Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 117. О желательности (ношения) белой одежды и допустимости (ношения) одежды красного, зелёного, жёлтого и чёрного цвета, (а также) о том, что (одежда) может быть сделана из хлопка, льна, волос, шерсти и всего прочего за исключением шёлка (хадисы 779-788)

١١٧- باب استحباب الثوب الأبيض ، وجواز الأحمر والأخضر والأصفر والأسود ، وجوازه من قطن وكتان وشعر وصوف وغيرها إِلاَّ الحرير

Аллах Всевышний сказал: О сыны Адама! Мы ниспослали вам одежду, прикрывающую ваш срам, и (одежды для) украшения, а одеяние благочестия — это наилучшее

Аллах Всевышний сказал:

— О сыны Адама! Мы ниспослали вам одежду, прикрывающую ваш срам, и (одежды для) украшения, а одеяние благочестия — это наилучшее. («Преграды», 26)

Всевышний также сказал:

— … и Он сделал для вас одеяния, защищающие вас от зноя, и одеяния, защищающие вас от вашего зла. («Пчёлы», 81)

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاساً يُوَاري سَوْآتِكُمْ وَرِيشاً وَلِبَاسُ التَّقْوَى ذَلِكَ خَيْرٌ﴾ [الأعراف: 26]،

وقال تَعَالَى: ﴿وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُمْ بَأسَكُمْ﴾ [النحل: 81].

779. Одевайте белые (одежды) из ваших одежд, ибо они являются наилучшими, и заворачивайте в (белые ткани) ваших покойников

779 — Передают со слов Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Одевайте белые (одежды) из ваших одежд, ибо они являются наилучшими, и заворачивайте в (белые ткани) ваших покойников. (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 994, сказавший: «Хороший достоверный хадис»).

Комментарии и толкования

٧٧٩- وعن ابن عباس رضي اللَّه عنهما أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ:
﴿الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمْ البَيَاضَ؛ فَإنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ﴾ رواه أَبُو داود والترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.

780. Одевайте белое, ибо, поистине, это чище и лучше, и заворачивайте в (белое) ваших покойников

780 — Передают со слов Самуры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Одевайте белое, ибо, поистине, это чище и лучше, и заворачивайте в (белое) ваших покойников. (Этот хадис приводят ан-Наса‘и 4/34 и аль-Хаким 1/354-355, который сказал: «Достоверный хадис»).

Комментарии и толкования

٧٨٠- وعن سَمُرَة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿الْبَسُوا البَيَاضَ؛ فَإنَّهَا أطْهَرُ وَأطْيَبُ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ﴾ رواه النسائي والحاكم، وقال: حديث صحيح.

781. (Однажды) я увидел его в одежде красного цвета, и не приходилось мне видеть никого приятнее (на вид), чем он

781 — Сообщается, что аль-Бара бин ‘Азиб, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

— Посланник Аллаха ﷺ был среднего роста. (Однажды) я увидел его в одежде красного цвета, и не приходилось мне видеть никого приятнее (на вид), чем он. (аль-Бухари 3551 и 5848, Муслим 2337)

Комментарии и толкования

٧٨١- وعن البراءِ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: كَانَ رسول اللَّه ﷺ مَرْبُوعاً، وَلَقَدْ رَأيْتُهُ في حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مَا رَأيْتُ شَيْئاً قَطُّ أحْسَنَ مِنْهُ. متفقٌ عَلَيْهِ.

782. А потом наружу вышел пророк, на котором была одежда красного цвета, и я будто и сейчас вижу белизну его голеней

782 — Сообщается, что Абу Джухайфа Вахб бин Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я видел Пророка ﷺ в Мекке, когда он находился в аль-Абтахе в (своём) шатре из красной кожи. Билял вынес воду (, которой Пророк ﷺ должен был) совершить омовение, и некоторым досталось лишь несколько капель (этой воды), а некоторым удалось смочить (ею отдельные части тела). А потом наружу вышел Пророк ﷺ на котором была одежда красного цвета, и я будто и сейчас вижу белизну его голеней. Потом он совершил омовение, Билял (начал) произносить азан, а я стал повторять его слова, когда он (, поворачиваясь) направо и налево, говорил: «Спешите на молитву! /Хаййа ‘аля-с-салят! / Спешите к спасению! /Хаййа ‘аля-ль-фалях! /». Потом для (Пророка ﷺ) в землю воткнули палку с заострённым концом, а он вышел вперёд и совершил молитву (, во время которой) перед ним беспрепятственно проходили собаки и ослы. (аль-Бухари 633, Муслим 503)

Комментарии и толкования

٧٨٢- وعن أَبي جُحَيفَةَ وَهْب بن عبد اللَّه -رضي اللَّه عنه- قَالَ: رَأيتُ النبيَّ ﷺ بِمكّةَ وَهُوَ بالأبْطَحِ في قُبَّةٍ لَهُ حَمْرَاءَ مِنْ أَدمِ، فَخَرَجَ بِلاَلٌ بِوَضُوئِهِ، فَمِنْ نَاضِحٍ وَنَائِلٍ، فَخَرَجَ النبيُّ ﷺ وعليه حُلَّةٌ حَمْرَاءُ، كَأنِّي أنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ سَاقَيْهِ، فَتَوَضّأ وَأذَّنَ بِلاَلٌ، فَجَعَلْتُ أتَتَبَّعُ فَاهُ هاهُنَا وَهَاهُنَا، يقولُ يَمِيناً وَشِمَالاً: حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الفَلاَحِ، ثُمَّ رُكِزَتْ لَهُ عَنَزَةٌ، فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ لاَ يُمْنَعُ. متفقٌ عَلَيْهِ.

﴿العنَزة﴾ بفتح النون: نحو العُكازَة.

783. Я видел Посланника Аллаха, на котором были две одежды зелёного цвета

783 — Сообщается, что Абу Римса Рифа‘а ат-Тайми, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я видел Посланника Аллаха ﷺ на котором были две одежды зелёного цвета. (Этот хадис с достоверным иснадом приводят Абу Дауд 4065 и ат-Тирмизи 2812).

Комментарии и толкования

٧٨٣- وعن أَبي رمْثَة رفَاعَةَ التَّيْمِيِّ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: رأيتُ رسولَ اللَّه ﷺ وعليه ثوبانِ أخْضَرَان. رواه أَبُو داود والترمذي بإسناد صحيح.

784. В день завоевания Мекки Посланник Аллаха, вступивший (в город), был в чёрной чалме

784 — Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что в день завоевания Мекки Посланник Аллаха ﷺ вступивший (в город), был в чёрной чалме. (Муслим 1358)

Комментарии и толкования

٧٨٤- وعن جابر -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسول اللَّه ﷺ دَخَلَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاء. رواه مسلم.

785. Я будто и сейчас вижу Посланника Аллаха, (обмотавшего голову) чёрной чалмой, концы которой он опустил между лопаток

785 — Сообщается, что Абу Са‘ид Амр бин Хурайс, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я будто и сейчас вижу Посланника Аллаха ﷺ (обмотавшего голову) чёрной чалмой, концы которой он опустил между лопаток. (Муслим 1359)

В другой версии этого хадиса (, приводимой Муслимом со слов Джабира ﷺ сообщается, что) Посланник Аллаха ﷺ обратившийся к людям с проповедью, был в чёрной чалме.

Комментарии и толкования

٧٨٥- وعن أَبي سعيد عمرو بن حُرَيْثٍ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: كأنّي أنْظُرُ إِلَى رسول اللَّه ﷺ وعليه عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ، قَدْ أرْخَى طَرَفَيْهَا بَيْنَ كَتِفَيْهِ. رواه مسلم.

وفي روايةٍ لَهُ: أنَّ رسول اللَّه ﷺ خَطَبَ النَّاسَ، وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ.

786. (Тело покойного) Посланника Аллаха завернули в три куска белой йеменской хлопчатобумажной ткани из Сахуля, и не было среди этого ни рубахи, ни чалмы

786 — Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

— (Тело покойного) Посланника Аллаха ﷺ завернули в три куска белой йеменской хлопчатобумажной ткани из Сахуля, и не было среди этого ни рубахи, ни чалмы. (аль-Бухари 1264, Муслим 941)

Комментарии и толкования

٧٨٦- وعن عائشة رضي اللَّه عنها، قالت: كُفِّنَ رسول اللَّه ﷺ في ثلاثةِ أثْوَاب بيضٍ سَحُولِيَّةٍ مِنْ كُرْسُفٍ، لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ.متفقٌ عَلَيْهِ.

﴿السَّحُولِيَّة﴾ بفتح السين وضمها وضم الحاء المهملتين: ثيابٌ تُنْسَبُ إِلَى سَحُول: قَرْيَة باليَمنِ ﴿وَالكُرْسُف﴾: القُطْنُ.

787. Однажды утром Посланник Аллаха вышел (из дома) в чёрной шерстяной одежде, расшитой узорами в виде верблюжьих сёдел

787 — Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

— Однажды утром Посланник Аллаха ﷺ вышел (из дома) в чёрной шерстяной одежде, расшитой узорами в виде верблюжьих сёдел. (Муслим 2081, 2424)

Комментарии и толкования

٧٨٧- وعنها، قالت: خرج رسول اللَّه ﷺ ذات غَدَاةٍ، وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مرَحَّلٌ مِنْ شَعرٍ أسْوَد. رواه مسلم.

﴿المِرْط﴾ بكسر الميم: وَهُوَ كساءٌ وَ﴿المُرَحَّلُ﴾ بالحاء المهملة: هُوَ الَّذِي فِيهِ صورةُ رحال الإبل، وهِيَ الأَكْوَارُ.

788. … на нём была джубба из Шама с узкими рукавами

788 — Сообщается, что аль-Мугира бин Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Однажды, когда) я сопровождал Пророка ﷺ в пути, он спросил меня: «Есть ли у тебя вода?» Я сказал: «Да». После этого он слез со своей верблюдицы, пошёл (вперёд) и скрылся из виду в ночной тьме. Потом он вернулся, я стал сливать для него воду из сосуда, а он омыл лицо. В это время на нём была шерстяная джубба, и (поскольку Пророк ﷺ) не смог обнажить руки до локтей, ему пришлось продеть руки снизу. Потом он омыл руки до локтей и провёл (влажными) руками по голове, а потом я протянул руки, чтобы снять с него обувь /хуффейн/, но он сказал: «Оставь их, ибо я надел их на чистые ноги», — после чего он протёр (свою обувь). (аль-Бухари 5799, Муслим 274)

В другой версии (этого хадиса сообщается, что аль-Мугира бин Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, сказал):

— … на нём была джубба из Шама с узкими рукавами.

В третьей версии (этого хадиса сообщается, что он сказал):

— Всё это происходило во время похода на Табук.

Комментарии и толкования

٧٨٨- وعن المغيرة بن شُعْبَةَ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: كُنْتُ مَعَ رسول اللَّه ﷺ ذاتَ لَيْلَةٍ في مسير، فَقَالَ لي: ﴿أمَعَكَ مَاءٌ؟﴾ قلتُ: نَعَمْ، فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَمَشَى حَتَّى تَوَارَى في سَوَادِ اللَّيْلِ، ثُمَّ جَاءَ فَأفْرَغْتُ عَلَيْهِ مِنَ الإدَاوَةِ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْهَا حَتَّى أخْرَجَهُمَا مِنْ أسْفَلِ الْجُبَّةِ، فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأسِهِ، ثُمَّ أهْوَيْتُ لأَنْزَعَ خُفَّيْهِ، فَقَالَ: ﴿دَعْهُمَا فَإنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ﴾ وَمَسحَ عَلَيْهِمَا. متفقٌ عَلَيْهِ.

وفي رواية: وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الكُمَّيْنِ.

وفي رواية: أنَّ هذِهِ القَضِيَّةَ كَانَتْ في غَزْوَةِ تَبُوكَ.