20. Глава: О взятии платы за заклинание /та‘уиз/

2063 — Сообщается, что Абу Са‘ид (да будет доволен им Аллах) сказал: «(Как-то, когда) Посланник Аллаха ﷺ отправил нас в составе военного отряда, мы остановились у каких-то людей и попросили их оказать нам гостеприимство, но они отказали нам. И когда их господина ужалила (змея или скорпион), они пришли к нам и спросили: “Есть ли среди вас тот, кто читает заклинания от (укуса) скорпиона?” Я сказал: “Да, я (умею это делать), но я не стану читать ему заклинания, пока вы не дадите нам овец”. Они сказали: “Поистине, мы дадим вам тридцать овец!” (Тогда) мы приняли (это условие,) и я прочитал над ним “Альхамдули-Ллях” семь раз, и он избавился (от боли), а мы забрали овец».

(Абу Са‘ид) сказал: «Но в нам душу закралось кое-какие (сомнения) из-за этого, и сказали: “Не спешите (делить овец), пока не придём к Посланнику Аллаха ﷺ”».

(Абу Са‘ид) сказал: «Когда мы приехали к нему, я рассказал ему о том, что я сделал, (и Пророк ﷺ) спросил: “А откуда ты узнал, что она (служит) заклинанием? Заберите овец и выделите мне долю”».

Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший достоверный. Аш-Шафи‘и разрешил учителю брать плату за обучение Корану, и считал, что он может поставить такое условие, опираясь на данный хадис».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2064 — Передают со слов Абу Са‘ида (да будет доволен им Аллах) о том, что однажды (группа) людей из числа сподвижников Пророка ﷺ проезжала мимо одного из поселений арабов, но они не приняли их и не оказали им гостеприимства. Когда их господин заболел, они пришли к нам и спросили: «Есть ли у вас с собой какое-нибудь лекарство?» Мы сказали: «Да, но вы не приняли нас (у себя) и не оказали нам гостеприимства, и поэтому мы не сделаем ничего, пока вы не заплатите нам». И они заплатили за это частью овец.

(Абу Са‘ид) сказал: «Один человек из нашего числа стал читать над ним (суру) “аль-Фатиху”, и тот избавился (от боли), а когда мы приехали к Пророку ﷺ то рассказали ему об этом, и он спросил: “А как же ты узнал, что она (“аль-Фатиха”) является заклинанием?!” И он не упоминал о запретности этого от него. И (Пророк ﷺ) сказал: “Ешьте (из этого), и выделит мне одну долю”». Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Это достоверный хадис».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢٠ - بَابُ مَا جَاءَ فِي أَخْذِ الأَجْرِ عَلَى التَّعْوِيذِ


٢٠٦٣ - حَدَّثَنَا هَنَّادٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ الأَعْمَشِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ فَنَزَلْنَا بِقَوْمٍ، فَسَأَلْنَاهُمُ القِرَى فَلَمْ يَقْرُونَا، فَلُدِغَ سَيِّدُهُمْ فَأَتَوْنَا فَقَالُوا: هَلْ فِيكُمْ مَنْ يَرْقِي مِنَ العَقْرَبِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ أَنَا، وَلَكِنْ لَا أَرْقِيهِ حَتَّى تُعْطُونَا غَنَمًا، قَالُوا: فَإِنَّا نُعْطِيكُمْ ثَلَاثِينَ شَاةً، فَقَبِلْنَا فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ: الحَمْدُ لِلَّهِ سَبْعَ مَرَّاتٍ، فَبَرَأَ وَقَبَضْنَا الغَنَمَ، قَالَ: فَعَرَضَ فِي أَنْفُسِنَا مِنْهَا شَيْءٌ فَقُلْنَا: لَا تَعْجَلُوا حَتَّى تَأْتُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَيْهِ ذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي صَنَعْتُ، قَالَ: «وَمَا عَلِمْتَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ؟ اقْبِضُوا الغَنَمَ وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ»: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو نَضْرَةَ اسْمُهُ المُنْذِرُ بْنُ مَالِكِ بْنِ قُطْعَةَ وَرَخَّصَ الشَّافِعِيُّ لِلْمُعَلِّمِ أَنْ يَأْخُذَ عَلَى تَعْلِيمِ القُرْآنِ أَجْرًا، وَيَرَى لَهُ أَنْ يَشْتَرِطَ عَلَى ذَلِكَ، وَاحْتَجَّ بِهَذَا الحَدِيثِ وَرَوَى شُعْبَةُ، وَأَبُو عَوَانَةَ، وَهِشَام، وَغَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

[حكم الألباني] : صحيح


٢٠٦٤ - حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الوَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا المُتَوَكِّلِ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرُّوا بِحَيٍّ مِنَ العَرَبِ فَلَمْ يَقْرُوهُمْ وَلَمْ يُضَيِّفُوهُمْ، فَاشْتَكَى سَيِّدُهُمْ فَأَتَوْنَا فَقَالُوا: هَلْ عِنْدَكُمْ دَوَاءٌ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، وَلَكِنْ لَمْ تَقْرُونَا وَلَمْ تُضَيِّفُونَا، فَلَا نَفْعَلُ حَتَّى تَجْعَلُوا لَنَا جُعْلًا، فَجَعَلُوا عَلَى ذَلِكَ قَطِيعًا مِنَ الغَنَمِ، قَالَ: فَجَعَلَ رَجُلٌ مِنَّا يَقْرَأُ عَلَيْهِ بِفَاتِحَةِ الكِتَابِ فَبَرَأَ، فَلَمَّا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ، قَالَ: «وَمَا يُدْرِيكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ؟» ـ وَلَمْ يَذْكُرْ نَهْيًا مِنْهُ ـ وَقَالَ: «كُلُوا وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ»: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ الأَعْمَشِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الحَدِيثَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ، عَنْ أَبِي المُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ هُوَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ

[حكم الألباني] : صحيح

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу