Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 185. О достоинстве омовения (1024-1032 хадисы)

١٨٥- باب فضل الوضوء

Аллах Всевышний сказал: О те, кто уверовал! Приступая к молитве, омывайте ваши лица и руки до локтей...

Аллах Всевышний сказал:

— О те, кто уверовал! Приступая к молитве, омывайте ваши лица и руки до локтей, и протирайте головы и (омывайте) ноги до щиколоток, а если вы осквернены, то очищайтесь (полностью). Если же вы больны, или находитесь в пути, или кто-нибудь из вас удовлетворил большую нужду или вы прикасались к женщине и (после этого) не смогли найти воды, то очищайтесь чистой землёй, протирая ею свои лица и руки. Аллах не хочет создавать для вас затруднений, но хочет очистить вас и завершить милость Свою для вас, чтобы вы были благодарными. («Трапеза», 6)

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ﴾ إِلَى قَوْله تَعَالَى: ﴿مَا يُريدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ حَرَجٍ وَلكِنْ يُريدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾ [المائدة: 6].

1024. Поистине, в День воскресения к (членам) моей общины будут обращаться (, называя их) „гурран мухаджжалина“ из-за следов омовения

1024 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я слышал, как Пророк ﷺ сказал: «Поистине, в День воскресения к (членам) моей общины будут обращаться (, называя их) „гурран мухаджжалина“ из-за следов омовения, так пусть же тот, кто сможет увеличить свою звезду, сделает это». (Аль-Бухари 136; Муслим 246)

Комментарии и толкования

١٠٢٤- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: سَمِعْتُ رسول اللَّه ﷺ يقول: ﴿إنَّ أُمَّتِي يُدْعَوْنَ يَوْمَ القِيَامَةِ غُرَّاً مُحَجَّلينَ مِنْ آثَارِ الوُضُوءِ، فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

1025. (В раю) украшения верующего (покроют собой), те места, которые он омывал

1025 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я слышал, как мой любимейший друг ﷺ сказал: «(В раю) украшения верующего (покроют собой), те места, которые он омывал». (Муслим 250)

Комментарии и толкования

١٠٢٥- وعنه، قَالَ: سَمِعْتُ خليلي ﷺ يقول: ﴿تَبْلُغُ الحِلْيَةُ مِنَ المُؤمِنِ حَيْثُ يَبْلُغُ الوُضُوءُ﴾ رواه مسلم.

1026. Грехи будут покидать тело того, кто станет совершать омовение должным образом, выходя даже из-под его ногтей

1026 — Передают со слов Усмана бин Аффана, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Грехи будут покидать тело того, кто станет совершать омовение должным образом, выходя даже из-под его ногтей. (Муслим 245)

Комментарии и толкования

١٠٢٦- وعن عثمان بن عفان -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿من تَوَضَّأ فَأَحْسَنَ الوُضُوءَ، خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ جَسَدِهِ حَتَّى تَخْرُج مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِهِ﴾ رواه مسلم.

1027. Тому, кто станет совершать омовение подобным образом, простятся его предыдущие грехи...

1027 — Сообщается, что Усман бин Аффан, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я видел, как (однажды) Посланник Аллаха ﷺ совершил омовение, подобное этому моему омовению, после чего сказал: «Тому, кто станет совершать омовение подобным образом, простятся его предыдущие грехи, а за его молитву и за то, что он пойдёт в мечеть, (человек получит) дополнительную (награду)». (Муслим 229)

Комментарии и толкования

١٠٢٧- وعنه، قَالَ: رَأيتُ رسول اللَّه ﷺ تَوَضَّأَ مِثْلَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ قَالَ: ﴿مَنْ تَوَضَّأ هكَذَا، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ، وَكَانَتْ صَلاَتُهُ وَمَشْيُهُ إِلَى المَسْجدِ نَافِلَةً﴾ رواه مسلم.

1028. Когда раб (Аллаха), исповедующий ислам (или: … верующий раб) совершает омовение и омывает своё лицо, лицо его вместе с водой покидает всё греховное

1028 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Когда раб (Аллаха), исповедующий ислам (или: … верующий раб) совершает омовение и омывает своё лицо, лицо его вместе с водой (или: … вместе с последней каплей воды) покидает всё греховное, на что он смотрел своими глазами, когда он омывает свои руки, руки его вместе с водой (или: … вместе с последней каплей воды) покидает всё греховное, что он совершил ими, когда он омывает свои ноги, ноги его вместе с водой (или: … вместе с последней каплей воды) покидает всё греховное, к чему он направлялся (, ступая) ими (, и так продолжается) до тех пор, пока не выходит он свободным от грехов. (Муслим 244)

Комментарии и толкования

١٠٢٨- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿إِذَا تَوَضَّأ العَبْدُ المُسْلِمُ - أَو المُؤْمِنُ - فَغَسَلَ وَجْهَهُ، خَرَجَ مِنْ وَجْهِهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ نَظَرَ إِلَيْهَا بِعَيْنَيْهِ مَعَ المَاءِ، أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ المَاءِ، فَإذَا غَسَلَ يَدَيْهِ، خَرَجَ مِنْ يَدَيْهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ كَانَ بَطَشَتْهَا يَدَاهُ مَعَ المَاءِ، أَو مَعَ آخِرِ قَطْرِ المَاءِ، فَإذَا غَسَلَ رِجْلَيْهِ، خَرَجَتْ كُلُّ خَطِيئَةٍ مَشَتْهَا رِجْلاَهُ مَعَ المَاءِ، أَو مَعَ آخِرِ قَطْرِ المَاءِ، حَتَّى يَخْرُجَ نَقِيَّاً مِنَ الذُّنُوبِ﴾ رواه مسلم.

1029. Поистине, благодаря омовению они придут (, сияя) белыми звёздами во лбу и белыми кольцами на руках и ногах, а я уже буду ожидать их у водоёма
1029 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передал, что (как-то) раз Посланник Аллаха ﷺ пришедший на кладбище, сказал: «Мир вам, о пребывающие в обители верующих, мы же, если пожелает Аллах, присоединимся к вам /Ас-саляму ‘аляй-кум, дара каумин му‘минина, ва инна ин ша‘а-Ллаху би-кум ляхыкуна/, и я бы хотел, чтобы мы увидели наших братьев!» (Люди) спросили: «А разве мы не являемся твоими братьями, о Посланник Аллаха?» (В ответ Пророк ﷺ) сказал: «Вы — мои сподвижники, а моими братьями являются те, кто ещё не пришёл в мир (этот)». Они спросили: «Как же мы узнаем тех (членов) твоей общины, которые ещё не пришли (в мир этот), о Посланник Аллаха?» (Пророк ﷺ) сказал: «Скажите мне, если у человека есть лошади с белыми звёздами во лбу и белыми кольцами на ногах, которые находятся среди лошадей тёмной масти безо всяких примесей, разве не узнает он своих лошадей?» Они сказали: «Конечно узнает, о Посланник Аллаха!» (Тогда Пророк ﷺ) сказал: «Поистине, благодаря омовению они придут (, сияя) белыми звёздами во лбу и белыми кольцами на руках и ногах, а я уже буду ожидать их у водоёма». (Муслим 249)
Комментарии и толкования

١٠٢٩- وعنه: أنَّ رسول اللَّه ﷺ أتى المقبرة، فَقَالَ: ﴿السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَومٍ مُؤْمِنِينَ، وَإنَّا إنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاَحِقُونَ، وَدِدْتُ أنَّا قَدْ رَأَيْنَا إخْوانَنَا﴾ قالوا: أوَلَسْنَا إخْوَانَكَ يَا رسول اللَّه؟ قَالَ: ﴿أنْتُمْ أصْحَابِي، وَإخْوَانُنَا الَّذِينَ لَمْ يَأتُوا بَعْدُ﴾ قالوا: كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ يَأتِ بَعْدُ مِنْ أُمَّتِكَ يَا رَسولَ اللَّه؟ فَقَالَ: ﴿أرَأيْتَ لَوْ أنَّ رَجُلاً لَهُ خَيلٌ غُرٌّ مُحَجَّلَةٌ بَيْنَ ظَهْرَيْ خَيْلٍ دُهْمٍ بُهْمٍ، ألا يَعْرِفُ خَيْلَهُ؟﴾ قالوا: بَلَى يَا رسول اللَّه، قَالَ: ﴿فإنَّهُمْ يَأتُونَ غُرّاً مُحَجَّلينَ مِنَ الوُضُوءِ، وأنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الحَوْضِ﴾ رواه مسلم.

1030. Не указать ли вам на то, посредством чего Аллах стирает грехи и возвышает степени?

1030 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ спросил (своих сподвижников): «Не указать ли вам на то, посредством чего Аллах стирает грехи и возвышает степени?» Они сказали: «Конечно, о Посланник Аллаха!» Он сказал: «Это — полное совершение омовения /вуду/, невзирая на неприятное, множество шагов (по направлению) к мечетям и ожидание (следующей) молитвы после (предыдущей), и это будет для вас рибатом». (Муслим 251)

Комментарии и толкования

١٠٣٠- وعنه: أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿ألاَ أَدُّلُكُمْ عَلَى مَا يَمْحُو اللَّهُ بِهِ الخَطَايَا، وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ؟﴾ قالوا: بَلَى يَا رسول اللَّه، قَالَ: ﴿إسْبَاغُ الوُضُوءِ عَلَى المَكَارِهِ، وَكَثْرَةُ الخُطَا إِلَى المَسَاجِدِ، وَانْتِظَارُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصَّلاَةِ؛ فَذلِكُمُ الرِّبَاطُ؛ فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ﴾ رواه مسلم.

1031. Очищение — половина веры

1031 — Передают со слов Абу Малика аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Очищение — половина веры. (Муслим 223)

Полностью данный хадис приводится в «Главе о терпении».

К этой главе относится также и хадис, который передаётся со слов Амра бин Абасы, да будет доволен им Аллах, и приводится в конце «Главы о надежде». Этот хадис является великим хадисом, охватывающим собой сразу несколько видов блага.

Комментарии и толкования

١٠٣١- وعن أَبي مالك الأشعري -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿الطُّهُورُ شَطْرُ الإيمَانِ﴾ رواه مسلم.

وَقَدْ سبق بطوله في باب الصبر. وفي البابِ حديث عمرو بن عَبَسَة -رضي اللَّه عنه- السابق في آخر باب الرَّجَاءِ، وَهُوَ حديث عظيم؛ مشتمل عَلَى جمل من الخيرات.

1032. Перед любым из вас, кто совершит омовение должным образом, а потом скажет...

1032 — Передают со слов Умара бин аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал:

— Перед любым из вас, кто совершит омовение должным образом, а потом скажет: «Свидетельствую, что нет истинного бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его посланник»

/Ашхаду алля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху ва ашхаду анна Мухаммадан ‘абду-ху ва расулю-ху/,

— обязательно откроются восемь врат рая, и войдёт он, через какие пожелает. (Муслим 234)

В той версии этого хадиса, которую приводит ат-Тирмизи 55, сообщается, что Пророк ﷺ также сказал:

— О Аллах, сделай меня (одним) из кающихся и сделай меня (одним) из очищающихся.

/Аллахумма-дж‘аль-ни мин ат-таввабина ва-дж‘аль-ни мин аль-мутатаххирина./

Комментарии и толкования

١٠٣٢- وعن عمر بن الخطاب -رضي اللَّه عنه- عن النبيِّ ﷺ قَالَ: ﴿مَا مِنْكُمْ مِنْ أحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُبْلغُ – أَوْ فَيُسْبِغُ – الوُضُوءَ، ثُمَّ يقول: أشهَدُ أنْ لا إلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَأشْهَدُ أنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ؛ إِلاَّ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ﴾ رواه مسلم.

وزاد الترمذي: ﴿اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ التَّوَّابِينَ، وَاجْعَلْنِي مِنَ المُتَطَهِّرِينَ﴾.