, что, если посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, хотел ласкать кого-то из своих жён, когда у той была менструация, он велел ей надеть изар, а потом прикасался к ней.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٧- بَابٌ فِي إِتْيَانِ الْحَائِضِ وَمُبَاشَرَتِهَا


٢١٦٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ الْيَهُودَ كَانَتْ إِذَا حَاضَتْ مِنْهُمُ امْرَأَةٌ أَخْرَجُوهَا مِنَ الْبَيْتِ، وَلَمْ يُؤَاكِلُوهَا وَلَمْ يُشَارِبُوهَا، وَلَمْ يُجَامِعُوهَا فِي الْبَيْتِ فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ المَحِيضِ، قُلْ: هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ} [البقرة: ٢٢٢] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «جَامِعُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ، وَاصْنَعُوا كُلَّ شَيْءٍ غَيْرَ النِّكَاحِ» فَقَالَتِ الْيَهُودُ: مَا يُرِيدُ هَذَا الرَّجُلُ أَنْ يَدَعَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِنَا إِلَّا خَالَفَنَا فِيهِ، فَجَاءَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ، وَعَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ تَقُولُ: كَذَا وَكَذَا، أَفَلَا نَنْكِحُهُنَّ فِي الْمَحِيضِ، فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ قَدْ وَجَدَ عَلَيْهِمَا، فَخَرَجَا، فَاسْتَقْبَلَتْهُمَا هَدِيَّةٌ مِنْ لَبَنٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمَا، فَظَنَنَّا أَنَّهُ لَمْ يَجِدْ عَلَيْهِمَا.

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٦٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ جَابِرِ بْنِ صُبْحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ  خِلَاسًا الْهَجَرِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، تَقُولُ: «كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيتُ فِي الشِّعَارِ الْوَاحِدِ وَأَنَا حَائِضٌ طَامِثٌ، فَإِنْ أَصَابَهُ مِنِّي شَيْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ، وَلَمْ يَعْدُهُ، وَإِنْ أَصَابَ تَعْنِي ثَوْبَهُ مِنْهُ شَيْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ وَصَلَّى فِيهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٦٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُبَاشِرَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ وَهِيَ حَائِضٌ أَمَرَهَا أَنْ تَتَّزِرَ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

48. Глава: Искупление полового сношения с женщиной во время менструации

2168 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал о человеке, который вступил в половую близость с женой в период менструации: «Он должен подать милостыню в размере динара или половины динара».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2169 — Сказал Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Если мужчина вступил с ней в половую близость в начале менструации, он обязан отдать динар, если же это случилось в конце менструации, он должен отдать пол динара».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение /сахих маукуф/».


Комментарии и толкования

٤٨- بَابٌ فِي كَفَّارَةِ مَنْ أَتَى حَائِضًا


٢١٦٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، َغَيْرُهُ، عَنْ سَعِيد، حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ؟ قَالَ: «يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ، أَوْ بِنِصْفِ دِينَارٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٦٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «إِذَا أَصَابَهَا فِي الدَّمِ فَدِينَارٌ، وَإِذَا أَصَابَهَا فِي انْقِطَاعِ الدَّمِ فَنِصْفُ دِينَارٍ».

[حكم الألباني] : صحيح موقوف

49. Глава: О прерванном половом акте

2170 — Передается от Абу Са‘ида, да будет доволен им Аллах, что однажды Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, спросили об извержении семени вне лона и он сказал: «А зачем вы поступаете так?» Однако он не сказал: «Не делайте этого». Он также сказал: «Аллах непременно сотворит душу, которой предопределено быть сотворённой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2171 — Передается от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что один человек сказал: «О посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует! У меня есть рабыня, и я извергаю семя вне её лона, потому что не хочу, чтобы она забеременела, и потому что я желаю того, чего обычно желают мужчины. Но иудеи говорят, что это — малое погребение». (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «Иудеи лгут. Если Аллах пожелает создать ребёнка, ты не сможешь помешать Ему!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2172 — Передается от Ибн Мухайриза: «Я зашёл в мечеть и увидел Абу Саида аль-Худри. Я сел возле него и спросил его о прерывании полового акта. Абу Са‘ид сказал: “Мы отправились вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, в поход против бану аль-Мусталик и захватили пленных из числа арабов. И мы возжелали женщин — холостая жизнь стала тяготить нас — но при этом мы хотели получить выкуп и потому захотели извергать семя вне лона, но потом решили: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, среди нас, и неужели мы будем делать это, не спросив его? Мы спросили об этом посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и он сказал: “Вам ничем не повредит, если вы не станете делать этого, ибо, поистине, всякая душа, которой суждено существование, до самого Судного дня, непременно появится””».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2173 — Передается от Джабира, да будет доволен им Аллах, что один человек из числа ансаров пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и сказал: «У меня есть невольница, и я вступаю с ней в половую близость, но не хочу, чтобы она забеременела». Посланник Аллах, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если хочешь, извергай семя вне её лона. Но, воистину, её постигнет то, что ей предопределено». Тогда этот человек удалился и не появлялся некоторое время. Затем он вновь пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и сказал: «Невольница забеременела!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, ответил: «Я же говорил тебе, что её постигнет то, что ей предопределено».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٩- بَابُ مَا جَاءَ فِي الْعَزْلِ


٢١٧٠- حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ذُكِرَ ذَلِكَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْنِي الْعَزْلَ قَالَ: «فَلِمَ يَفْعَلُ أَحَدُكُمْ؟، وَلَمْ يَقُلْ فَلَا يَفْعَلْ أَحَدُكُمْ، فَإِنَّهُ لَيْسَتْ مِنْ نَفْسٍ مَخْلُوقَةٍ إِلَّا اللَّهُ خَالِقُهَا». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَزَعَةُ: مَوْلَى زِيَادٍ

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٧١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، حَدَّثَهُ، أَنَّ رِفَاعَةَ، حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلًا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي جَارِيَةً وَأَنَا أَعْزِلُ عَنْهَا وَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ تَحْمِلَ، وَأَنَا أُرِيدُ مَا يُرِيدُ الرِّجَالُ، وَإِنَّ الْيَهُودَ تُحَدِّثُ أَنَّ الْعَزْلَ مَوْءُودَةُ الصُّغْرَى قَالَ: «كَذَبَتْ يَهُودُ لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَخْلُقَهُ مَا اسْتَطَعْتَ أَنْ تَصْرِفَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٧٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، قَالَ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَرَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَسَأَلْتُهُ عَنِ العَزْلِ؟، فَقَالَ: أَبُو سَعِيدٍ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَأَصَبْنَا سَبْيًا مِنْ سَبْيِ الْعَرَبِ فَاشْتَهَيْنَا النِّسَاءَ وَاشْتَدَّتْ عَلَيْنَا الْعُزْبَةُ وَأَحْبَبْنَا الْفِدَاءَ فَأَرَدْنَا أَنْ نَعْزِلَ، ثُمَّ قُلْنَا نَعْزِلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا قَبْلَ أَنْ نَسْأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «مَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا، مَا مِنْ نَسَمَةٍ كَائِنَةٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلَّا وَهِيَ كَائِنَةٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢١٧٣- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ لِي جَارِيَةً أَطُوفُ عَلَيْهَا وَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ تَحْمِلَ، فَقَالَ: «اعْزِلْ عَنْهَا إِنْ شِئْتَ، فَإِنَّهُ سَيَأْتِيهَا مَا قُدِّرَ لَهَا» قَالَ: فَلَبِثَ الرَّجُلُ ثُمَّ أَتَاهُ، فَقَالَ: إِنَّ الْجَارِيَةَ قَدْ حَمَلَتْ، قَالَ: «قَدْ أَخْبَرْتُكَ أَنَّهُ سَيَأْتِيهَا مَا قُدِّرَ لَهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

50. Глава: О том из происходящего между супругами, о чём нельзя рассказывать

2174 — Передается от Абу Надры: «Один шейх из Туфавы сказал мне: “Я пришёл в гости к Абу Хурайре в Медине, и я не видел среди сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, более усердного в поклонении и гостеприимного, чем он. Однажды, когда я был у него, он сидел на постели и держал в руке мешок с камешками или финиковыми косточками, используя их для отсчёта слов поминания Аллаха. А на полу возле него сидела темнокожая девочка-рабыня. Когда камешки заканчивались, он отдавал ей пустой мешок, она собирала их в мешок и подавала ему. И вот он сказал: “Не рассказать ли тебе одну историю обо мне и посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует?” Я ответил: “Конечно”. Тогда он сказал: “Однажды я заболел и лежал в мечети. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, зашёл в мечеть и трижды спросил: “Кто-нибудь видел молодого даусита?” Тогда один человек сказал: “О посланник Аллаха! Вон он, лежит больной у стены мечети”. После этого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, подошёл ко мне, возложил на меня руку и сказал мне благие слова, после чего я поднялся. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, дошёл до того места, где он обычно совершал молитву. Затем он повернулся к людям, а там были два ряда мужчин и ряд женщин или два ряда женщин и ряд мужчин””». Далее Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Если шайтан заставит меня забыть что-то в моих молитвах, пусть люди говорят: “Преславен Аллах”, а женщины пусть хлопают ладонью”. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, совершил молитву, ничего не забыв, и, завершив её, сказал: “Оставайтесь на местах, оставайтесь на местах”. Затем он воздал хвалу Всевышнему Аллаху и прославил его и сказал: “И далее”. И повернулся к мужчинам. Он сказал: “Есть ли среди вас мужчина, который, совокупляясь со своей женой, закрывает дверь и задёргивает занавеску и пользуется покровом Аллаха?” Люди ответили: “Да”. Тогда он сказал: “А потом он сидит и рассказывает об этом, говоря: “Я сделал то-то, я сделал то-то”?” Люди промолчали. Тогда он обратился к женщинам и сказал: “А есть ли среди вас говорящие об этом?” Они тоже молчали. Тогда одна девушка встала на одно колено и вытянулась, чтобы посланник Аллаха видел её и слышал её слова, и сказала: “Да, клянусь Аллахом! Поистине, они (т.е. мужчины) говорят об этом, и они (т.е. женщины) говорят об этом”. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил: “Знаете ли вы, кому подобен делающий это?” И он сказал: “Поистине, делающий это подобен шайтану мужского пола и шайтану женского пола, которые встретились на дороге, и он удовлетворяет с ней своё желание, а люди при этом смотрят на них… Благовония мужчин — те, запах которых ощущается, а цвет почти незаметен, а благовония женщин — те, цвет которых заметен, а запах почти не ощущается”». Абу Дауд сказал: «Я запомнил от Муаммаля и Мусы: “Мужчина не должен лежать вместе с мужчиной, а женщина не должна лежать вместе с женщиной, если только речь не идёт о родителях и детях”. И он упомянул что-то третье из хадиса Мусаддада, но я не запомнил так, как мне хотелось бы».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٥٠- بَابُ مَا يُكْرَهُ مِنْ ذِكْرِ الرَّجُلِ مَا يَكُونُ مِنْ إِصَابَتِهِ أَهْلَهُ


٢١٧٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، ح وحَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح وحَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، حَدَّثَنِي  شَيْخٌ مِنْ طُفَاوَةَ قَالَ: تَثَوَّيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ بِالْمَدِينَةِ فَلَمْ أَرَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشَدَّ تَشْمِيرًا، وَلَا أَقْوَمَ عَلَى ضَيْفٍ مِنْهُ، فَبَيْنَمَا أَنَا عِنْدَهُ يَوْمًا، وَهُوَ عَلَى سَرِيرٍ لَهُ، وَمَعَهُ كِيسٌ فِيهِ حَصًى أَوْ نَوًى، وَأَسْفَلَ مِنْهُ جَارِيَةٌ لَهُ سَوْدَاءُ وَهُوَ يُسَبِّحُ بِهَا، حَتَّى إِذَا أَنْفَدَ مَا فِي الْكِيسِ أَلْقَاهُ إِلَيْهَا، فَجَمَعَتْهُ فَأَعَادَتْهُ فِي الْكِيسِ، فَدَفَعَتْهُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكَ عَنِّي وَعَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: بَيْنَا أَنَا أُوعَكُ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَقَالَ: «مَنْ أَحَسَّ الْفَتَى الدَّوْسِيَّ؟» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هُوَ ذَا يُوعَكُ فِي جَانِبِ الْمَسْجِدِ، فَأَقْبَلَ يَمْشِي حَتَّى انْتَهَى إِلَيَّ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيَّ، فَقَالَ لِي مَعْرُوفًا: فَنَهَضْتُ، فَانْطَلَقَ يَمْشِي حَتَّى أَتَى مَقَامَهُ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمْ وَمَعَهُ صَفَّانِ مِنْ رِجَالٍ، وَصَفٌّ مِنْ نِسَاءٍ، أَوْ صَفَّانِ مِنْ نِسَاءٍ وَصَفٌّ مِنْ رِجَالٍ، فَقَالَ: «إِنْ أَنْسَانِي الشَّيْطَانُ شَيْئًا، مِنْ صَلَاتِي فَلْيُسَبِّحِ الْقَوْمُ وَلْيُصَفِّقِ النِّسَاءُ» قَالَ: فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَنْسَ مِنْ صَلَاتِهِ شَيْئًا، فَقَالَ «مَجَالِسَكُمْ، مَجَالِسَكُمْ». زَادَ مُوسَى «هَا هُنَا» ثُمَّ حَمِدَ اللَّهَ تَعَالَى وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ «أَمَّا بَعْدُ» ثُمَّ اتَّفَقُوا: ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الرِّجَالِ فَقَالَ: «هَلْ مِنْكُمُ الرَّجُلُ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ فَأَغْلَقَ عَلَيْهِ بَابَهُ وَأَلْقَى عَلَيْهِ سِتْرَهُ وَاسْتَتَرَ بِسِتْرِ اللَّهِ» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «ثُمَّ يَجْلِسُ بَعْدَ ذَلِكَ فَيَقُولُ فَعَلْتُ كَذَا فَعَلْتُ كَذَا» قَالَ: فَسَكَتُوا، قَالَ فَأَقْبَلَ عَلَى النِّسَاءِ، فَقَالَ: «هَلْ مِنْكُنَّ مَنْ تُحَدِّثُ؟» فَسَكَتْنَ فَجَثَتْ فَتَاةٌ قَالَ مُؤَمَّلٌ، فِي حَدِيثِهِ فَتَاةٌ كَعَابٌ عَلَى إِحْدَى رُكْبَتَيْهَا وَتَطَاوَلَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَرَاهَا وَيَسْمَعَ كَلَامَهَا فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُمْ لَيَتَحَدَّثُونَ، وَإِنَّهُنَّ لَيَتَحَدَّثْنَهُ، فَقَالَ: «هَلْ تَدْرُونَ مَا مَثَلُ ذَلِكَ؟»  فَقَالَ: «إِنَّمَا مَثَلُ ذَلِكَ مَثَلُ شَيْطَانَةٍ، لَقِيَتْ شَيْطَانًا فِي السِّكَّةِ فَقَضَى مِنْهَا حَاجَتَهُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، أَلَا وَإِنَّ طِيبَ الرِّجَالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ، وَلَمْ يَظْهَرْ لَوْنُهُ أَلَا إِنَّ طِيبَ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَلَمْ يَظْهَرْ رِيحُهُ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَمِنْ هَا هُنَا حَفِظْتُهُ عَنْ مُؤَمَّلٍ، وَمُوسَى أَلَا لَا يُفْضِيَنَّ رَجُلٌ إِلَى رَجُلٍ وَلَا امْرَأَةٌ إِلَى امْرَأَةٍ إِلَّا إِلَى وَلَدٍ أَوْ وَالِدٍ. وَذَكَرَ ثَالِثَةً فَأُنْسِيتُهَا وَهُوَ فِي حَدِيثِ مُسَدَّدٍ وَلَكِنِّي لَمْ أُتْقِنْهُ كَمَا أُحِبُّ. وقَالَ مُوسَى، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنِ الطُّفَاوِيِّ.

[حكم الألباني] : ضعيف