Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 305. О запрещении изображать животных на ковре, или камне, или одежде, или дирхеме, или динаре, или подушке или прочих вещах, о запрещении наносить изображения на стену, потолок, занавеску, чалму, одежду и тому подобные вещи, а также о велении уничтожать изображения (1678-1687 хадисы)

٣٠٥- باب تحريم تصوير الحيوان في بساط أو حجر أو ثوب أو درهم أو مخدة أو دينار أو وسادة وغير ذلك وتحريم اتخاذ الصور في حائط وسقف وستر وعمامة وثوب ونحوها والأمر بإتلاف الصورة

1678. Поистине, тех, кто создаёт эти изображения, в День воскресения подвергнут мучениям

1678 — Передается от Ибн ‘Умара что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Поистине, тех, кто создаёт эти изображения, в День воскресения подвергнут мучениям и им будет сказано: «Оживите то, что вы создали!» (аль-Бухари 5951, Муслим 2108)

Комментарии и толкования

١٦٧٨- عن ابن عمر رضي اللَّه عنهما أنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قال: ﴿إنَّ الَّذينَ يَصْنَعُونَ هذِهِ الصُّوَرَ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ القِيامَةِ، يُقَالُ لَهُمْ: أحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ﴾. متفق عليه.

1679. О ‘Аиша, в День воскресения наиболее суровому наказанию пред Аллахом подвергнутся те, кто (пытается) уподобиться Аллаху в творении

1679 — Сообщается, что ‘Аиша сказала:

— Посланник Аллаха ﷺ вернулся (в Медину) после одного из походов, а я повесила на свою кладовку /сахва/ тонкую занавеску, на которой были изображения, и когда Посланник Аллаха ﷺ увидел (эту занавеску), цвет его лица изменился и он сказал: «О ‘Аиша, в День воскресения наиболее суровому наказанию пред Аллахом подвергнутся те, кто (пытается) уподобиться Аллаху в творении!»

(‘Аиша сказала):

— И (после этого) мы разорвали её, сделав из неё подушку (или: … две подушки) (аль-Бухари 5954, Муслим 2107)

Комментарии и толкования

١٦٧٩- وعن عائشة رضي اللَّه عنها، قالت: قَدِمَ رسُولُ اللَّه ﷺ مِنْ سَفَرٍ، وَقَدْ سَتَرْتُ سَهْوَةً لِي بِقِرامٍ فِيهِ تَمَاثيلُ، فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَلَوَّنَ وَجْهُهُ، وقالَ: ﴿يَا عائِشَةُ، أشَدُّ النَّاسِ عَذَاباً عِندَ اللَّهِ يَوْمَ القِيَامَةِ الَّذينَ يُضَاهُونَ بِخَلْقِ اللَّهِ!﴾ قَالَتْ: فَقَطَعْنَاهُ فَجَعَلْنَا مِنهُ وِسَادَةً أوْ وِسَادَتَيْنِ. متفق عليه.

﴿القِرامُ﴾ بكسرِ القاف هو: السِّتْرُ. ﴿وَالسَّهْوَةُ﴾ بفتح السينِ المهملة 
وهي: الصُّفَّةُ تَكُونُ بَيْنَ يَدَيِ البَيْتِ، وقيلَ: هِيَ الطَّاقُ النَّافِذُ في الحائِطِ.

1680. Каждый создающий изображения (окажется) в огне, где за каждое созданное им изображение будет создан тот, кто станет мучить его в аду

1680 — Сообщается от Ибн ‘Аббаса, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Каждый создающий изображения (окажется) в огне, где за каждое созданное им изображение будет создан тот, кто станет мучить его в аду».

Ибн ‘Аббас сказал:

— Если уж ты непременно должен делать это, то (изображай) деревья и всё то, в чём нет духа. (аль-Бухари 2225, Муслим 2110)

Комментарии и толкования

١٦٨٠- وعن ابن عباس رضي اللَّهُ عنهما، قال: سمعتُ رسولَ اللَّهِ ﷺ يقولُ: ﴿كُلُّ مُصَوِّرٍ في النَّارِ يُجْعَلُ لَهُ بِكُلِّ صُورَةٍ صَوَّرَهَا نَفْسٌ فَيُعَذِّبُهُ في جَهَنَّمَ﴾.

قال ابن عباس: فإنْ كُنْتَ لاَ بُدَّ فَاعِلاً، فَاصْنعِ الشَّجَرَ وَمَا لاَ رُوحَ فِيهِ. متفق عليه.

1681. На того, кто создаст (какое-либо) изображение в этом мире, в День воскресения будет возложена обязанность вдохнуть в него дух, а он не (сможет сделать этого никогда)

1681 — Сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Аббас сказал:

— Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «На того, кто создаст (какое-либо) изображение в этом мире, в День воскресения будет возложена обязанность вдохнуть в него дух, а он не (сможет сделать этого никогда)!» (аль-Бухари 5963, 7042, Муслим 2110)

Комментарии и толкования

١٦٨١- وعنه، قال: سمعتُ رسولَ اللَّهِ ﷺ يقول: ﴿مَنْ صَوَّرَ صُورَةً فِي الدُّنْيَا، كُلِّفَ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ يَومَ القِيَامَةِ وَلَيْسَ بِنَافِخٍ﴾. متفق عليه.

1682. Поистине, из всех людей наиболее тяжким мукам в День воскресения подвергнутся создающие изображения

1682 — Сообщается от Ибн Мас‘уда, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, из всех людей наиболее тяжким мукам в День воскресения подвергнутся создающие изображения!» (аль-Бухари 5950, Муслим 2109)

Комментарии и толкования

١٦٨٢- وعن ابن مسعودٍ -رضي اللَّه عنه- قال: سمعتُ رسولَ اللَّهِ ﷺ يقولُ: ﴿إنَّ أشَدَّ النَّاسِ عَذَاباً يَومَ القِيَامَةِ المُصَوِّرُونَ﴾. متفق عليه.

1683. Аллах сказал: А кто более несправедлив, чем тот, кто пытался создать нечто подобное Моему творению?

1683 — Передается от Абу Хурайры, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Аллах Всевышний сказал: «А кто более несправедлив, чем тот, кто пытался создать нечто подобное Моему творению? Пусть создадут они муравья, или пусть создадут они пшеничное зерно или пусть создадут они ячменное зерно!» (аль-Бухари 5953, 7559, Муслим 2111)

Комментарии и толкования

١٦٨٣- وعن أبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قال: سمعتُ رسُولَ اللَّهِ ﷺ يقولُ: ﴿قال اللَّهُ تَعَالَى: وَمَنْ أظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ يَخْلُقُ كَخَلْقِي؟ فَلْيَخْلُقُوا ذَرَّةً أوْ لِيَخْلُقُوا حَبَّةً، أوْ لِيَخْلُقُوا شَعِيرَةً﴾. متفق عليه.

1684. Ангелы не входят в (такой) дом, где есть собака или изображение

1684 — Передается от Абу Тальхи что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Ангелы не входят в (такой) дом, где есть собака или изображение. (аль-Бухари 3225, 5949, Муслим 2016)

Комментарии и толкования

١٦٨٤- وعن أبي طلحة -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسُولَ اللَّهِ ﷺ قال: ﴿لاَ تَدْخُلُ المَلاَئِكَةُ بَيْتاً فيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ﴾. متفق عليه.

1685. Поистине, мы не входим в (такой) дом, где есть собака или изображение

1685 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал:

— (Однажды) Джибриль пообещал Посланнику Аллаха ﷺ что придёт к нему, но (надолго) задержался. Когда Посланнику Аллаха ﷺ стало тяжко (от затянувшегося ожидания), он вышел (из дома), встретил Джибрила (снаружи) и пожаловался ему (на это, а) он сказал: «Поистине, мы не входим в (такой) дом, где есть собака или изображение!» (аль-Бухари 5960)

Комментарии и толкования

١٦٨٥- وعن ابن عمر رضي اللَّه عنهما، قال: وَعَدَ رسُولَ اللَّهِ ﷺ جِبْرِيلُ أنْ يَأتِيَهُ، فَرَاثَ عَلَيْهِ حَتَّى اشْتَدَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَخَرَجَ فَلَقِيَهُ جِبريلُ فَشَكَا إلَيهِ، فَقَالَ: إنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتاً فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ. رواهُ البُخاري.

﴿راث﴾: أبْطَأَ، وهو بالثاء المثلثة.

1686. Мне не давала сделать это собака, которая находилась в твоём доме, ибо, поистине, мы не входим ни в один дом, в котором есть собака или изображение

1686 — Сообщается, что ‘Аиша сказала:

— (Однажды) Джибрил, мир ему, пообещал Посланнику Аллаха ﷺ что придёт к нему в определённое время, но когда это время настало, он не явился.

(‘Аиша, да будет доволен ею Аллах) сказала:

— В руке (Пророка ﷺ) был посох, и он отбросил его в сторону со словами: «Ни Аллах, ни посланники Его не нарушают обещаний!», — а потом повернулся и вдруг увидел под своей кроватью щенка. Он спросил: «Когда вошла эта собака?!» Я сказала: «Клянусь Аллахом, я (ничего) не знала о ней!» И по его велению этого щенка вывели, после чего к нему явился Джибрил, мир ему, и Посланник Аллаха ﷺ сказал (ему): «Ты обещал мне, и я сидел (ожидая) тебя, а ты не пришёл ко мне!» (На это Джибриль сказал): «Мне не давала сделать это собака, которая находилась в твоём доме, ибо, поистине, мы не входим ни в один дом, в котором есть собака или изображение!» (Муслим 2104)

Комментарии и толкования

١٦٨٦- وعن عائشة رضي اللَّه عنها، قالت: واعدَ رسولَ اللَّهِ ﷺ جبريلُ عليهِ السَّلامُ، في سَاعَةٍ أنْ يَأتِيَهُ، فَجَاءتْ تِلْكَ السَّاعَةُ وَلَمْ يَأتِهِ! قَالَتْ: وَكَانَ بِيَدِهِ عَصاً، فَطَرَحَهَا مِنْ يَدِهِ وَهُوَ يَقُولُ: ﴿ما يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلاَ رُسُلُهُ﴾ ثُمَّ التَفَتَ، فإذَا جَرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ سَرِيرِهِ. فقالَ: ﴿مَتَى دَخَلَ هَذَا الكَلْبُ؟﴾ فَقُلْتُ: واللَّهِ مَا دَرَيْتُ بِهِ، فَأمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ، فَجَاءهُ جِبْرِيلُ تَعَالَى، فقال رسُولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿وَعَدْتَنِي، فَجَلَسْتُ لَكَ وَلَمْ تَأتِني﴾ فقالَ: مَنَعَنِي الكَلْبُ الَّذِي كانَ في بَيْتِكَ، إنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتاً فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ. رواه مسلم.

1687. (Нужно) чтобы не оставлял ты ни одного изображения, не стерев его, и (не оставлял) ни одной возвышающейся (над землёй) могилы, не опустив её (до уровня земли)

1687 — Сообщается, что Абу-т-Таййах Хаййан бин Хусайн сказал:

— (Однажды) ‘Али бин Абу Талиб сказал мне: «Не направить ли тебя к тому, к чему побуждал меня Посланник Аллаха ﷺ? (Нужно) чтобы не оставлял ты ни одного изображения, не стерев его, и (не оставлял) ни одной возвышающейся (над землёй) могилы, не опустив её (до уровня земли)» (Муслим 969)

Комментарии и толкования

١٦٨٧- وعن أبي الهَيَّاجِ حَيَّانَ بِن حُصَيْنٍ، قال: قال لي عَليُّ بن أبي طالب -رضي اللَّه عنه-: ألاَ أبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ؟ أن لاَ تَدَعَ صُورَةً إلاَّ طَمَسْتَهَا، وَلاَ قَبْراً مُشْرفاً إلاَّ سَوَّيْتَهُ. رواه مسلم.