Энциклопедия пророческой Сунны

Сунан Аби Дауд سنن أبي داود

15. Книга похорон (хадисы 3089-3241)

١٥- كِتَاب الْجَنَائِزِ

1. Глава: Болезни, которые искупают грехи

3089 — ‘Амир ар-Рами, брат аль-Худра, передаёт: «Я находился в наших землях, и вдруг мы увидели боевые знамёна. Я спросил: “Что это?” Люди сказали: “Это знамя Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”. И я пришёл к нему, когда он сидел под деревом на расстеленной для него одежде в окружении своих сподвижников, и сел вместе с ними. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул о болезнях, сказав: “Поистине, когда верующего постигает недуг, а потом Аллах избавляет его от этого недуга, он становится для него искуплением совершённых им ранее грехов и назиданием. А когда лицемер заболевает, а потом излечивается, он подобен верблюду, которого его владелец сначала стреножил, а потом отпустил и который не знает, зачем его стреножили и зачем отпустили”. Один из сидевших возле него сказал: “О Посланник Аллаха, а что такое болезни? Клянусь Аллахом, я никогда не болел!” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Встань и покинь нас, ибо ты не имеешь к нам отношения!” Пока мы сидели так с ним, пришёл человек в плаще, в который было что-то завёрнуто. Он сказал: “О Посланник Аллаха, я шёл через рощу и услышал голоса птенцов. Я взял их и завернул в свою одежду, а их мать прилетела и стала летать вокруг моей головы. Тогда я раскрыл одежду, и она устремилась к ним, а я запахнул одежду обратно, и теперь эти птицы здесь, в моей одежде”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Оставь их”. И он раскрыл одежду, однако птица отказалась улетать и покидать своих птенцов. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам: “Вас удивляет милосердие этой птицы к её птенцам?” Они ответили: “Да, о Посланник Аллаха”. Он сказал: “Клянусь Тем, Кто послал меня с истиной, Аллах более милостив к Своим рабам, чем эта птица — к своим птенцам. Вернись же и положи их туда, где ты взял их”. И он отнёс их на место».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


3090 — Мухаммад ибн Халид ас-Сулями передаёт со слов своего отца от своего деда, который был сподвижником Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, если раб не достигает отведённого ему Аллахом положения посредством своих дел, Аллах подвергает его испытаниям, которые затрагивают его тело, имущество или детей (Ибн Науфаль добавил: “а потом внушает ему терпение”), и это продолжается до тех пор, пока он не достигнет положения, которое предопределил ему Всевышний Аллах”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١- بَابُ الْأَمْرَاضِ الْمُكَفِّرَةِ لِلذُّنُوبِ


٣٠٨٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، يُقَالُ لَهُ: أَبُو مَنْظُورٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي، عَنْ عَامِرٍ الرَّامِ، أَخِي الْخَضِرِ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ النُّفَيْلِيُّ: هُوَ الْخَضِرُ، وَلَكِنْ كَذَا قَالَ - قَالَ: إِنِّي لَبِبِلَادِنَا إِذْ رُفِعَتْ لَنَا رَايَاتٌ وَأَلْوِيَةٌ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: هَذَا لِوَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ تَحْتَ شَجَرَةٍ قَدْ بُسِطَ لَهُ كِسَاءٌ، وَهُوَ جَالِسٌ عَلَيْهِ، وَقَدِ اجْتَمَعَ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ، فَجَلَسْتُ إِلَيْهِمْ، فَذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَسْقَامَ، فَقَالَ: «إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَصَابَهُ السَّقَمُ، ثُمَّ أَعْفَاهُ اللَّهُ مِنْهُ، كَانَ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى مِنْ ذُنُوبِهِ، وَمَوْعِظَةً لَهُ فِيمَا يَسْتَقْبِلُ، وَإِنَّ الْمُنَافِقَ إِذَا مَرِضَ ثُمَّ أُعْفِيَ كَانَ كَالْبَعِيرِ، عَقَلَهُ أَهْلُهُ، ثُمَّ أَرْسَلُوهُ فَلَمْ يَدْرِ لِمَ عَقَلُوهُ، وَلَمْ يَدْرِ لِمَ أَرْسَلُوهُ» فَقَالَ رَجُلٌ مِمَّنْ حَوْلَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا الْأَسْقَامُ؟ وَاللَّهِ مَا مَرِضْتُ قَطُّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُمْ عَنَّا، فَلَسْتَ مِنَّا»، فَبَيْنَا نَحْنُ عِنْدَهُ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ عَلَيْهِ كِسَاءٌ، وَفِي يَدِهِ شَيْءٌ قَدِ الْتَفَّ عَلَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَمَّا رَأَيْتُكَ أَقْبَلْتُ إِلَيْكَ فَمَرَرْتُ بِغَيْضَةِ شَجَرٍ فَسَمِعْتُ فِيهَا أَصْوَاتَ فِرَاخِ طَائِرٍ، فَأَخَذْتُهُنَّ فَوَضَعْتُهُنَّ فِي كِسَائِي، فَجَاءَتْ أُمُّهُنَّ فَاسْتَدَارَتْ عَلَى رَأْسِي، فَكَشَفْتُ لَهَا عَنْهُنَّ فَوَقَعَتْ عَلَيْهِنَّ، مَعَهُنَّ فَلَفَفْتُهُنَّ بِكِسَائِي ، فَهُنَّ أُولَاءِ مَعِي، قَالَ: «ضَعْهُنَّ عَنْكَ» فَوَضَعْتُهُنَّ، وَأَبَتْ أُمُّهُنَّ إِلَّا لُزُومَهُنَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: «أَتَعْجَبُونَ لِرُحْمِ أُمِّ الْأَفْرَاخِ فِرَاخَهَا؟» قَالُوا: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «فَوَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ، لَلَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ أُمِّ الْأَفْرَاخِ بِفِرَاخِهَا، ارْجِعْ بِهِنَّ حَتَّى تَضَعَهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُنَّ وَأُمُّهُنَّ مَعَهُنَّ» فَرَجَعَ بِهِنَّ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٠٩٠- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ السَّلَمِيُّ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ - وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللَّهِ مَنْزِلَةٌ، لَمْ يَبْلُغْهَا بِعَمَلِهِ ابْتَلَاهُ اللَّهُ فِي جَسَدِهِ، أَوْ فِي مَالِهِ، أَوْ فِي وَلَدِهِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زَادَ ابْنُ نُفَيْلٍ: «ثُمَّ صَبَّرَهُ عَلَى ذَلِكَ - ثُمَّ اتَّفَقَا - حَتَّى يُبْلِغَهُ الْمَنْزِلَةَ الَّتِي سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى».

[حكم الألباني] : صحيح

2. Глава: О том, кто совершал благое дело, а потом вынужден был отказаться от этого по причине болезни или путешествия

3091 — Абу Муса, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Не раз и не два я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Если раб Аллаха совершал благое дело, а потом его отвлекла болезнь или путешествие, ему будет записываться такая же награда, как за совершение благих дел, которые он делал, будучи здоровым и до того, как отправился в путь”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢- بَابٌ إِذَا كَانَ الرَّجُلُ يَعْمَلُ عَمَلًا صَالِحًا فَشَغَلَهُ عَنْهُ مَرَضٌ أَوْ سَفَرٌ


٣٠٩١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَمُسَدَّدٌ الْمَعْنَى قَالَا: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّكْسَكِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَ مَرَّةٍ، وَلَا مَرَّتَيْنِ يَقُولُ: «إِذَا كَانَ الْعَبْدُ يَعْمَلُ عَمَلًا صَالِحًا، فَشَغَلَهُ عَنْهُ مَرَضٌ، أَوْ سَفَرٌ، كُتِبَ لَهُ كَصَالِحِ مَا كَانَ يَعْمَلُ، وَهُوَ صَحِيحٌ مُقِيمٌ».

[حكم الألباني] : حسن

3. Глава: Посещение больной женщины

3092 — Умм аль-‘Аля, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навестил меня, когда я болела, и сказал: “Радуйся, о Умм аль-‘Аля, ибо посредством болезни Аллах очищает мусульманина от грехов подобно тому, как огонь очищает золото и серебро от окалины”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3093 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я сказала: “О Посланник Аллаха, поистине, я знаю самый тяжкий аят в Коране”». (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) спросил: «Что же это за аят, о Аиша?» Она ответила: «“Тому, кто совершает зло, воздастся за это” (сура 4 «Женщины», аят 123)». Он сказал: «Разве ты не знаешь, о ‘Аиша, что верующего постигают беды и колючки и так ему воздаётся за худшее из его дел, а кто подвергнется расчёту, тот подвергнется мучениям?» ‘Аиша спросила: «Но разве Аллах не сказал: “И он будет рассчитан расчётом лёгким” (сура 84 «Разверзнется», аят 8)?» (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Это представление дел, о ‘Аиша, а тот, чей расчёт будет обсуждаться, подвергнется мучениям».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٣- بَابُ عِيَادَةِ النِّسَاءِ


٣٠٩٢- حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ، قَالَتْ: عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَرِيضَةٌ، فَقَالَ: «أَبْشِرِي يَا أُمَّ الْعَلَاءِ، فَإِنَّ مَرَضَ الْمُسْلِمِ يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ خَطَايَاهُ، كَمَا تُذْهِبُ النَّارُ خَبَثَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٠٩٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ بَشَّارٍ - عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَأَعْلَمُ أَشَدَّ آيَةٍ فِي الْقُرْآنِ؟ قَالَ: «أَيَّةُ آيَةٍ يَا عَائِشَةُ؟»، قَالَتْ: قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: {مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ} [النساء: ١٢٣]، قَالَ: «أَمَا عَلِمْتِ يَا عَائِشَةُ، أَنَّ الْمُؤْمِنَ تُصِيبُهُ النَّكْبَةُ، أَوِ الشَّوْكَةُ فَيُكَافَأُ بِأَسْوَإِ عَمَلِهِ وَمَنْ حُوسِبَ عُذِّبَ» قَالَتْ: أَلَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ: {فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا} [الانشقاق: ٨]، قَالَ: «ذَاكُمُ الْعَرْضُ، يَا عَائِشَةُ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ عُذِّبَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ.

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد لكن شطر من حوسب عذب الخ صحيح ق

4. Глава: О посещении больного

3094 — Усама ибн Зейд, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Когда ‘Абдуллах ибн Убайй заболел той болезнью, от которой впоследствии умер, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился навестить его. Войдя к нему, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, понял, что он умирает, и сказал ему: “Я ведь запретил тебе любить иудеев”. Он сказал: “Ас‘ад ибн Зурара возненавидел их, и что [из этого вышло]?” А когда он умер, к нему пришёл его сын и сказал: “О Посланник Аллаха, ‘Абдуллах ибн Убайй умер. Дай же мне твою рубаху, чтобы она послужила ему саваном”. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, снял с себя рубаху и отдал ему».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٤- بَابٌ فِي الْعِيَادَةِ


٣٠٩٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ، فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ عَرَفَ فِيهِ الْمَوْتَ، قَالَ: «قَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ حُبِّ يَهُودَ» قَالَ: فَقَدْ أَبْغَضَهُمْ سَعْدُ بْنُ زُرَارَةَ فَمَهْ فَلَمَّا مَاتَ أَتَاهُ ابْنُهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيّ، قَدْ مَاتَ فَأَعْطِنِي قَمِيصَكَ أُكَفِّنْهُ فِيهِ، فَنَزَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَمِيصَهُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ.

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد لكن قصة القميص صحيحة ق

5. Глава: О посещении больного зиммия

3095 — Анас, да будет доволен им Аллах, передаёт, что, когда один мальчик-иудей заболел, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл навестить его. Он сел у его изголовья и сказал ему: «Прими ислам». Тот посмотрел на своего отца, находившегося у его головы, а отец сказал ему: «Повинуйся Абу аль-Касиму!» — и он принял ислам. А после этого Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся, говоря: “Хвала Аллаху, Который спас его посредством меня от Огня!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥- بَابٌ فِي عِيَادَةِ الذِّمِّيِّ


٣٠٩٥- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ غُلَامًا، مِنَ الْيَهُودِ كَانَ مَرِضَ فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَقَالَ لَهُ: أَسْلِمْ فَنَظَرَ إِلَى أَبِيهِ، وَهُوَ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَقَالَ لَهُ أَبُوهُ: أَطِعْ أَبَا الْقَاسِمِ فَأَسْلَمَ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يَقُولُ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْقَذَهُ بِي مِنَ النَّارِ».

[حكم الألباني] : صحيح

6. Глава: О том, кто пришёл навестить больного пешком

3096 — Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, навещал меня, когда я был болен, приходя пешком, и он не приезжал на муле или коне».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦- بَابُ الْمَشْيِ فِي الْعِيَادَةِ


٣٠٩٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي لَيْسَ بِرَاكِبِ بَغْلٍ وَلَا بِرْذَوْنٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

7. Глава: О достоинстве посещения больного в состоянии ритуальной чистоты

3097 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто совершил малое омовение /вуду/ должным образом, а потом пришёл навестить своего брата-мусульманина, надеясь на награду от Аллаха, тот будет отдалён от Огня на расстояние семидесяти лет /хариф/ пути». (Передатчик сказал): «Я сказал: “О Абу Хамза, что такое хариф?” Он ответил: “Это год”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


3098 — ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Какой бы человек ни навестил больного вечером, семьдесят тысяч ангелов обязательно выйдут с ним и станут просить прощения до самого утра, и в Раю для него будут собраны плоды. А если кто-то навестит больного утром, семьдесят тысяч ангелов обязательно выйдут с ним и станут просить для него прощения до самого вечером, а в Раю для него будут собраны плоды».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение от сподвижника /сахих маукуф/».


3099 — В другой версии от ‘Али от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, не упоминаются плоды.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3100 — Абу Джа‘фар ‘Абдуллах ибн Нафи‘ передаёт, что Нафи‘ был слугой аль-Хасана ибн ‘Али. Он сказал: «Однажды Абу Муса пришёл навестить аль-Хасана ибн ‘Али, когда тот болел…».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧- بَابٌ فِي فَضْلِ الْعِيَادَةِ عَلَى وُضُوءٍ


٣٠٩٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ رَوْحِ بْنِ خُلَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دَلْهَمٍ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، وَعَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ مُحْتَسِبًا بُوعِدَ مِنْ جَهَنَّمَ، مَسِيرَةَ سَبْعِينَ خَرِيفًا» قُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، وَمَا الْخَرِيفُ؟ قَالَ: «الْعَامُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَالَّذِي تَفَرَّدَ بِهِ الْبَصْرِيُّونَ مِنْهُ الْعِيَادَةُ وَهُوَ مُتَوَضِّئٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٠٩٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «مَا مِنْ رَجُلٍ يَعُودُ مَرِيضًا مُمْسِيًا، إِلَّا خَرَجَ مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ حَتَّى يُصْبِحَ، وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ، وَمَنْ أَتَاهُ مُصْبِحًا، خَرَجَ مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ حَتَّى يُمْسِيَ، وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ».

[حكم الألباني] : صحيح موقوف


٣٠٩٩- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنِ  الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ لَمْ يَذْكُرِ الْخَرِيفَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ مَنْصُورٌ، عَنِ الْحَكَمِ، كَمَا رَوَاهُ شُعْبَةُ.

[حكم الألباني] : صحيح مرفوع


٣١٠٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ، قَالَ: وَكَانَ نَافِعٌ غُلَامُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: جَاءَ أَبُو مُوسَى، إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، يَعُودُهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَسَاقَ مَعْنَى حَدِيثِ، شُعْبَةَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «أُسْنِدَ هَذَا عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ صَحِيحٍ».

[حكم الألباني] : صحيح مرفوع

8. Глава: О неоднократном посещении больного

3101 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что, когда Са‘да ибн Му‘аза ранили в день битвы у Рва — один человек выпустил стрелу и попал ему в руку, повредив сосуд (, и в последствии от этой тяжёлой раны он скончался), — Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел поставить для него палатку в мечети, чтобы тот находился поблизости и навещал его.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨- بَابٌ فِي الْعِيَادَةِ مِرَارًا


٣١٠١- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «لَمَّا أُصِيبَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، رَمَاهُ رَجُلٌ فِي الْأَكْحَلِ فَضَرَبَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ لِيَعُودَهُ مِنْ قَرِيبٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

9. Глава: О посещении страдающего воспалением глаз

3102 — Зейд ибн Аркам, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навестил меня, когда я страдал от воспаления глаза».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٩- بَابٌ فِي الْعِيَادَةِ مِنَ الرَّمَدِ


٣١٠٢- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: «عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ وَجَعٍ كَانَ بِعَيْنِي».

[حكم الألباني] : حسن

10. Глава: Покидание [местности, в которой началась] чума

3103 — ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если услышите, что в какой-то земле началась чума, не приезжайте туда. А если она начнётся на той земле, где вы находитесь, то не покидайте эту землю, пытаясь убежать от неё”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠- بَابُ الْخُرُوجِ مِنَ الطَّاعُونِ


٣١٠٣- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ  اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ، فَلَا تُقْدِمُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ» يَعْنِي الطَّاعُونَ.

[حكم الألباني] : صحيح

11. Глава: Испрашивание исцеления для больного во время его посещения

3104 — ‘Аиша бинт Са‘д передаёт от своего отца: «Я заболел в Мекке, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл навестить меня. При этом он положил руку мне на лоб, а потом провёл рукой по моей груди и животу и сказал: “О Аллах, исцели Са‘да и помоги ему завершить переселение”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3105 — Передаётся от Абу Мусы аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кормите голодного, навещайте больного и освобождайте пленника».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١١- بَابُ الدُّعَاءِ لِلْمَرِيضِ بِالشِّفَاءِ عِنْدَ الْعِيَادَةِ


٣١٠٤- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْجُعَيْدُ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَاهَا، قَالَ: اشْتَكَيْتُ بِمَكَّةَ فَجَاءَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي، وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِي، ثُمَّ مَسَحَ صَدْرِي وَبَطْنِي، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا وَأَتْمِمْ لَهُ هِجْرَتَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٠٥- حَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَطْعِمُوا الْجَائِعَ، وَعُودُوا الْمَرِيضَ، وَفُكُّوا الْعَانِيَ» قَالَ سُفْيَانُ: وَالْعَانِي الْأَسِيرُ.

[حكم الألباني] : صحيح

12. Глава: Обращение к Аллаху с мольбой за больного во время его посещения

3106 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-нибудь навестит больного, срок жизни которого ещё не истёк, и, находясь у него, семь раз скажет: “Прошу Великого Аллаха, Господа великого Трона, исцелить тебя!” — Аллах обязательно исцелит его от этого недуга /Ас’алю-Ллаха-ль-‘Азыма, Рабба-ль-‘арши-ль-‘азыми ан йашфийака/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3107 — Передаётся от Ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда человек приходит навестить больного, пусть он скажет: “О Аллах, исцели раба Твоего, и он будет сражаться с Твоими врагами и участвовать в похоронных процессиях ради Тебя”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٢- بَابُ الدُّعَاءِ لِلْمَرِيضِ عِنْدَ الْعِيَادَةِ


٣١٠٦- حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: مَنْ عَادَ مَرِيضًا، لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَقَالَ عِنْدَهُ سَبْعَ مِرَارٍ: أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ، إِلَّا عَافَاهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ الْمَرَضِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٠٧- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حُيَيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنِ ابْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا جَاءَ الرَّجُلُ يَعُودُ مَرِيضًا، فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ يَنْكَأُ لَكَ عَدُوًّا، أَوْ يَمْشِي لَكَ إِلَى جَنَازَةٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَالَ ابْنُ السَّرْحِ: إِلَى صَلَاةٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

13. Глава: О том, что нельзя желать себе смерти

3108  — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Пусть никто не желает себе смерти из-за беды, которая постигла его, но пусть он говорит: “О Аллах, позволь мне жить до тех пор, пока жизнь будет лучше для меня, и упокой меня, когда смерть будет лучше для меня”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3109 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть никто из вас не желает себе смерти». И он передал подобный хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣- بَابٌ فِي كَرَاهِيَةِ تَمَنِّي الْمَوْتِ


٣١٠٨- حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا يَدْعُوَنَّ أَحَدُكُمْ بِالْمَوْتِ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ، وَلَكِنْ لِيَقُلْ: اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي، وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٠٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي الطَّيَالِسِيَّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا، يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ» فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

14. Глава: Внезапная смерть

3110 — От Тамима ибн Саляма или Са‘да ибн ‘Убайды передаётся, что ‘Убайд ибн Халид ас-Сулями, один из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передал однажды, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал, а однажды — что сам ‘Убайд сказал: «Внезапная смерть — хватка разгневанного».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤- بَابُ مَوْتُ الْفَجْأَةِ


٣١١٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، أَوْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ، رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ مَرَّةً: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ مَرَّةً: عَنْ عُبَيْدٍ، قَالَ: «مَوْتُ الْفَجْأَةِ أَخْذَةُ أَسَفٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

15. Глава: О достоинстве умершего от чумы

3111 — Передаётся от Джабира ибн ‘Атика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл навестить ‘Абдуллаха ибн Сабита и увидел, что он уже умирает. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвал его, однако он не ответил. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, мы принадлежим Аллаху и к Нему мы возвращаемся… Мы теряем тебя, о Абу ар-Раби‘!» Тогда женщины начали кричать и плакать, а Ибн ‘Атик принялся успокаивать их. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оставь их… Но когда придёт к нему падение, пусть никто не оплакивает его». Люди спросили: «А что значит падение, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Смерть». Его дочь сказала: «Клянусь Аллахом, поистине, я надеялась, что ты умрёшь мучеником /шахидом/, ведь ты уже приготовил боевое снаряжение». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Всемогущий и Великий Аллах приготовил для него награду, которая будет соответствовать его намерению. А что вы считаете мученической смертью?» Они сказали: «Гибель на пути Аллаха». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Семь человек помимо убитого на пути Аллаха являются мучениками /шахидами/. Умерший от чумы является мучеником, и утонувший является мучеником, и умерший от плеврита является мучеником, и умерший от болезни живота является мучеником, и сгоревший является мучеником, и погибший при разрушении строения является мучеником, и умершая беременная женщина является мученицей».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٥- بَابٌ فِي فَضْلِ مَنْ مَاتَ فِي الطَّاعُونِ


٣١١١- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ عَتِيكِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَتِيكٍ، وَهُوَ جَدُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو أُمِّهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمَّهُ جَابِرَ بْنَ عَتِيكٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ثَابِتٍ، فَوَجَدَهُ قَدْ غُلِبَ، فَصَاحَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يُجِبْهُ فَاسْتَرْجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: غُلِبْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا الرَّبِيعِ، فَصَاحَ النِّسْوَةُ، وَبَكَيْنَ فَجَعَلَ ابْنُ عَتِيكٍ يُسَكِّتُهُنَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعْهُنَّ، فَإِذَا وَجَبَ فَلَا تَبْكِيَنَّ بَاكِيَةٌ» قَالُوا: وَمَا الْوُجُوبُ؟ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «الْمَوْتُ» قَالَتِ ابْنَتُهُ: وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لَأَرْجُو أَنْ  تَكُونَ شَهِيدًا، فَإِنَّكَ كُنْتَ قَدْ قَضَيْتَ جِهَازَكَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَوْقَعَ أَجْرَهُ عَلَى قَدْرِ نِيَّتِهِ، وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ؟» قَالُوا: الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَعَالَى، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الشَّهَادَةُ سَبْعٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ: الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ، وَالْغَرِقُ شَهِيدٌ، وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ، وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ، وَصَاحِبُ الْحَرِيقِ شَهِيدٌ، وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ، وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ.

[حكم الألباني] : صحيح

16. Глава: Больной, который укорачивает ногти и удаляет волосы на лобке

3112 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Хубайба купили сыновья аль-Хариса ибн ‘Амира ибн Науфаля ибн Манафа, которого Хубайб убил в битве при Бадре, и он оставался у них в качестве пленника некоторое время, пока они не решили убить его. Узнав об этом, Хубайб одолжил у одной из дочерей аль-Хариса бритву, чтобы побрить волосы на теле, и она дала ему эту бритву, а потом маленький сын этой женщины по её недосмотру подошёл к Хубайбу. Она увидела, как Хубайб, который был один и в руках у которого была бритва, посадил мальчика к себе на бедро, и испугалась так, что Хубайб заметил это по её лицу и сказал: «Ты боишься, что я убью его? Я ни за что этого не сделаю!» От дочери аль-Хариса передаётся, что когда они собрались, чтобы убить его, он попросил у неё бритву, чтобы сбрить волосы на теле, и она дала ему.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٦- بَابُ الْمَرِيضِ يُؤْخَذُ مِنْ أَظْفَارِهِ وَعَانَتِهِ


٣١١٢- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ، حَلِيفُ بَنِي زُهْرَةَ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: ابْتَاعَ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ، خُبَيْبًا، وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ بْنَ عَامِرٍ يَوْمَ بَدْرٍ، فَلَبِثَ خُبَيْبٌ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا حَتَّى أَجْمَعُوا لِقَتْلِهِ، فَاسْتَعَارَ مِنَ ابْنَة الْحَارِثِ، مُوسًى يَسْتَحِدُّ بِهَا، فَأَعَارَتْهُ فَدَرَجَ بُنَيٌّ لَهَا وَهِيَ غَافِلَةٌ، حَتَّى أَتَتْهُ فَوَجَدَتْهُ مُخْلِيًا وَهُوَ عَلَى فَخْذِهِ، وَالْمُوسَى بِيَدِهِ، فَفَزِعَتْ فَزْعَةً عَرَفَهَا فِيهَا، فَقَالَ: أَتَخْشَيْنَ أَنْ أَقْتُلَهُ؟ مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ ذَلِكَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذِهِ الْقِصَّةَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عِيَاضٍ، أَنَّ ابْنَةَ الْحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ: أَنَّهُمْ حِينَ اجْتَمَعُوا - يَعْنِي - لِقَتْلِهِ اسْتَعَارَ مِنْهَا مُوسًى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

17. Глава: О том, что находящемуся при смерти желательно ожидать от Аллаха только хорошего

3113 — Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал за три дня до своей смерти: “Любой из вас, умирая, должен ожидать от Аллаха только хорошего”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٧- بَابُ مَا يُسْتَحَبُّ مِنْ حُسْنِ الظَّنِّ بِاللَّهِ عِنْدَ الْمَوْتِ


٣١١٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلَاثٍ: قَالَ: «لَا يَمُوتُ أَحَدُكُمْ إِلَّا وَهُوَ يُحْسِنُ الظَّنَّ بِاللَّهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

18. Глава: О том, что желательно очистить одежду находящегося при смерти

3114 — Абу Саляма передаёт, что, когда Абу Са‘ид аль-Худри почувствовал приближение смерти, он велел принести ему новые одежды и надел их, после чего сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, умерший будет воскрешён в той одежде, в которой он умер”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٨- بَابُ مَا يُسْتَحَبُّ مِنْ تَطْهِيرِ ثِيَابِ الْمَيِّتِ عِنْدَ الْمَوْتِ


٣١١٤- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ لَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ، دَعَا بِثِيَابٍ جُدُدٍ فَلَبِسَهَا، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ الْمَيِّتَ يُبْعَثُ فِي ثِيَابِهِ الَّتِي يَمُوتُ فِيهَا»
__________

[حكم الألباني] : صحيح

19. Глава: О том, что желательно говорить при покойном

3115 — Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт: 

— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда будете возле покойного, говорите благое, ибо, поистине, ангелы говорят “Амин”». Когда умер Абу Саляма, я спросила: «О Посланник Аллаха, что мне говорить?» Он ответил: «Говори: “О Аллах, прости ему и даруй нам прекрасную замену”». И Всевышний Аллах заменил мне его Мухаммадом, да будет доволен им Аллах.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٩- بَابُ مَا يُسْتَحَبُّ أَنْ يُقَالَ عِنْدَ الْمَيِّتِ مِنَ الْكَلَامِ


٣١١٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا، فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ» فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَقُولُ؟ قَالَ: «قُولِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَأَعْقِبْنَا عُقْبَى صَالِحَةً» قَالَتْ: فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ تَعَالَى بِهِ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

[حكم الألباني] : صحيح

20. Глава: О подсказывании (умирающему слов «Нет истинного бога, кроме Аллаха»)

3116 — Передаётся от Му‘аза ибн Джабаля, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, чьими последними словами было “Нет истинного бога, кроме Аллаха”, войдёт в Рай».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3117 — Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Подсказывайте своим умирающим слова “Нет истинного бога, кроме Аллаха”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٠- بَابٌ فِي التَّلْقِينِ


٣١١٦- حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كَانَ آخِرُ كَلَامِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١١٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُمَارَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ قَوْلَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

21. Глава: Закрывание глаз умершему

3118 — Передаётся от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл к Абу Саляме, когда взор того уже угас. Он закрыл ему глаза (,чтобы вид его с застывшим взором не внушал людям отвращения и не производил на них неприятного впечатления). Близкие покойного стали громко причитать, и тогда (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Не призывайте на себя ничего, кроме блага, ибо, поистине, после любых ваших слов ангелы станут говорить “Амин”». А потом он сказал: «О Аллах, прости Абу Саляме, и возвысь степень его среди ведомых правильным путём, и стань его преемником для тех, кто останется после него, и прости нас и его, о Господь миров, и сделай просторной для него его могилу, и освети её для него!» /Аллахумма-гфир ли-Аби Саляма, ва-рфа‘ дараджата-ху фи-ль-махдиййина, ва-хлюф-ху фи ‘акыби-хи фи-ль-габирина, ва-гфир ля-на ва ля-ху, йа Рабба-ль-‘алямина, ва-фсах ля-ху фи кабри-хи, ва наввир ля-ху фи-хи!/.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢١- بَابُ تَغْمِيضِ الْمَيِّتِ


٣١١٨- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حَبِيبٍ أَبُو مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أُمِّ  سَلَمَةَ، قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي سَلَمَةَ، وَقَدْ شَقَّ بَصَرَهُ، فَأَغْمَضَهُ، فَصَيَّحَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ، فَقَالَ: «لَا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلَّا بِخَيْرٍ، فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ» ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِأَبِي سَلَمَةَ وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ، وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ، وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ رَبَّ الْعَالَمِينَ، اللَّهُمَّ افْسَحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ، وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَتَغْمِيضُ الْمَيِّتِ بَعْدَ خُرُوجِ الرُّوحِ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ الْمُقْرِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مَيْسَرَةَ رَجُلًا عَابِدًا يَقُولُ: غَمَّضْتُ جَعْفَرًا الْمُعَلِّمَ وَكَانَ رَجُلًا عَابِدًا فِي حَالَةِ الْمَوْتِ، فَرَأَيْتُهُ فِي مَنَامِي لَيْلَةَ مَاتَ، يَقُولُ: أَعْظَمُ مَا كَانَ عَلَيَّ تَغْمِيضُكَ لِي قَبْلَ أَنْ أَمُوتَ.

[حكم الألباني] : صحيح

22. Глава: О произнесении слов «Поистине, мы принадлежим Аллаху и к Нему возвращаемся»

3119 — Передаётся от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если один из вас понесёт утрату, пусть он скажет: “Поистине, мы принадлежим Аллаху и к Нему возвращаемся! О Аллах, в горе своём надеюсь на награду Твою, вознагради же меня и замени мне его тем, что лучше (, даруя мне благо в этом мире и в мире вечном)” /инна ли-Лляхи ва инна иляйхи раджи‘ун, Аллахумма ‘инда-ка ахтасибу мусыбати ва-аджир-ни фи-ха и абдиль ли хайран мин-ха/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٢- بَابٌ فِي الِاسْتِرْجَاعِ


٣١١٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا أَصَابَتْ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ فَلْيَقُلْ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، اللَّهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي، فَآجِرْنِي فِيهَا، وَأَبْدِلْ لِي بِهَا خَيْرًا مِنْهَا.

[حكم الألباني] : صحيح

23. Глава: Об укрывании покойного

3120 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что тело Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сначала укрыли йеменским плащом.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٣- بَابٌ فِي الْمَيِّتِ يُسَجَّى


٣١٢٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُجِّيَ فِي ثَوْبِ حِبَرَةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

24. Глава: Чтение Корана около покойного

3121 — Передаётся от Ма‘кыля ибн Ясара, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Читайте суру “Йа. Син” около своих умирающих».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٢٤- بَابُ الْقِرَاءَةِ عِنْدَ الْمَيِّتِ


٣١٢١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيٍّ الْمَرْوَزِيُّ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، وَلَيْسَ بِالنَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اقْرَءُوا يس عَلَى مَوْتَاكُمْ» وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ الْعَلَاءِ.

[حكم الألباني] : ضعيف وهذا لفظ ابن العلاء

25. Глава: Сидение, когда случается горе

3122 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, когда погибли Зейд ибн Харриса, Джа‘фар и ‘Абдуллах ибн Раваха, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел в мечети и по его лицу было видно, что он опечален. И передатчик пересказал историю полностью.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٥- بَابُ الْجُلُوسِ عِنْدَ الْمُصِيبَةِ


٣١٢٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «لَمَّا قُتِلَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، وَجَعْفَرٌ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي الْمَسْجِدِ يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ الْحُزْنُ» وَذَكَرَ الْقِصَّةَ.

[حكم الألباني] : صحيح

26. Глава: О соболезнованиях

3123 — ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Однажды мы вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хоронили одного человека. Закончив, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, покинул место похорон, и мы последовали за ним. Он уже подходил к своей двери и вдруг остановился. Мы увидели идущую нам навстречу женщину, и мне показалось, что он узнал её. Когда она проходила, оказалось, что это Фатыма, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: “Что заставило тебя выйти из дома, о Фатыма?” Она сказала: “О Посланник Аллаха, я зашла к обитателям этого дома, чтобы принести им соболезнования из-за их умершего”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Наверное, ты дошла с ними до могил”. Она сказала: “Упаси Аллах! Ведь я слышала, как ты упоминал о них”. Он сказал: “Если бы ты дошла с ними до могил…” — (и он упомянул о тяжких последствиях этого поступка и подтвердил его запретность)».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٢٦- بَابٌ فِي التَّعْزِيَةِ


٣١٢٣- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سَيْفٍ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِىِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قَبَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَعْنِي - مَيِّتًا فَلَمَّا فَرَغْنَا، انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَانْصَرَفْنَا مَعَهُ، فَلَمَّا حَاذَى بَابَهُ وَقَفَ، فَإِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ مُقْبِلَةٍ، قَالَ: أَظُنُّهُ عَرَفَهَا فَلَمَّا ذَهَبَتْ، إِذَا هِيَ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَام، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَخْرَجَكِ يَا فَاطِمَةُ مِنْ بَيْتِكِ؟»، فَقَالَتْ: أَتَيْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَهْلَ هَذَا الْبَيْتِ فَرَحَّمْتُ إِلَيْهِمْ مَيِّتَهُمْ أَوْ عَزَّيْتُهُمْ بِهِ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَلَعَلَّكِ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى؟»، قَالَتْ: مَعَاذَ اللَّهِ، وَقَدْ سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ فِيهَا مَا تَذْكُرُ، قَالَ: «لَوْ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى» فَذَكَرَ تَشْدِيدًا فِي ذَلِكَ، فَسَأَلْتُ رَبِيعَةَ عَنِ الكُدَى؟ فَقَالَ: «الْقُبُورُ فِيمَا أَحْسَبُ».

[حكم الألباني] : ضعيف

27. Глава: Терпение при потрясении

3124 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, что однажды Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо какой-то женщины, оплакивавшей своего ребёнка, и сказал ей: «Бойся Аллаха и терпи». Она же сказала ему в ответ: «Какое тебе дело до моего горя?!» Ей сказали: «Это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!» Тогда она пришла к нему и не обнаружила у его дверей привратников. Она сказала: «О Посланник Аллаха! Я не знала тебя». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, терпение при потрясении (или в самом начале потрясения)».

Абу Муса, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Терпение — довольство"».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٧- بَابُ الصَّبْرِ عِنْدَ الصَّدْمَةِ


٣١٢٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: أَتَى نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى امْرَأَةٍ تَبْكِي عَلَى صَبِيٍّ لَهَا، فَقَالَ لَهَا: اتَّقِي اللَّهَ، وَاصْبِرِي، فَقَالَتْ: وَمَا تُبَالِي أَنْتَ بِمُصِيبَتِي، فَقِيلَ لَهَا: هَذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَتْهُ، فَلَمْ تَجِدْ عَلَى بَابِهِ بَوَّابِينَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَمْ أَعْرِفْكَ، فَقَالَ: إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الْأُولَى - أَوْ: عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ -.

[حكم الألباني] : صحيح

28. Глава: Об оплакивании умершего

3125 — Усама ибн Зейд, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «В своё время [Зейнаб] дочь Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, послала к нему человека: мол, мой сын (или дочь) находится при смерти, так приди же к нам. А у него был я, Са‘д и, по-моему, Убайй. Однако Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отослал этого человека обратно, велев ему приветствовать их и передать: “Поистине, Аллаху принадлежит то, что Он забрал, и то, что Он даровал, и для всего определил Он свой срок”. Однако через некоторое время она снова послала за ним, заклиная его прийти к ней, и тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пошёл к ней. Там ребёнка, который очень тяжело дышал, положили на колени Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Глаза Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, наполнились слезами. Са‘д спросил: “О Посланник Аллаха, что это?” Он ответил: “Это милосердие, которое Аллах вкладывает в сердца кому пожелает. Поистине, Аллах милует милосердных из Своих рабов”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٨- بَابٌ فِي الْبُكَاءِ عَلَى الْمَيِّتِ


٣١٢٥- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ ابْنَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ وَأَنَا مَعَهُ، وَسَعْدٌ، وَأَحْسَبُ أُبَيًّا: أَنَّ ابْنِي - أَوْ بِنْتِي - قَدْ حُضِرَ فَاشْهَدْنَا، فَأَرْسَلَ يُقْرِئُ السَّلَامَ، فَقَالَ: «قُلْ لِلَّهِ مَا أَخَذَ، وَمَا أَعْطَى وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ، إِلَى أَجَلٍ» فَأَرْسَلَتْ تُقْسِمُ عَلَيْهِ، فَأَتَاهَا فَوُضِعَ الصَّبِيُّ فِي حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ فَفَاضَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ: مَا هَذَا؟ قَالَ: «إِنَّهَا رَحْمَةٌ، وَضَعَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ مَنْ يَشَاءُ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٢٦- حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وُلِدَ لِي اللَّيْلَةَ غُلَامٌ فَسَمَّيْتُهُ بِاسْمِ أَبِي إِبْرَاهِيمَ - فَذَكَرَ الْحَدِيثَ - قَالَ أَنَسٌ: لَقَدْ رَأَيْتُهُ يَكِيدُ بِنَفْسِهِ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَمَعَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «تَدْمَعُ الْعَيْنُ وَيَحْزَنُ الْقَلْبُ، وَلَا نَقُولُ إِلَّا مَا يُرْضِي رَبَّنَا، إِنَّا بِكَ يَا إِبْرَاهِيمُ لَمَحْزُونُونَ».

[حكم الألباني] : صحيح

29. Глава: О громких причитаниях по покойному

3127 — Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам громко причитать по покойным».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3128 — Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проклял плакальщицу и ту, которая внимает ей.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


3129 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, умершего подвергают мучениям за то, что родные оплакивают его». Узнав об этом, ‘Аиша сказала: «[Ибн ‘Умар] ошибся… Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо могилы и сказал: “Поистине, лежащий в этой могиле подвергается наказанию, а его родственники оплакивают его”». Затем она прочитала: «Не понесёт душа бремени грехов другой души» (сура 6 «аль-Ан‘ам», аят 164). От Абу Му‘авии передаётся: «Мимо могилы иудея».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3130 — Язид ибн Аус передаёт: «Я зашёл к Абу Мусе, когда он был тяжело болен, и его жена стала плакать или собралась заплакать, однако Абу Муса сказал ей: “Разве ты не слышала, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?” Она ответила: “Слышала”, и прекратила плакать». Язид сказал: «А когда Абу Муса умер, я встретил его жену и спросил: “Что за были за слова Абу Мусы: ‹Разве ты не слышала, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?›, после которых ты перестала плакать?”» Она ответила: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не относится к нам тот, кто бреет голову, громко кричит и причитает (или: бьёт себя по щекам), и рвёт на себе одежду”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3131 — Асид ибн Абу Асид передаёт от одной женщины из числа тех, кто присягал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Среди того одобряемого, в чём мы поклялись не ослушиваться его, были следующие действия: мы не должны были царапать лицо, громко причитать, рвать на себе одежду и распускать волосы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٩- بَابٌ فِي النَّوْحِ


٣١٢٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا عَنِ النِّيَاحَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٢٨- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ  الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّائِحَةَ وَالْمُسْتَمِعَةَ».

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد


٣١٢٩- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ، وَأَبِي مُعَاوِيَةَ الْمَعْنَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ» فَذُكِرَ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ فَقَالَتْ: وَهِلَ تَعْنِي ابْنَ عُمَرَ إِنَّمَا مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَبْرٍ، فَقَالَ: «إِنَّ صَاحِبَ هَذَا لَيُعَذَّبُ وَأَهْلُهُ يَبْكُونَ عَلَيْهِ» ثُمَّ قَرَأَتْ: {وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام: ١٦٤] قَالَ: عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَلَى قَبْرِ يَهُودِيٍّ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٣٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ ثَقِيلٌ، فَذَهَبَتِ امْرَأَتُهُ لِتَبْكِيَ، أَوْ تَهُمَّ بِهِ، فَقَالَ لَهَا أَبُو مُوسَى: أَمَا سَمِعْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: بَلَى، قَالَ: فَسَكَتَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو مُوسَى، قَالَ يَزِيدُ: لَقِيتُ الْمَرْأَةَ، فَقُلْتُ لَهَا: مَا قَوْلُ أَبِي مُوسَى لَكِ أَمَا سَمِعْتِ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ سَكَتِّ؟ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ وَمَنْ سَلَقَ وَمَنْ خَرَقَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٣١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الْأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، عَامِلٌ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَلَى الرَّبَذَةِ، حَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ أَبِي أَسِيدٍ، عَنِ امْرَأَةٍ، مِنَ الْمُبَايِعَاتِ، قَالَتْ: كَانَ فِيمَا أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَعْرُوفِ الَّذِي أَخَذَ عَلَيْنَا أَنْ لَا نَعْصِيَهُ فِيهِ: «أَنْ لَا نَخْمُشَ وَجْهًا، وَلَا نَدْعُوَ وَيْلًا، وَلَا نَشُقَّ جَيْبًا، وَأَنْ لَا نَنْشُرَ شَعَرًا».

[حكم الألباني] : صحيح

30. Глава: Приготовление еды для членов семьи покойного

3132 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Джа‘фара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Приготовьте еду для семьи Джа‘фара, ибо пришло к ним то, что заняло их».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٣٠- بَابُ صَنْعَةِ الطَّعَامِ لِأَهْلِ الْمَيِّتِ


٣١٣٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اصْنَعُوا لِآلِ جَعْفَرٍ طَعَامًا، فَإِنَّهُ قَدْ أَتَاهُمْ أَمْرٌ شَغَلَهُمْ».

[حكم الألباني] : حسن

31. Глава: Об омовении тела шахида

3133 — Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Одному человеку стрела попала в грудь или в горло, и он умер, и его завернули в его одежду, как он был, и мы в это время были вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


3134 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел снимать с убитых в битве при Ухуде всё железное и кожаное и хоронить их с несмытой кровью в их одежде.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


3135 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что погибших в битве при Ухуде не омывали и хоронили прямо так, в крови, не совершая по ним погребальную молитву.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


3136 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал, проходя мимо обезображенного тела Хамзы: «Если бы не гнев и печаль Сафиййи, я бы оставил его, чтобы звери и птицы, поедающие падаль, растерзали его, а потом Аллах воскресил бы его после того, как он выйдет из их животов». Одежды было мало, а убитых — много, и их заворачивали в саван не по одному, а по два и по три. Кутайба, один из передатчиков хадиса, добавил, что их хоронили в одной могиле. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спрашивал, кто из них больше знал из Корана, и велел класть его первым, в сторону киблы.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


3137 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, , что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошёл мимо обезображенного тела Хамзы и не совершал погребальную молитву ни над одним из павших в бою, кроме Хамзы.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


3138 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел хоронить погибших в битве при Ухуде по двое. Он спрашивал, кто из них знал больше из Корана, и на кого ему указывали, того он и велел укладывать в могильную нишу первым. Он говорил: «Я буду свидетельствовать о них в Судный день». И он велел хоронить их так, прямо в окровавленной одежде, и их не омывали.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3139 — А в версии аль-Лейса говорится, что во время погребения погибших в битве при Ухуде в одну одежду заворачивали по два тела.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١- بَابٌ فِي الشَّهِيدِ يُغَسَّلُ


٣١٣٣- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، ح وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجُشَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: رُمِيَ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فِي صَدْرِهِ - أَوْ فِي حَلْقِهِ - فَمَاتَ فَأُدْرِجَ فِي ثِيَابِهِ كَمَا هُوَ، قَالَ: وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

[حكم الألباني] : حسن


٣١٣٤- حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، وَعِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلَى أُحُدٍ أَنْ يُنْزَعَ عَنْهُمُ الْحَدِيدُ وَالْجُلُودُ، وَأَنْ يُدْفَنُوا بِدِمَائِهِمْ وَثِيَابِهِمْ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣١٣٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، وَهَذَا، لَفْظُهُ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُمْ، «أَنَّ شُهَدَاءَ، أُحُدٍ لَمْ يُغَسَّلُوا، وَدُفِنُوا بِدِمَائِهِمْ وَلَمْ يُصَلَّ عَلَيْهِمْ».

[حكم الألباني] : حسن


٣١٣٦- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحُبَابِ، ح وحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ يَعْنِي الْمَرْوَانِيَّ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْمَعْنَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى حَمْزَةَ وَقَدْ مُثِّلَ بِهِ، فَقَالَ: «لَوْلَا أَنْ تَجِدَ صَفِيَّةُ فِي نَفْسِهَا لَتَرَكْتُهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ الْعَافِيَةُ، حَتَّى يُحْشَرَ مِنْ بُطُونِهَا»، وَقَلَّتِ الثِّيَابُ وَكَثُرَتِ الْقَتْلَى، فَكَانَ الرَّجُلُ  وَالرَّجُلَانِ وَالثَّلَاثَةُ يُكَفَّنُونَ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ - زَادَ قُتَيْبَةُ: ثُمَّ يُدْفَنُونَ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ - فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ قُرْآنًا فَيُقَدِّمُهُ إِلَى الْقِبْلَةِ.

[حكم الألباني] : حسن


٣١٣٧- حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِحَمْزَةَ، وَقَدْ مُثِّلَ بِهِ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنَ الشُّهَدَاءِ غَيْرِهِ».

[حكم الألباني] : حسن


٣١٣٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، أَنَّ اللَّيْثَ، حَدَّثَهُمْ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ وَيَقُولُ: «أَيُّهُمَا أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ؟» فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا، قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ، وَقَالَ: «أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُغَسَّلُوا.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٣٩- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِمَعْنَاهُ، قَالَ: يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

32. Глава: О прикрывании умершего при омовении тела

3140 — Передаётся от ‘Али, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не выставляй напоказ бедро своё и не смотри на бедро как живого, так и мёртвого».

Шейх аль-Албани сказал: «Очень слабый хадис /да’иф джиддан/».


3141 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Когда люди собрались омыть тело Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, они сказали: “Клянёмся Аллахом, мы не знаем, следует ли нам снять с Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, одежду [перед омовением тела], как мы обычно поступаем с нашими умершими, или же нам омывать его прямо в одежде?” И когда они разошлись о мнениях, Всевышний Аллах наслал на них сон, так что подбородок каждого из них коснулся груди, а потом они услышали голос, идущий с другой стороны дома, причём они не знали, кто говорит: мол, омывайте тело Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не снимая одежды. И они пошли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и омыли его тело прямо в рубахе: поливая водой поверх ткани, слегка потирали тело через рубаху. И если бы я могла повернуть время вспять, я постаралась бы сделать так, чтобы его тело омывали только его жёны».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٣٢- بَابٌ فِي سَتْرِ الْمَيِّتِ عِنْدَ غُسْلِهِ


٣١٤٠- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أُخْبِرْتُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تُبْرِزْ فَخِذَكَ وَلَا تَنْظُرَنَّ إِلَى فَخِذِ حَيٍّ وَلَا مَيِّتٍ».

[حكم الألباني] : ضعيف جدا


٣١٤١- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ: لَمَّا أَرَادُوا غَسْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا: وَاللَّهِ مَا نَدْرِي أَنُجَرِّدُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ثِيَابِهِ كَمَا نُجَرِّدُ مَوْتَانَا، أَمْ نَغْسِلُهُ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ؟ فَلَمَّا اخْتَلَفُوا أَلْقَى  اللَّهُ عَلَيْهِمُ النَّوْمَ حَتَّى مَا مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلَّا وَذَقْنُهُ فِي صَدْرِهِ، ثُمَّ كَلَّمَهُمْ مُكَلِّمٌ مِنْ نَاحِيَةِ الْبَيْتِ لَا يَدْرُونَ مَنْ هُوَ: «أَنْ اغْسِلُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ، فَقَامُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَغَسَلُوهُ وَعَلَيْهِ قَمِيصُهُ، يَصُبُّونَ الْمَاءَ فَوْقَ الْقَمِيصِ وَيُدَلِّكُونَهُ بِالْقَمِيصِ دُونَ أَيْدِيهِمْ»، وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ: «لَوْ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ، مَا غَسَلَهُ إِلَّا نِسَاؤُهُ».

[حكم الألباني] : حسن

33. Глава: О том, как следует обмывать тело умершего

3142 — Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда умерла дочь Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он зашёл к нам и сказал: “Обмойте её трижды, или пять раз, или более того, если посчитаете нужным, отваром ююбы, а в последний раз используйте камфару [или: немного камфары] и дайте мне знать, когда закончите”. Закончив обмывать её тело, мы сообщили ему об этом, а он дал нам свой изар и сказал: “Заверните её в это”». А Мусаддад не говорил: «Зашёл к нам».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3143 — Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах, сказала: «И мы заплели её волосы в три косы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3144 — Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «И мы заплели её волосы в три косы: одну на передней части головы и две по бокам, а потом забросили их назад».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3145 — Передаётся от Умм ‘Атыййи, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им, когда они омывали тело его дочери: «Начинайте с правой стороны, с тех мест, которые омываются при совершении малого омовения».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3146 — В другой версии хадиса от Умм ‘Атыййи говорится: «…или семь и более, если сочтёте нужным».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3147 — Мухаммад ибн Сирин передаёт, что он перенимал от Умм ‘Атыййи способ омовения покойных и омывал их два раза с ююбой, а третий раз — водой с камфарой.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٣- بَابُ كَيْفَ غُسْلُ الْمَيِّتِ


٣١٤٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ الْمَعْنَى، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ تُوُفِّيَتِ ابْنَتُهُ، فَقَالَ: «اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا، أَوْ خَمْسًا، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ، بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا، أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي» فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَعْطَانَا حَقْوَهُ، فَقَالَ: «أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ» قَالَ: عَنْ مَالِكٍ، يَعْنِي إِزَارَهُ، وَلَمْ يَقُلْ مُسَدَّدٌ، دَخَلَ عَلَيْنَا.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٤٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، وَأَبُو كَامِلٍ، بِمَعْنَى الْإِسْنَادِ: أَنَّ يَزِيدَ بْنَ زُرَيْعٍ حَدَّثَهُمْ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ حَفْصَةَ أُخْتِهِ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: مَشَطْنَاهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٤٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: وَضَفَّرْنَا رَأْسَهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ، ثُمَّ أَلْقَيْنَاهَا خَلْفَهَا مُقَدَّمَ رَأْسِهَا وَقَرْنَيْهَا.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٤٥- حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُنَّ فِي غُسْلِ ابْنَتِهِ: «ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا، وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٤٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ  أُمِّ عَطِيَّةَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ، زَادَ فِي حَدِيثِ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، بِنَحْوِ هَذَا وَزَادَتْ فِيهِ أَوْ سَبْعًا، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٤٧- حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُ الْغُسْلَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، «يَغْسِلُ بِالسِّدْرِ مَرَّتَيْنِ، وَالثَّالِثَةَ بِالْمَاءِ وَالْكَافُورِ».

[حكم الألباني] : صحيح

34. Глава: О саване

3148 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обращаясь к людям с речью, упомянул об одном из своих сподвижников, который умер и был похоронен ночью в неважном саване. И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел не хоронить умерших ночью, чтобы погребальная молитва по ним совершалась (должным образом), за исключением тех случаев, когда люди вынуждены поступить так. И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда любой из вас будет заворачивать тело брата своего в саван, пусть позаботится о том, чтобы саван был благим».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3149 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что сначала Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завернули в полосатый йеменский плащ (хибара), а потом её сняли.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3150 — Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если любой из вас умрёт, пусть его по возможности завернут в полотняную одежду”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3151 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что тело Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завернули в три куска белого йеменского полотна и среди них не было ни рубахи, ни чалмы.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3152 — От ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, передаётся похожий хадис с добавлением: «…из полотна». Передатчик сказал, что ‘Аише напомнили о словах людей: «В двух одеждах и полотняных накидках», и она сказала: «Полотняные накидки принесли, однако они вернули их и не стали использовать их в качестве савана».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3153 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что тело Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завернули в три наджранские одежды: накидку, состоявшую из двух частей, и рубаху, в которой он умер.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٣٤- بَابٌ فِي الْكَفَنِ


٣١٤٨- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ خَطَبَ يَوْمًا، فَذَكَرَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ قُبِضَ فَكُفِّنَ فِي كَفَنٍ غَيْرِ طَائِلٍ، وَقُبِرَ لَيْلًا، فَزَجَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُقْبَرَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ، حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهِ إِلَّا أَنْ يَضْطَرَّ إِنْسَانٌ إِلَى ذَلِكَ، وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحْسِنْ كَفَنَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٤٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «أُدْرِجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَوْبٍ حِبَرَةٍ ثُمَّ أُخِّرَ عَنْهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٥٠- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا إِسْمَعيِلُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْكَرِيمِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَقِيلِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبٍ يَعْنِي ابْنَ مُنَبِّهٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا تُوُفِّيَ أَحَدُكُمْ فَوَجَدَ شَيْئًا فَلْيُكَفَّنْ فِي ثَوْبٍ حِبَرَةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٥١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ، قَالَتْ: «كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ يَمَانِيَةٍ بِيضٍ، لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلَا عِمَامَةٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٥٢- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، مِثْلَهُ زَادَ: مِنْ كُرْسُفٍ، قَالَ: فَذُكِرَ لِعَائِشَةَ قَوْلُهُمْ: فِي ثَوْبَيْنِ وَبُرْدٍ حِبَرَةٍ، فَقَالَتْ: قَدْ أُتِيَ بِالْبُرْدِ، وَلَكِنَّهُمْ رَدُّوهُ وَلَمْ يُكَفِّنُوهُ فِيهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٥٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ نَجْرَانِيَّةٍ: الْحُلَّةُ ثَوْبَانِ، وَقَمِيصُهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ عُثْمَانُ: فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ: حُلَّةٍ حَمْرَاءَ، وَقَمِيصِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ.

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد

35. Глава: Нежелательно тратить слишком много на саван

3154 — ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Не тратьте слишком много на мой саван, ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не тратьте слишком много на саван, ибо очень скоро он всё равно лишится его”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


3155 — Хаббаб, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мус‘аб ибн ‘Умайр погиб в битве при Ухуде, оставив после себя только полосатую накидку, и когда мы покрывали ею его голову, неприкрытыми оставались ноги, когда же мы покрывали ею ноги, то неприкрытой оставалась голова, и тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел нам: “Покройте только его голову, а на ноги набросайте душистого тростника”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3156 — Передаётся от ‘Убады ибн ас-Самита, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, дабип, сказал: «Лучший саван — костюм из накидки и изара, а лучшее жертвенное животное — рогатый баран».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٣٥- بَابُ كَرَاهِيَةِ الْمُغَالَاةِ فِي الْكَفَنِ


٣١٥٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: لَا تُغَالِ لِي فِي كَفَنٍ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا تَغَالَوْا فِي الْكَفَنِ، فَإِنَّهُ يُسْلَبُهُ سَلْبًا سَرِيعًا».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣١٥٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: إِنَّ مُصْعَبَ بْنَ عُمَيْرٍ، قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ إِلَّا نَمِرَةٌ، كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَ رِجْلَاهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ خَرَجَ رَأْسُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ، وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ شَيْئًا مِنَ الإِذْخِرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٥٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «خَيْرُ الْكَفَنِ الْحُلَّةُ، وَخَيْرُ الْأُضْحِيَّةِ الْكَبْشُ الْأَقْرَنُ».

[حكم الألباني] : ضعيف

36. Глава: О саване женщины

3157 — Лейля бинт Каниф ас-Сакафийя, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я была в числе тех, кто омывал тело Умм Кульсум, дочери Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда она умерла, и сначала Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал нам изар и рубаху, а затем покрывало и большое покрывало, а потом её тело завернули ещё в одну одежду. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел у дверей и подавал нам её саван часть за частью».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٣٦- بَابٌ فِي كَفَنِ الْمَرْأَةِ


٣١٥٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي نُوحُ بْنُ حَكِيمٍ الثَّقَفِيُّ - وَكَانَ قَارِئًا لِلْقُرْآنِ - عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، يُقَالُ لَهُ: دَاوُدُ، قَدْ وَلَّدَتْهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّ لَيْلَى بِنْتَ قَانِفٍ الثَّقَفِيَّةَ، قَالَتْ: «كُنْتُ فِيمَنْ غَسَّلَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ وَفَاتِهَا، فَكَانَ أَوَّلُ مَا أَعْطَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحِقَاءَ، ثُمَّ الدِّرْعَ، ثُمَّ الْخِمَارَ، ثُمَّ الْمِلْحَفَةَ، ثُمَّ أُدْرِجَتْ بَعْدُ فِي الثَّوْبِ الْآخَرِ»، قَالَتْ: «وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ عِنْدَ الْبَابِ مَعَهُ كَفَنُهَا يُنَاوِلُنَاهَا ثَوْبًا ثَوْبًا».

[حكم الألباني] : ضعيف

37. Глава: Об умащении тела покойного мускусом

3158 — От Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаётся, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Лучшим из ваших благовоний является мускус».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٧- بَابٌ فِي الْمِسْكِ لِلْمَيِّتِ


٣١٥٨- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْمُسْتَمِرُ بْنُ الرَّيَّانِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَطْيَبُ طِيبِكُمُ الْمِسْكُ».

[حكم الألباني] : صحيح

38. Глава: Погребение умершего как можно скорее и нежелательности откладывать погребение

3159 — Аль-Хусейн ибн Вахвах передаёт, что Тальха ибн аль-Бара заболел и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл навестить его и сказал: «Поистине, я считаю, что Тальха при смерти, поэтому сообщите мне, как только он скончается, и поспешите, потому что тело покойного мусульманина не должно задерживаться среди членов его семьи».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٣٨- بَابُ التَّعْجِيلِ بِالْجَنَازَةِ وَكَرَاهِيَةِ حَبْسِهَا


٣١٥٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُطَرِّفٍ الرُّؤَاسِيُّ أَبُو سُفْيَانَ، وَأَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عِيسَى - قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هُوَ ابْنُ يُونُسَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُثْمَانَ الْبَلَوِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحُصَيْنِ بْنِ وَحْوَحٍ، أَنَّ طَلْحَةَ بْنَ الْبَرَاءِ، مَرِضَ فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ، فَقَالَ: «إِنِّي لَا أَرَى طَلْحَةَ إِلَّا قَدْ حَدَثَ فِيهِ الْمَوْتُ فَآذِنُونِي بِهِ وَعَجِّلُوا فَإِنَّهُ، لَا يَنْبَغِي لِجِيفَةِ مُسْلِمٍ أَنْ تُحْبَسَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ أَهْلِهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

39. Глава: О совершении большого омовения /гусль/ после обмывания умершего

3160 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал большое омовение в четырёх случаях: после большого осквернения (джанаба), в пятницу, после кровопускания (хиджама) и после омывания покойника.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


3161 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто обмывал тело умершего, пусть совершит большое омовение /гусль/, а кто нёс его, пусть совершит малое омовение /вуду/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3162 — От Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передаётся похожий хадис. Абу Дауд сказал: «Это отменено. Я слышал, как Ахмада ибн Ханбаля спросили о том, кто омывал тело покойного, и он сказал: “Ему достаточно совершить малое омовение /вуду/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٩- بَابٌ فِي الْغُسْلِ مِنْ غَسْلِ الْمَيِّتِ


٣١٦٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ شَيْبَةَ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ مِنْ أَرْبَعٍ: مِنَ الجَنَابَةِ، وَيَوْمَ الْجُمُعَة، ِ وَمِنَ الحِجَامَةِ، وَغُسْلِ الْمَيِّتِ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٣١٦١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ غَسَّلَ الْمَيِّتَ فَلْيَغْتَسِلْ، وَمَنْ حَمَلَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٦٢- حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِسْحَاقَ، مَوْلَى زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَاهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا مَنْسُوخٌ، وسَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، وَسُئِلَ عَنِ الْغُسْلِ مِنْ غَسْلِ الْمَيِّتِ؟ فَقَالَ: «يُجْزِيهِ الْوُضُوءُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَدْخَلَ أَبُو صَالِحٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ يَعْنِي إِسْحَاقَ مَوْلَى زَائِدَةَ، قَالَ: وَحَدِيثُ مُصْعَبٍ ضَعِيفٌ فِيهِ خِصَالٌ لَيْسَ الْعَمَلُ عَلَيْهِ.

[حكم الألباني] : صحيح

40. Глава: О целовании покойного

3163 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я видела, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поцеловал покойного ‘Усмана ибн Маз‘уна, и при этом слёзы текли из его глаз».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٠- بَابٌ فِي تَقْبِيلِ الْمَيِّتِ


٣١٦٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ وَهُوَ مَيِّتٌ، حَتَّى رَأَيْتُ الدُّمُوعَ تَسِيلُ».

[حكم الألباني] : صحيح

41. Глава: О похоронах ночью

3164 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды люди увидели огонь на кладбище и пришли туда. Они увидели, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спустился в свежевырытую могилу и попросил: «Подайте мне вашего товарища». Оказалось, что скончался человек, который громко поминал Аллаха.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٤١- بَابٌ فِي الدَّفْنِ بِاللَّيْلِ


٣١٦٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَوْ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: رَأَى نَاسٌ نَارًا فِي الْمَقْبَرَةِ، فَأَتَوْهَا فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقَبْرِ، وَإِذَا هُوَ يَقُولُ: «نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمْ» فَإِذَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

42. Глава: О нежелательности переносить тело умершего из одного места в другое

3165 — Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Мы несли с собой убитых в битве при Ухуде, чтобы потом похоронить их, но глашатай Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл и объявил: “Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велит вам хоронить убитых там, где они лежали”. И мы вернули их обратно».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٢- بَابٌ فِي الْمَيِّتِ يُحْمَلُ مِنْ أَرْضٍ إِلَى أَرْضٍ وَكَرَاهَةِ ذَلِكَ


٣١٦٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُنَّا حَمَلْنَا الْقَتْلَى يَوْمَ أُحُدٍ لِنَدْفِنَهُمْ، فَجَاءَ مُنَادِي النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَدْفِنُوا الْقَتْلَى فِي مَضَاجِعِهِمْ» فَرَدَدْنَاهُمْ.

[حكم الألباني] : صحيح

43. Глава: О рядах (участников) погребальной молитвы /джаназа/

3166 — Передаётся от Малика ибн Хубайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Каждый мусульманин, по которому после смерти будут совершать погребальную молитву три ряда мусульман, непременно войдёт в Рай». Передают, что сам Малик выстраивал присутствовавших на погребальной молитве в три ряда, если их было мало, основываясь на этом хадисе.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٤٣- بَابٌ فِي الصُّفُوفِ عَلَى الْجَنَازَةِ


٣١٦٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدٍ الْيَزَنِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ هُبَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيُصَلِّي عَلَيْهِ ثَلَاثَةُ صُفُوفٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، إِلَّا أَوْجَبَ»، قَالَ: فَكَانَ مَالِكٌ «إِذَا اسْتَقَلَّ أَهْلَ الْجَنَازَةِ جَزَّأَهُمْ ثَلَاثَةَ صُفُوفٍ لِلْحَدِيثِ».

[حكم الألباني] : ضعيف لكن الموقوف حسن

44. Глава: Участие женщин в похоронной процессии

3167 — Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Нам было запрещено провожать погребальные носилки. Но не строго-настрого».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٤- بَابُ اتِّبَاعِ النِّسَاءِ الْجَنَائِزَ


٣١٦٧- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: «نُهِينَا أَنْ نَتَّبِعَ الْجَنَائِزَ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا».

[حكم الألباني] : صحيح

45. Глава: Достоинство совершения погребальной молитвы и участия в похоронах

3168 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, (что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал): «Кто проводил погребальные носилки и совершил погребальную молитву, тому достанется один карат награды, а кто остался до конца погребения, получит два карата награды, наименьший из которых (или: один из которых) величиной с гору Ухуд».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3169 — ‘Амир ибн Са‘д ибн Абу Ваккас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что он был у Ибн ‘Умара ибн аль-Хаттаба и пришёл Хаббаб, владелец небольшого дома, который сказал: «О ‘Абдуллах ибн ‘Умар, ты слышал, что сказал Абу Хурайра? Он утверждает, что слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Кто провожал погребальные носилки из дома (покойного) и совершил погребальную молитву по нему…”» И он привёл хадис, подобный упомянутому выше. Ибн ‘Умар послал к ‘Аише, и она сказала: «Абу Хурайра сказал правду».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3170 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Каждый мусульманин, погребальную молитву по которому после его смерти совершат сорок человек, не придающих Аллаху сотоварищей, может рассчитывать на их заступничество».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٥- بَابُ فَضْلِ الصَّلَاةِ عَلَى الْجَنَائِزِ وَتَشْيِيعِهَا


٣١٦٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَرْوِيهِ، قَالَ: «مَنْ تَبِعَ جَنَازَةً فَصَلَّى عَلَيْهَا، فَلَهُ قِيرَاطٌ، وَمَنْ تَبِعَهَا حَتَّى يُفْرَغَ مِنْهَا فَلَهُ قِيرَاطَانِ، أَصْغَرُهُمَا مِثْلُ أُحُدٍ - أَوْ أَحَدُهُمَا مِثْلُ أُحُدٍ -».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٦٩- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُسَيْنٍ الْهَرَوِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ وَهُوَ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ، أَنَّ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ دَاوُدَ بْنَ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، حَدَّثَهُ  عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، إِذْ طَلَعَ خَبَّابٌ صَاحِبُ الْمَقْصُورَةِ، فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَلَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ خَرَجَ مَعَ جَنَازَةٍ مِنْ بَيْتِهَا وَصَلَّى عَلَيْهَا» فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيث سُفْيَان، فَأَرْسَلَ ابْنُ عُمَرَ إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ: صَدَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٧٠- حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ السَّكُونِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيَقُومُ عَلَى جَنَازَتِهِ أَرْبَعُونَ رَجُلًا، لَا يُشْرِكُونَ بِاللَّهِ شَيْئًا، إِلَّا شُفِّعُوا فِيهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

46. Глава: О проводах погребальных носилок с огнём

3171 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Похоронную процессию не следует провожать ни голосом, ни огнём». А в версии (передатчика) Харуна имеется добавление: «И не следует идти перед ней».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٤٦- بَابٌ فِي النَّارِ يُتْبَعُ بِهَا الْمَيِّتُ


٣١٧١- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَرْبٌ يَعْنِي ابْنَ شَدَّادٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنِي بَابُ بْنُ عُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تُتْبَعُ الْجَنَازَةُ بِصَوْتٍ، وَلَا نَارٍ» زَادَ هَارُونُ: «وَلَا يُمْشَى بَيْنَ يَدَيْهَا».

[حكم الألباني] : ضعيف

47. Глава: Вставание при виде похоронной процессии

3172 — ‘Амир ибн Раби‘а передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если увидите погребальные носилки, то встаньте и не садитесь, пока похоронная процессия не минует вас или погребальные носилки не опустят на землю».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3173 — Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если вы провожаете погребальные носилки, то не садитесь, пока их не опустят на землю». Абу Дауд сказал: «Ас-Саури передаёт этот хадис от Сухайля от его отца от Абу Хурайры, причём в его версии говорится: «пока их не опустят на землю». А в версии, которую передаёт Абу Му‘авия от Сухайля говорится: «пока покойного не положат в могильную нишу». Абу Дауд сказал: «Суфьян лучше запоминал, чем Абу Му‘авия».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3174 — Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Однажды, когда мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, мимо проходила похоронная процессия и (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) встал. Мы пошли, чтобы помочь, но увидели, что хоронят иудея. Мы сказали: “О Посланник Аллаха, это похороны иудея!” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “Поистине, смерть внушает страх, и если увидите похоронную процессию, то вставайте”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3175 — Передаётся от ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, что сначала Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, стоял на похоронах, но потом (перестал это делать и оставался) сидеть.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3176 — Передаётся от ‘Убады ибн ас-Самита, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стоял на похоронах, пока покойного не укладывали в нишу. Мимо прошёл учёный иудей и сказал: «Мы поступаем так». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сел и сказал: «Сядьте, поступайте наперекор им».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٤٧- بَابُ الْقِيَامِ لِلْجَنَازَةِ


٣١٧٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا لَهَا، حَتَّى تُخَلِّفَكُمْ أَوْ تُوضَعَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٧٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا تَبِعْتُمُ الْجَنَازَةَ فَلَا تَجْلِسُوا حَتَّى تُوضَعَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الثَّوْرِيُّ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ فِيهِ: «حَتَّى تُوضَعَ بِالْأَرْضِ» ، وَرَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ سُهَيْلٍ، قَالَ: «حَتَّى تُوضَعَ فِي اللَّحْدِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَسُفْيَانُ أَحْفَظُ مِنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٧٤- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، حَدَّثَنِي جَابِرٌ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ مَرَّتْ بِنَا جَنَازَةٌ فَقَامَ لَهَا، فَلَمَّا ذَهَبْنَا لِنَحْمِلَ إِذَا هِيَ جَنَازَةُ يَهُودِيٍّ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا هِيَ جَنَازَةُ يَهُودِيٍّ؟ فَقَالَ: «إِنَّ الْمَوْتَ فَزَعٌ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ جَنَازَةً فَقُومُوا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٧٥- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فِي الْجَنَائِزِ ثُمَّ قَعَدَ بَعْدُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٧٦- حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ بَهْرَامَ الْمَدَائِنِيُّ، أَخْبَرَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْبَاطِ الْحَارِثِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُومُ فِي الْجَنَازَةِ حَتَّى تُوضَعَ فِي اللَّحْدِ، فَمَرَّ بِهِ حَبْرٌ مِنَ الْيَهُودِ، فَقَالَ: هَكَذَا نَفْعَلُ، فَجَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: «اجْلِسُوا خَالِفُوهُمْ».

[حكم الألباني] : حسن

48. Глава: Езда верхом на похоронах

3177 — Передаётся от Саубана, да будет доволен им Аллах, что однажды, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, провожал погребальные носилки, ему предложили верховое животное, однако он отказался ехать верхом, а когда он возвращался назад, ему снова предложили верховое животное и на этот раз он поехал верхом. Его спросили об этом, и он сказал: «Поистине, ангелы шли пешком, и не пристало мне ехать верхом, пока они шли, а когда они удалились, я поехал верхом».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3178 — Джабир ибн Самура, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил погребальную молитву над телом Ибн ад-Дахдаха, и мы присутствовали при этом, а потом ему подвели коня, которого придержали, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сел на него, и он устремился вперёд короткими скачками, а мы быстро шли рядом».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٨- بَابُ الرُّكُوبِ فِي الْجَنَازَةِ


٣١٧٧- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ ثَوْبَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أُتِيَ بِدَابَّةٍ وَهُوَ مَعَ الْجَنَازَةِ فَأَبَى أَنْ يَرْكَبَهَا، فَلَمَّا انْصَرَفَ أُتِيَ بِدَابَّةٍ فَرَكِبَ، فَقِيلَ لَهُ، فَقَالَ: «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ كَانَتْ تَمْشِي، فَلَمْ أَكُنْ لِأَرْكَبَ وَهُمْ يَمْشُونَ، فَلَمَّا ذَهَبُوا رَكِبْتُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٧٨- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، قَالَ: «صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ابْنِ الدَّحْدَاحِ وَنَحْنُ شُهُودٌ، ثُمَّ أُتِيَ بِفَرَسٍ فَعُقِلَ حَتَّى رَكِبَهُ، فَجَعَلَ يَتَوَقَّصُ بِهِ وَنَحْنُ نَسْعَى حَوْلَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

49. Глава: Шествие впереди похоронной процессии

3179 — Салим передаёт от своего отца, да будет доволен Аллах ими: «Я видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакр и ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, шли впереди похоронной процессии».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3180 — Аль-Мугира ибн Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Всадник должен ехать позади похоронной процессии, а пеший может идти и впереди похоронной процессии, и позади неё, и справа от неё, и слева, вблизи от неё. Над выкидышем совершают погребальную молитву и обращаются к Аллаху с мольбой, прося прощения и милосердия для его родителей”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٩- بَابُ الْمَشْيِ أَمَامَ الْجَنَازَةِ


٣١٧٩- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٨٠- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، وَأَحْسَبُ أَنَّ أَهْلَ زِيَادٍ أَخْبَرُونِي أَنَّهُ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الرَّاكِبُ يَسِيرُ خَلْفَ الْجَنَازَةِ، وَالْمَاشِي يَمْشِي خَلْفَهَا، وَأَمَامَهَا، وَعَنْ يَمِينِهَا، وَعَنْ يَسَارِهَا قَرِيبًا مِنْهَا، وَالسِّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ، وَيُدْعَى لِوَالِدَيْهِ بِالْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

50. Глава: Погребальные носилки следует нести быстро

3181 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Несите покойного на кладбище быстрее, ибо если он был праведным человеком, то вы ускорите его путь к уготованному для него благу, а если он был не таким, то вы быстрее сбросите зло со своих шей».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3182 — ‘Уйайна ибн ‘Абдуррахман передаёт от своего отца, что он участвовал в похоронах ‘Усмана ибн Абу аль-‘Аса: «Мы шли не спеша, и нас догнал Абу Бакра. Он поднял плеть и сказал: “Когда мы провожали погребальные носилки вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы шли быстро!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/, но слова “‘Усмана ибн Абу аль-‘Аса” отклоненные, так как правильнее “‘Абдуррахмана ибн Самуры”».


3183 — А в версии ‘Уяйны о похоронах ‘Абдуррахмана ибн Самуры говорится, что он пустил в их сторону свою мулицу и занёс плеть.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3184 — Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы спросили нашего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о том, как следует идти за погребальными носилками, и он сказал: “Идите быстро, ибо, если человек был благим, это ускорит его прибытие, если же всё было иначе, то да сгинут обитатели Ада! Погребальные носилки провожают, а не идут перед ними”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٥٠- بَابُ الْإِسْرَاعِ بِالْجَنَازَةِ


٣١٨١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «أَسْرِعُوا بِالْجَنَازَةِ فَإِنْ تَكُ صَالِحَةً فَخَيْرٌ تُقَدِّمُونَهَا إِلَيْهِ، وَإِنْ تَكُ سِوَى ذَلِكَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٨٢- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ فِي جَنَازَةِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ وَكُنَّا نَمْشِي مَشْيًا خَفِيفًا، فَلَحِقَنَا أَبُو بَكْرَةَ فَرَفَعَ سَوْطَهُ، فَقَالَ: «لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَرْمُلُ رَمَلًا».

[حكم الألباني] : صحيح لكن قوله عثمان ابن أبي العاص شاذ والمحفوظ عبد الرحمن بن سمرة


٣١٨٣- حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ح وحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، عَنْ عُيَيْنَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَا: فِي  جَنَازَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، وَقَالَ: فَحَمَلَ عَلَيْهِمْ بَغْلَتَهُ وَأَهْوَى بِالسَّوْطِ.

[حكم الألباني] : صحيح وهذا هو المحفوظ


٣١٨٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَحْيَى الْمُجَبِّرِ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي مَاجِدَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: سَأَلْنَا نَبِيَّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَشْيِ مَعَ الْجَنَازَةِ، فَقَالَ: «مَا دُونَ الْخَبَبِ إِنْ يَكُنْ خَيْرًا تَعَجَّلَ إِلَيْهِ، وَإِنْ يَكُنْ غَيْرَ ذَلِكَ فَبُعْدًا لِأَهْلِ النَّارِ، وَالْجَنَازَةُ مَتْبُوعَةٌ، وَلَا تُتْبَعُ لَيْسَ مَعَهَا مَنْ تَقَدَّمَهَا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ ضَعِيفٌ هُوَ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ يَحْيَى الْجَابِرُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذَا كُوفِيٌّ وَأَبُو مَاجِدَةَ بَصْرِيٌّ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَبُو مَاجِدَةَ، هَذَا لَا يُعْرَفُ.

[حكم الألباني] : ضعيف

51. Глава: Имам не совершает погребальную молитву по самоубийце

3185 — Джабир ибн Самура, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды какой-то человек заболел и его родные заголосили, и его сосед пришёл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал, что он умер. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) спросил: “Откуда ты знаешь?” Он ответил: “Я видел его”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, он не умер”. Тогда он пошёл назад, и родные больного опять заголосили. Вернувшись, он сказал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “Он умер”. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, он не умер”. Тогда он пошёл назад, и родные больного опять заголосили. Тогда его жена (рассказала ему, как было дело, и) сказала: “Иди и расскажи ему”. Человек сказал: “О Аллах, прокляни его!” Затем этот человек пошёл и увидел, что тот заколол себя стрелой с широким наконечником, которая была у него. Тогда он пошёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: “Он умер”. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) спросил: “Откуда ты знаешь?” Он ответил: “Я видел, как он заколол себя с помощью стрел с широким наконечником, которые были при нём!” Он спросил: “Ты видел его?” Тот ответил: “Да”. И тогда (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “Если так, я не стану совершать над ним погребальную молитву”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥١- بَابُ الْإِمَامِ لَا يُصَلِّي عَلَى مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ


٣١٨٥- حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ، قَالَ: مَرِضَ رَجُلٌ فَصِيحَ عَلَيْهِ فَجَاءَ جَارُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ: إِنَّهُ قَدْ مَاتَ، قَالَ: «وَمَا يُدْرِيكَ؟» قَالَ: أَنَا رَأَيْتُهُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ» قَالَ: فَرَجَعَ فَصِيحَ عَلَيْهِ فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّهُ قَدْ مَاتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ» فَرَجَعَ فَصِيحَ عَلَيْهِ فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: انْطَلِقْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبِرْهُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: اللَّهُمَّ الْعَنْهُ، قَالَ: ثُمَّ انْطَلَقَ الرَّجُلُ فَرَآهُ قَدْ نَحَرَ نَفْسَهُ بِمِشْقَصٍ مَعَهُ، فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ، فَقَالَ: «وَمَا يُدْرِيكَ؟» قَالَ: رَأَيْتُهُ يَنْحَرُ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصَ مَعَهُ، قَالَ: «أَنْتَ رَأَيْتَهُ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «إِذًا لَا أُصَلِّيَ عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح

52. Глава: Погребальная молитва по тому, кто был казнён за преступление

3186 — Передаётся от Абу Барзы аль-Аслями, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не совершал погребальную молитву над телом Ма‘иза ибн Малика [который был казнён после того, как признался в прелюбодеянии], однако не запрещал совершать эту молитву другим.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٥٢- بَابُ الصَّلَاةِ عَلَى مَنْ قَتَلَتْهُ الْحُدُودُ


٣١٨٦- حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، حَدَّثَنِي نَفَرٌ ، مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُصَلِّ عَلَى مَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ، وَلَمْ يَنْهَ عَنِ الصَّلَاةِ عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح ق جابر دون قوله ولم ينه عن الصلاة عليه

53. Глава: О погребальной молитве по ребёнку

3187 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Ибрахим, сын Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, умер, когда ему было восемнадцать месяцев, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не совершил по нему погребальную молитву».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


3188 — Аль-Бахийй передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил погребальную молитву над телом своего сына Ибрахима в аль-Макаид. ‘Ата передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву по своему сыну Ибрахиму, который умер в возрасте семидесяти дней.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый отвергаемый хадис /да’иф мункар/».


Комментарии и толкования

٥٣- بَابٌ فِي الصَّلَاةِ عَلَى الطِّفْلِ


٣١٨٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ ابْنُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ شَهْرًا فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».

[حكم الألباني] : حسن الإسناد


٣١٨٨- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَهِيَّ، قَالَ: «لَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَقَاعِدِ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَرَأْتُ عَلَى سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيِّ، قِيلَ لَهُ: حَدَّثَكُمْ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى ابْنِهِ إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِينَ لَيْلَةً.

[حكم الألباني] : ضعيف منكر

54. Глава: Погребальная молитва, совершаемой в мечети

3189 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Клянусь Аллахом, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал погребальную молитву по Сухайлю ибн аль-Байда не иначе как в мечети».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3190 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву по двум сыновьям Байды, Сухайлю и его брату, в мечети.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3191 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто совершил погребальную молитву в мечети, тому ничего не будет».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٥٤- بَابُ الصَّلَاةِ عَلَى الْجَنَازَةِ فِي الْمَسْجِدِ


٣١٨٩- حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ عَجْلَانَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «وَاللَّهِ مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ الْبَيْضَاءِ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٩٠- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: وَاللَّهِ لَقَدْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، عَلَى ابْنَيْ بَيْضَاءَ فِي الْمَسْجِدِ: سُهَيْلٍ، وَأَخِيهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٩١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنِي صَالِحٌ، مَوْلَى التَّوْأَمَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فِي الْمَسْجِد، فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : حسن لكن بلفظ فلا شيء له

55. Глава: Погребение на рассвете и на закате

3192 — ‘Укба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, сказал: «Есть три промежутка времени, в которые Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал нам совершать молитву и хоронить наших умерших: с восхода солнца до того времени, когда оно поднимется над горизонтом; когда солнце в зените, пока оно не отклонится от точки зенита; и перед самым заходом солнца, пока оно не зайдёт».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٥- بَابُ الدَّفْنِ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَعِنْدَ غُرُوبِهَا


٣١٩٢- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، قَالَ: ثَلَاثُ سَاعَاتٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَانَا أَنْ نُصَلِّيَ فِيهِن، أَوْ نَقْبُرَ فِيهِنَّ مَوْتَانَا: حِينَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ بَازِغَةً حَتَّى تَرْتَفِعَ، وَحِينَ يَقُومُ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ حَتَّى تَمِيلَ، وَحِينَ تَضَيَّفُ الشَّمْسُ لِلْغُرُوبِ حَتَّى تَغْرُبَ أَوْ كَمَا قَالَ.

[حكم الألباني] : صحيح

56. Глава: По кому совершается сначала погребальная молитва — по мужчине или женщине?

3193 — ‘Аммар, вольноотпущенник аль-Хариса ибн Науфаля, передаёт, что он провожал погребальные носилки Умм Кульсум и её сына: «При этом юношу положили напротив имама, и я осудил это, а среди присутствующих были Ибн ‘Аббас, Абу Са‘ид аль-Худри, Абу Катада и Абу Хурайра. И они сказали: “Это сунна”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٦- بَابٌ إِذَا حَضَرَ جَنَائِزُ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ مَنْ يُقَدَّمُ


٣١٩٣- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ صَبِيحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمَّارٌ، مَوْلَى الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، أَنَّهُ شَهِدَ جَنَازَةَ أُمِّ كُلْثُومٍ، وَابْنِهَا، فَجُعِلَ الْغُلَامُ مِمَّا يَلِي الْإِمَامَ، فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ، وَفِي الْقَوْمِ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، وَأَبُو قَتَادَةَ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ، فَقَالُوا: «هَذِهِ السُّنَّةُ».

[حكم الألباني] : صحيح

57. Глава: Где должен стоять имам относительно тела умершего, по которому он совершает погребальную молитву?

3194 — Нафи‘ Абу Галиб передаёт: «Я был в Сиккат аль-Мирбад, и мимо пронесли погребальные носилки, которые сопровождало множество людей. Люди сказали, что это похороны ‘Абдуллаха ибн ‘Умайра, и я последовал за его погребальными носилками. И вдруг я увидел человека, конь которого был покрыт тонкой попоной, а на голове у него был кусок ткани, защищавший его от солнца. Я спросил, кто это, и люди сказали: “Это Анас ибн Малик”. Когда погребальные носилки опустили на землю, Анас встал и совершил погребальную молитву. Я же стоял прямо за его спиной, так что нас ничто не разделяло. Он встал напротив его головы и совершил четыре такбира, не растягивая, но и не торопясь. Затем он собрался сесть, но люди сказали: “О Абу Хазма! Женщина из числа ансаров”. И её погребальные носилки поднесли ближе. Они были накрыты зелёной крышкой. И он встал напротив середины её тела и совершил по ней такую же молитву, что и по мужчине, после чего сел. Аль-‘Аля ибн Зияд спросил: “О Абу Хамза, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал погребальную молитву по умершим так, как совершаешь её ты, — совершал четыре такбира и вставал напротив головы мужчины и напротив середины тела женщины?” Он ответил: “Да”. Аль-‘Аля ибн Зияд спросил: “О Абу Хамза, ты участвовал в военных походах вместе с Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?” Он ответил: “Да, я участвовал в походе на Хунайн вместе с ним. Язычники вышли и двинулись на нас, так что мы увидели нашу конницу за нашими спинами. И был среди них мужчина, который разил нас и наносил нам тяжёлые раны. А затем Аллах послал язычникам поражение, их стали приводить к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и они присягали ему на верность исламу. Один человек из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, я дал обет, что, если Аллах предаст в наши руки человека, который разил нас, я непременно отрублю ему голову”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, промолчал. И вот этого человека привели, и он, увидев Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “О Посланник Аллаха! Поистине, я приношу покаяние Аллаху!” Однако Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не стал принимать его присягу, чтобы сподвижник смог исполнить свой обет. А тот старался сделать так, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ему убить этого язычника, поскольку боялся убивать его без веления Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. А Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидев, что этот сподвижник ничего не предпринимает, принял присягу того человека. Сподвижник сказал: “О Посланник Аллаха! А как же мой обет?” Он сказал: “Я ждал всё это время лишь для того, чтобы ты исполнил своей обет”. Сподвижник сказал: “О Посланник Аллаха, почему же ты не подал мне знак?” Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пророку не дозволено подавать тайные знаки”». Абу Галиб сказал: «Я спросил о том, что Анас встал напротив середины тела женщины, и мне рассказали, что это потому, что раньше не покрывали погребальные носилки женщин, и имам вставал напротив середины тела женщины, скрывая её от людей».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3195 — Самура ибн Джундуб, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я совершал вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, погребальную молитву по женщине, умершей после родов, и, совершая молитву, он стоял напротив середины её тела».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٧- بَابُ أَيْنَ يَقُومُ الْإِمَامُ مِنَ الْمَيِّتِ إِذَا صَلَّى عَلَيْهِ


٣١٩٤- حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ نَافِعٍ أَبِي غَالِبٍ، قَالَ: كُنْتُ فِي سِكَّةِ الْمِرْبَدِ، فَمَرَّتْ جَنَازَةٌ مَعَهَا نَاسٌ كَثِيرٌ قَالُوا: جَنَازَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَيْرٍ، فَتَبِعْتُهَا فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ عَلَيْهِ كِسَاءٌ رَقِيقٌ عَلَى بُرَيْذِينَتِهِ، وَعَلَى رَأْسِهِ خِرْقَةٌ تَقِيهِ مِنَ الشَّمْسِ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا الدِّهْقَانُ؟ قَالُوا: هَذَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، فَلَمَّا وُضِعَتِ الْجَنَازَةُ قَامَ أَنَسٌ فَصَلَّى عَلَيْهَا، وَأَنَا خَلْفَهُ لَا يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ شَيْءٌ، فَقَامَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ، لَمْ يُطِلْ وَلَمْ يُسْرِعْ، ثُمَّ ذَهَبَ يَقْعُدُ، فَقَالُوا: يَا أَبَا حَمْزَةَ الْمَرْأَةُ الْأَنْصَارِيَّةُ. فَقَرَّبُوهَا وَعَلَيْهَا نَعْشٌ أَخْضَرُ، فَقَامَ عِنْدَ عَجِيزَتِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا نَحْوَ صَلَاتِهِ عَلَى الرَّجُلِ، ثُمَّ جَلَسَ، فَقَالَ الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ، يَا أَبَا حَمْزَةَ، «هَكَذَا كَانَ يَفْعَلُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، عَلَى الْجَنَازَةِ كَصَلَاتِكَ يُكَبِّرُ عَلَيْهَا أَرْبَعًا، وَيَقُومُ عِنْدَ رَأْسِ الرَّجُلِ وَعَجِيزَةِ الْمَرْأَةِ»، قَالَ: نَعَمْ قَالَ: يَا أَبَا حَمْزَةَ غَزَوْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ، غَزَوْتُ مَعَهُ حُنَيْنًا، فَخَرَجَ  الْمُشْرِكُونَ فَحَمَلُوا عَلَيْنَا، حَتَّى رَأَيْنَا خَيْلَنَا وَرَاءَ ظُهُورِنَا، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ يَحْمِلُ عَلَيْنَا فَيَدُقُّنَا، وَيَحْطِمُنَا، فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ، وَجَعَلَ يُجَاءُ بِهِمْ فَيُبَايِعُونَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ عَلَيَّ نَذْرًا: إِنْ جَاءَ اللَّهُ بِالرَّجُلِ الَّذِي كَانَ مُنْذُ الْيَوْمَ يَحْطِمُنَا لَأَضْرِبَنَّ عُنُقَهُ، فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجِيءَ بِالرَّجُلِ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تُبْتُ إِلَى اللَّهِ، فَأَمْسَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا يُبَايِعُهُ، لِيَفِيَ الْآخَرُ بِنَذْرِهِ، قَالَ: فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَتَصَدَّى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لِيَأْمُرَهُ بِقَتْلِهِ، وَجَعَلَ يَهَابُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنْ يَقْتُلَهُ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ لَا يَصْنَعُ شَيْئًا بَايَعَهُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَذْرِي؟ فَقَالَ: «إِنِّي لَمْ أُمْسِكْ عَنْهُ مُنْذُ الْيَوْمَ إِلَّا لِتُوفِيَ بِنَذْرِكَ»، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا أَوْمَضْتَ إِلَيَّ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُ لَيْسَ لِنَبِيٍّ أَنْ يُومِضَ» قَالَ أَبُو غَالِبٍ: «فَسَأَلْتُ عَنْ صَنِيعِ أَنَسٍ فِي قِيَامِهِ عَلَى الْمَرْأَةِ عِنْدَ عَجِيزَتِهَا، فَحَدَّثُونِي أَنَّهُ إِنَّمَا كَانَ لِأَنَّهُ لَمْ تَكُنِ النُّعُوشُ، فَكَانَ الْإِمَامُ يَقُومُ حِيَالَ عَجِيزَتِهَا يَسْتُرُهَا مِنَ الْقَوْمِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» نُسِخَ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَفَاءُ بِالنَّذْرِ فِي قَتْلِهِ، بِقَوْلِهِ إِنِّي قَدْ تُبْتُ.

[حكم الألباني] : صحيح إلا قوله فحدثوني أنه إنما فإنه مجرد رأي عن مجهولين


٣١٩٥- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: «صَلَّيْتُ وَرَاءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى امْرَأَةٍ مَاتَتْ فِي نِفَاسِهَا، فَقَامَ عَلَيْهَا لِلصَّلَاةِ وَسَطَهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

58. Глава: Такбиры погребальной молитвы

3196 — Аш-Ша‘би передаёт, что однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо свежей могилы. Люди выстроились в ряд, и он произнёс четыре такбира. Передатчик сказал: «Я спросил аш-Ша‘би: “Кто рассказал тебе это?” Он ответил: “Надёжный передатчик, который был свидетелем этого, ‘Абдуллах ибн ‘Аббас”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3197 — Ибн Абу Лейля передаёт: «Зейд ибн Аркам произносил четыре такбира при совершении погребальной молитвы над нашими умершими, а однажды он произнёс пять такбиров. Я спросил его об этом, и он сказал: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поступал так”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٨- بَابُ التَّكْبِيرِ عَلَى الْجَنَازَةِ


٣١٩٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِقَبْرٍ رَطْبٍ  فَصَفُّوا عَلَيْهِ، وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا»، فَقُلْتُ لِلشَّعْبِيِّ: مَنْ حَدَّثَكَ؟ قَالَ: الثِّقَةُ مَنْ شَهِدَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣١٩٧- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: كَانَ زَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ أَرْقَمَ، يُكَبِّرُ عَلَى جَنَائِزِنَا أَرْبَعًا، وَإِنَّهُ كَبَّرَ عَلَى جَنَازَةٍ خَمْسًا، فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكَبِّرُهَا» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَأَنَا لِحَدِيثِ ابْنِ الْمُثَنَّى أَتْقَنُ».

[حكم الألباني] : صحيح

59. Глава: Что читается при совершении погребальной молитвы?

3198 — Тальха ибн ‘Абдуллах ибн ‘Ауф передаёт: «Однажды я совершал погребальную молитву вместе с Ибн ‘Аббасом и он прочитал суру “Аль-Фатиха” и сказал, что это сунна».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٩- بَابُ مَا يَقْرَأُ عَلَى الْجَنَازَةِ


٣١٩٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ عَلَى جَنَازَةٍ، فَقَرَأَ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ، فَقَالَ: «إِنَّهَا مِنَ السُّنَّةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

60. Глава: Обращение к Аллаху с мольбами за умершего

3199 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:“Когда совершите погребальную молитву по покойному, обращайтесь к Аллаху с мольбами за него со всей искренностью”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


3200 — ‘Али ибн Шимах передаёт: «Я видел, как Мерван спросил Абу Хурайру: “Как ты слышал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил, когда совершал погребальную молитву?” Он спросил: “После того, что ты сказал (мне, ты спрашиваешь меня)?” Тот ответил: “Да”. Он имел в виду (неприятный) разговор, который состоялся у них до этого. Абу Хурайра сказал: “О Аллах, Ты — его Господь, и Ты создал его, и Ты привёл его в ислам, и Ты забрал дух его, и Ты знаешь всё его тайное и явное, мы же пришли в качестве заступников. Прости же ему!” /Аллахумма, Анта раббу-ха, ва Анта халякта-ха ва Анта хадайта-ха ли-ль-ислями, ва Анта кабад-та руха-ха ва Анта а‘ляму би-сирри-ха ва ‘алянийати-ха, джи-на шуфаа‘а, фа-гфир ля-ху/»

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


3201 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды, совершая погребальную молитву, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, прости нашим живым и мёртвым, юным и старым, мужчинам и женщинам, присутствующим и отсутствующим. О Аллах, кого из нас Ты оставляешь в живых, тот пусть живёт с верой, а кого из нас Ты упокоеваешь, тех упокой мусульманами. О Аллах, не лишай нас его награды и не вводи нас в заблуждение после него» /Аллахумма-гфир ли-хаййина ва маййитина, ва шахиди-на ва гаиби-на, ва сагырина ва кабири-на, ва закари-на ва унса-на, Аллахумма, ман ахйайта-ху мин-на фа-ахйи-хи аля-ль-ислям, ва ман таваффайта-ху мин-на фа-таваффа-ху ‘аля-ль-иман, Аллахумма ля тахрим-на аджра-ху ва ля тудылля-на ба‘да-ху/.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3202 — Василя ибн аль-Аска‘, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал вместе с нами погребальную молитву по одному человеку из числа мусульман и сказал: “О Аллах, такой-то под Твоей защитой и покровительством, избавь же его от испытания в могиле и мучений в Огне. Тебе присуща верность (обещаниям) и (Тебе надлежит) хвала. О Аллах, прости ему и помилуй его. Поистине, Ты — Прощающий, Милостивый”» /Аллахумма инна (здесь называется имя умершего) фи зиммати-ка ва хабли дживари-ка фа-кы-хи мин фитнати-ль-кабри ва ‘азаби-н-нари, ва Анта ахлю-ль-вафаи ва-ль-хамди, Аллахумма фа-гфир ля-ху ва-рхам-ху, инна-ка Анта-ль-Гафуру-р-Рахим/.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٠- بَابُ الدُّعَاءِ لِلْمَيِّتِ


٣١٩٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَقُولُ: «إِذَا صَلَّيْتُمْ عَلَى الْمَيِّتِ فَأَخْلِصُوا لَهُ الدُّعَاءَ».

[حكم الألباني] : حسن


٣٢٠٠- حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجُلَاسِ عُقْبَةُ بْنُ سَيَّارٍ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ شَمَّاخٍ، قَالَ: شَهِدْتُ مَرْوَانَ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ؟ قَالَ: أَمَعَ الَّذِي قُلْتَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: كَلَامٌ كَانَ بَيْنَهُمَا قَبْلَ ذَلِكَ؟ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبُّهَا، وَأَنْتَ خَلَقْتَهَا، وَأَنْتَ هَدَيْتَهَا لِلْإِسْلَامِ، وَأَنْتَ قَبَضْتَ رُوحَهَا، وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِسِرِّهَا وَعَلَانِيَتِهَا، جِئْنَاكَ شُفَعَاءَ فَاغْفِرْ لَهُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَخْطَأَ شُعْبَةُ فِي اسْمِ عَلِيِّ بْنِ شَمَّاخٍ، قَالَ فِيهِ: عُثْمَانُ بْنُ شَمَّاسٍ، وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، الْمُوصِلِيَّ يُحَدِّثُ  أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، قَالَ: مَا أَعْلَمُ أَنِّي جَلَسْتُ مِنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ مَجْلِسًا إِلَّا نَهَى فِيهِ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، وَجَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ.

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد


٣٢٠١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جَنَازَةٍ، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا، وَمَيِّتِنَا، وَصَغِيرِنَا، وَكَبِيرِنَا، وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا، وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا، اللَّهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الْإِيمَانِ، وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الْإِسْلَامِ، اللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ، وَلَا تُضِلَّنَا بَعْدَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٠٢- حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ح وحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ - وَحَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَتَمُّ - حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ جَنَاحٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنَّ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ فِي ذِمَّتِكَ، فَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ - قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: مِنْ ذِمَّتِكَ وَحَبْلِ جِوَارِكَ، فَقِهِ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ - وَعَذَابِ النَّارِ، وَأَنْتَ أَهْلُ الْوَفَاءِ وَالْحَمْدِ، اللَّهُمَّ فَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: عَنْ مَرْوَانَ بْنِ جَنَاحٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

61. Глава: Погребальная молитва, совершаемая около могилы

3203 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что в своё время темнокожая женщина или мужчина, подметавший в мечети, умер. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, долго не видя его, спросил о нём, и ему сказали: «Он умер». Услышав об этом, он воскликнул: «И вы ничего не сказали мне?! Покажите мне его (или: её) могилу!» — и ему показали могилу и он совершил возле неё погребальную молитву.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦١- بَابُ الصَّلَاةِ عَلَى الْقَبْرِ


٣٢٠٣- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً سَوْدَاءَ - أَوْ رَجُلًا - كَانَ يَقُمُّ الْمَسْجِدَ، فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقِيلَ: مَاتَ، فَقَالَ: «أَلَا آذَنْتُمُونِي بِهِ؟» قَالَ: «دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهِ؟» فَدَلُّوهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ.

[حكم الألباني] : صحيح

62. Глава: О погребальной молитве по мусульманину, который на момент смерти находился среди немусульман

3204 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил людям о кончине негуса в тот день, когда он умер, после чего отправился вместе с ними в место, на котором обычно совершались (праздничные и погребальные) молитвы, где они встали рядами, и совершил четыре такбира.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3205 — Абу Бурда передаёт от своего отца, да будет доволен ими Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел нам отправиться в земли негуса…» И он рассказал эту историю, в которой негус сказал: «Я свидетельствую, что он — Посланник Аллаха и тот, о чьём пришествии возвещал ‘Иса ибн Марьям, и если бы не моё царство, я пришёл бы к нему, чтобы понести его сандалии!»

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٦٢- بَابٌ فِي الصَّلَاةِ عَلَى الْمُسْلِمِ يَمُوتُ فِي بِلَادِ الشِّرْكِ


٣٢٠٤- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعَى لِلنَّاسِ النَّجَاشِيَّ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، وَخَرَجَ بِهِمْ إِلَى الْمُصَلَّى، فَصَفَّ بِهِمْ، وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٠٥- حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَنْطَلِقَ إِلَى أَرْضِ النَّجَاشِيِّ - فَذَكَرَ حَدِيثَهُ - قَالَ النَّجَاشِيُّ: أَشْهَدُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَّهُ الَّذِي بَشَّرَ بِهِ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، وَلَوْلَا مَا أَنَا فِيهِ مِنَ الْمُلْكِ لَأَتَيْتُهُ حَتَّى أَحْمِلَ نَعْلَيْهِ.

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد

63. Глава: О захоронении нескольких покойных в одной могиле и оставлении на могиле опознавательных знаков

3206 — Аль-Мутталиб передаёт, что, когда умер ‘Усман ибн Маз‘ун и его вынесли на погребальных носилках и похоронили, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел одному человеку принести ему большой камень, однако тот не смог поднять его, и тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дошёл к нему и засучил рукава. Касир передаёт от аль-Мутталиба: Мне рассказал тот, кто передавал мне это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «И я и сейчас как будто смотрю на белизну предплечий Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он засучил рукава, а потом сам принёс камень и положил в изголовье могилы со словами: “Так я узнаю могилу моего брата и смогу похоронить возле него его близких”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٦٣- بَابٌ فِي جَمْعِ الْمَوْتَى فِي قَبْرٍ وَالْقَبْرُ يُعَلَّمُ


٣٢٠٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، ح وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ السِّجِسْتَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ، بِمَعْنَاهُ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ الْمَدَنِيِّ، عَنِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: لَمَّا مَاتَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ، أُخْرِجَ بِجَنَازَتِهِ فَدُفِنَ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا أَنْ يَأْتِيَهُ بِحَجَرٍ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ حَمْلَهُ، فَقَامَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَحَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ، قَالَ كَثِيرٌ: قَالَ الْمُطَّلِبُ: قَالَ الَّذِي يُخْبِرُنِي ذَلِكَ: عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ ذِرَاعَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حِينَ حَسَرَ عَنْهُمَا ثُمَّ حَمَلَهَا فَوَضَعَهَا عِنْدَ رَأْسِهِ، وَقَالَ: «أَتَعَلَّمُ بِهَا قَبْرَ أَخِي، وَأَدْفِنُ إِلَيْهِ مَنْ مَاتَ مِنْ أَهْلِي».

[حكم الألباني] : حسن

64. Глава: О том случае, когда роющий могилу находит кость, следует ли ему оставить её в покое?

3207 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ломать кости мёртвого — то же самое, что ломать кости живого».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٤- بَابٌ فِي الْحَفَّارِ يَجِدُ الْعَظْمَ هَلْ يَتَنَكَّبُ ذَلِكَ الْمَكَانَ؟


٣٢٠٧- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سَعْدٍ يَعْنِي ابْنَ  سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كَسْرُ عَظْمِ الْمَيِّتِ كَكَسْرِهِ حَيًّا».

[حكم الألباني] : صحيح

65. Глава: О могильной нише /ляхд/

3208 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ниша — для нас, а углубление — для других».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٥- بَابٌ فِي اللَّحْدِ


٣٢٠٨- حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّحْدُ لَنَا وَالشَّقُّ لِغَيْرِنَا».

[حكم الألباني] : صحيح

66. Глава: Сколько человек должны спускаться в могилу?

3209 — ‘Амир передаёт, что тело Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, омывали ‘Али, аль-Фадль и Усама ибн Зейд и они же опустили его тело в могилу. (Передатчик) сказал: «Мураххаб (или Ибн Абу Мураххаб) рассказал мне, что они взяли туда с собой ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа, и ‘Али, освободившись, сказал: «Поистине, заниматься (погребением) человека должны его родственники».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3210 — Абу Мураххаб передал, что ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф спустился в могилу Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И он сказал: «Я как будто и сейчас смотрю на них четверых».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٦- بَابُ كَمْ يَدْخُلُ الْقَبْرَ


٣٢٠٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: «غَسَّلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيٌّ، وَالْفَضْلُ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، وَهُمْ أَدْخَلُوهُ قَبْرَهُ»، قَالَ: حَدَّثَنَا مُرَحَّبٌ أَوْ أَبُو مُرَحَّبٍ، أَنَّهُمْ أَدْخَلُوا مَعَهُمْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، فَلَمَّا فَرَغَ عَلِيٌّ قَالَ: «إِنَّمَا يَلِي الرَّجُلَ أَهْلُهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢١٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي مُرَحَّبٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ نَزَلَ فِي قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ أَرْبَعَةً.

[حكم الألباني] : صحيح

67. Глава: Покойного опускают в могилу с той стороны, с которой должны были быть его ноги

3211 — Абу Исхак передаёт, что аль-Харис завещал, чтобы погребальную молитву по нему совершил ‘Абдуллах ибн Язид, и он сделал это, а потом опустил его в могилу с той стороны, с которой должны были быть его ноги, и сказал, что это сунна.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٧- بَابٌ فِي الْمَيِّتِ يُدْخَلُ مِنْ رِجْلَيْهِ


٣٢١١- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: أَوْصَى الْحَارِثُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، ثُمَّ أَدْخَلَهُ الْقَبْرَ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيِ الْقَبْرِ، وَقَالَ: هَذَا مِنَ السُّنَّةِ.

[حكم الألباني] : صحيح

68. Глава: Сидение у могилы

3212 — Аль-Бара ибн ‘Азиб, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для участия в погребении одного ансара. Когда мы подошли к могиле, нишу ещё не сделали, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сел, повернувшись в сторону киблы, и мы сели вместе с ним».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٨- بَابُ الْجُلُوسِ عِنْدَ الْقَبْرِ


٣٢١٢- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زَاذَانَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبْرِ، وَلَمْ يُلْحَدْ بَعْدُ فَجَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ وَجَلَسْنَا مَعَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

69. Глава: Слова обращения к Аллаху за умершего при укладывании тела в могилу

3213 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что, когда покойного опускали в могилу, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «С именем Аллаха и согласно сунне Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦٩- بَابٌ فِي الدُّعَاءِ لِلْمَيِّتِ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ


٣٢١٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ح وحَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، كَانَ إِذَا وَضَعَ الْمَيِّتَ فِي الْقَبْرِ قَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ وَعَلَى سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»، هَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

70. Глава: Человек, у которого умер родственник-многобожник

3214 — ‘Али, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: “Поистине, твой дядя, заблудший старец, скончался”. Он сказал: “Иди и похорони своего отца, а потом ничего не предпринимай, пока не придёшь ко мне”. И я похоронил его, а потом пришёл, и он велел мне совершить большое омовение, после чего обратился к Аллаху с мольбами за меня».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٠- بَابُ الرَّجُلِ يَمُوتُ لَهُ قَرَابَةٌ مُشْرِكٌ


٣٢١٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَام، قَالَ: قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ، قَالَ: «اذْهَبْ فَوَارِ أَبَاكَ، ثُمَّ لَا تُحْدِثَنَّ شَيْئًا، حَتَّى تَأْتِيَنِي» فَذَهَبْتُ فَوَارَيْتُهُ وَجِئْتُهُ فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ وَدَعَا لِي.

[حكم الألباني] : صحيح

71. Глава: О том, что могила должна быть глубокой

3215 — Хишам ибн ‘Амир передаёт, что в день битвы при Ухуде ансары пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «Мы понесли потери и сильно утомлены. Как велишь нам поступить?» Он сказал: «Ройте могилы пошире и опускайте в могилу по двое или по трое». Они спросили: «А кого опускать первым?» (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Того, кто больше знал из Корана». Хишам сказал: «Мой отец ‘Амир погиб в тот день и его положили в могилу между двумя другими (или: вместе с ещё одним человеком)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3216 — А в другой версии от Хумайда ибн Хиляля имеется добавление: «…и делайте могилы поглубже».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3217 — Такой же хадис передаётся от Са‘да ибн Хишама ибн ‘Амира.

Комментарии и толкования

٧١- بَابٌ فِي تَعْمِيقِ الْقَبْرِ


٣٢١٥- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَهُمْ عَنْ حُمَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ هِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: جَاءَتِ الْأَنْصَارُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ، فَقَالُوا: أَصَابَنَا قَرْحٌ وَجَهْدٌ، فَكَيْفَ تَأْمُرُنَا، قَالَ: «احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَاجْعَلُوا الرَّجُلَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي الْقَبْرِ» قِيلَ: فَأَيُّهُمْ يُقَدَّمُ؟ قَالَ: «أَكْثَرُهُمْ قُرْآنًا» قَالَ: أُصِيبَ أَبِي يَوْمَئِذٍ عَامِرٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ أَوْ قَالَ وَاحِدٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢١٦- حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ يَعْنِي الْأَنْطَاكِيَّ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ فِيهِ: وَأَعْمِقُوا.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢١٧- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ هِلَالٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ.

72. Глава: О сравнивании могил с землёй

3218 — Абу Хайядж аль-Асади передаёт: «‘Али послал меня с поручением, сказав: “Я посылаю тебя с тем же поручением, с которым посылал меня Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: не оставляй ни одной возвышающейся могилы, не сровняв её с землёй, и ни одного изображения живого существа, не стерев его”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3219 — Абу ‘Али аль-Хамдани передаёт: «Мы были вместе с Фадалей ибн ‘Убайдом на Родосе, на византийской земле, и наш товарищ умер. Фадаля велел сровнять его могилу с землёй, что и было сделано, а потом сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел сравнивать могилы с землёй”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3220 — Аль-Касим передаёт: «Я зашёл к ‘Аише и сказал: “Матушка, покажи мне могилу Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и двух его товарищей, да будет доволен ими Аллах”. И она показала мне три могилы, не высоких, но и не низких, обложенных кучками красной обожжённой глины». Абу ‘Али сказал: «Говорят, что Абу Бакр похоронен рядом с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так, что голова его (чуть ниже) головы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а голова (похороненного рядом) ‘Умара — на уровне ног Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٧٢- بَابٌ فِي تَسْوِيَةِ الْقَبْرِ


٣٢١٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي هَيَّاجٍ الْأَسَدِيِّ، قَالَ: بَعَثَنِي عَلِيٌّ، قَالَ لِي: أَبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْ لَا أَدَعَ قَبْرًا مُشْرِفًا إِلَّا سَوَّيْتُهُ، وَلَا تِمْثَالًا إِلَّا طَمَسْتُهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢١٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيِّ حَدَّثَهُ، قَالَ: كُنَّا مَعَ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ بِرُودِسَ مِنْ أَرْضِ الرُّومِ، فَتُوُفِّيَ صَاحِبٌ لَنَا، فَأَمَرَ فَضَالَةُ بِقَبْرِهِ فَسُوِّيَ، ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَأْمُرُ بِتَسْوِيَتِهَا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «رُودِسُ جَزِيرَةٌ فِي الْبَحْرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٢٠- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ هَانِئٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، قَالَ: دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ، فَقُلْتُ: يَا أُمَّهِ اكْشِفِي لِي عَنْ قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَاحِبَيْهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، «فَكَشَفَتْ لِي عَنْ ثَلَاثَةِ قُبُورٍ لَا مُشْرِفَةٍ، وَلَا لَاطِئَةٍ مَبْطُوحَةٍ بِبَطْحَاءِ الْعَرْصَةِ الْحَمْرَاءِ» قَالَ أَبُو عَلِيٍّ: يُقَالُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقَدَّمٌ وَأَبُو بَكْرٍ عِنْدَ رَأْسِهِ، وَعُمَرُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ، رَأْسُهُ عِنْدَ رِجْلَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

73. Глава: Испрашивание прощения для умершего при покидании места погребения

3221 — Передаётся от ‘Усмана ибн ‘Аффана, да будет доволен им Аллах, что после погребения покойного Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, стоя у могилы, говорил: «Просите прощения для вашего брата и просите для него стойкости, ибо сейчас его спрашивают».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٣- بَابُ الِاسْتِغْفَارِ عِنْدَ الْقَبْرِ لِلْمَيِّتِ فِي وَقْتِ الِانْصِرَافِ


٣٢٢١- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَحِيرٍ، عَنْ هَانِئٍ، مَوْلَى عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذَا فَرَغَ مِنْ دَفْنِ الْمَيِّتِ وَقَفَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: «اسْتَغْفِرُوا لِأَخِيكُمْ، وَسَلُوا لَهُ بِالتَّثْبِيتِ، فَإِنَّهُ الْآنَ يُسْأَلُ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «بَحِيرٌ ابْنُ رَيْسَانَ».

[حكم الألباني] : صحيح

74. Глава: Запрет резать животных на могиле

3222 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет заклания для покойных в исламе!» ‘Абдурраззак сказал: «(А раньше) они резали у могилы корову или овцу».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٤- بَابُ كَرَاهِيَةِ الذَّبْحِ عِنْدَ الْقَبْرِ


٣٢٢٢- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا عَقْرَ فِي الْإِسْلَامِ»، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: «كَانُوا يَعْقِرُونَ عِنْدَ الْقَبْرِ بَقَرَةً أَوْ شَاةً».

[حكم الألباني] : صحيح

75. Глава: Молитва, совершаемая на могиле после погребения

3223 — Передаётся от ‘Укбы ибн ‘Амира, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и совершил по (погребённым) убитым в битве при Ухуде такую же молитву, какую он обычно совершал над телом покойного, а потом ушёл.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3224 — А в версии Язида ибн Абу Хабиба говорится, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву по убитым в битве при Ухуде спустя восемь лет, прощаясь с живыми и мёртвыми.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٥- بَابُ الْمَيِّتِ يُصَلَّى عَلَى قَبْرِهِ بَعْدَ حِينٍ


٣٢٢٣- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ، صَلَاتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ، ثُمَّ انْصَرَفَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٢٤- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ - بِهَذَا الْحَدِيثِ - قَالَ: «إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ بَعْدَ ثَمَانِي سِنِينَ كَالْمُوَدِّعِ لِلْأَحْيَاءِ وَالْأَمْوَاتِ».

[حكم الألباني] : صحيح

76. Глава: О постройках на могиле

3225 — Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал сидеть на могиле, покрывать её гипсом [или известью] и возводить на ней любые постройки».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3226 — Приведя этот хадис от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, Абу Дауд сказал: «‘Усман передал: “…или добавлять к ней что-то”. А в версии Сулеймана ибн Мусы имеется добавление: “…или делать надписи на ней”. А Мусаддад не упоминал в своей версии: “…или добавлять к ней что-то”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3227 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да погубит Аллах тех иудеев, которые превратили могилы своих пророков в места молитвы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٦- بَابٌ فِي الْبِنَاءِ عَلَى الْقَبْرِ


٣٢٢٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَى أَنْ يَقْعُدَ عَلَى الْقَبْرِ، وَأَنْ يُقَصَّصَ وَيُبْنَى عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٢٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ عُثْمَانُ: أَوْ يُزَادَ عَلَيْهِ، وَزَادَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى: أَوْ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيْهِ، وَلَمْ يَذْكُرْ مُسَدَّدٌ فِي حَدِيثِهِ: أَوْ يُزَادَ عَلَيْهِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «خَفِيَ عَلَيَّ مِنْ حَدِيثِ مُسَدَّدٍ حَرْفُ وَأَنْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٢٧- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ».

[حكم الألباني] : صحيح

77. Глава: О запрете сидения на могилах

3228 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Для любого из вас лучше сидеть на раскалённом угле до тех пор, пока он не прожжёт его одежду и не коснётся его кожи, чем сидеть на могиле».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3229 — Передаётся от Абу Марсада аль-Ганави, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не сидите на могилах и не совершайте (, обратившись в их сторону,) на них молитву (, поскольку это одна из форм возвеличивания)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٧- بَابٌ فِي كَرَاهِيَةِ الْقُعُودِ عَلَى الْقَبْرِ


٣٢٢٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَأَنْ يَجْلِسَ أَحَدُكُمْ عَلَى جَمْرَةٍ فَتُحْرِقَ ثِيَابَهُ، حَتَّى تَخْلُصَ إِلَى جِلْدِهِ، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَجْلِسَ عَلَى قَبْرٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٢٩- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَجْلِسُوا عَلَى الْقُبُورِ وَلَا تُصَلُّوا إِلَيْهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

78. Глава: Хождение между могилами в сандалиях

3230 — Башир ибн Нахик передаёт от Башира, вольноотпущенника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которого во времена невежества звали Захм ибн Ма‘бад и который переселился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) спросил: «Как тебя зовут?» Он ответил: «Захм». Он сказал: «Нет, ты — Башир». Он рассказывал: «Однажды я шёл вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мимо могил многобожников и он трижды сказал: “Эти не застали много блага”. А потом он прошёл мимо могил мусульман и сказал: “Эти застали много блага”. А потом он вдруг увидел, как какой-то человек в кожаных сандалиях ходит среди могил, и сказал: “О обладатель сандалий! Горе тебе, сбрось сандалии!” Тот человек взглянул и, узнав Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, снял сандалии и отбросил их от себя».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


3231 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «После того как раба Аллаха положат в его могилу, а его товарищи повернутся и уйдут, он услышит стук их сандалий».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٨- بَابُ الْمَشْيِ فِي النَّعْلِ بَيْنَ الْقُبُورِ


٣٢٣٠- حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ السَّدُوسِيِّ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ بَشِيرٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ اسْمُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ زَحْمُ بْنُ مَعْبَدٍ، فَهَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَا اسْمُكَ؟» قَالَ: زَحْمٌ، قَالَ: «بَلْ، أَنْتَ بَشِيرٌ»، قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا أُمَاشِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: «لَقَدْ سَبَقَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا» ثَلَاثًا ثُمَّ مَرَّ بِقُبُورِ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: «لَقَدْ أَدْرَكَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا» وَحَانَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَظْرَةٌ، فَإِذَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي الْقُبُورِ عَلَيْهِ نَعْلَانِ، فَقَالَ: «يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ، وَيْحَكَ أَلْقِ سِبْتِيَّتَيْكَ» فَنَظَرَ الرَّجُلُ فَلَمَّا عَرَفَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلَعَهُمَا فَرَمَى بِهِمَا.

[حكم الألباني] : حسن


٣٢٣١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ».

[حكم الألباني] : صحيح

79. Глава: О перемещении покойного при необходимости

3232 — Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Мой отец был похоронен вместе с другим человеком, и мысль об этом не давала мне покоя, и спустя шесть месяцев я перенёс его останки на новое место, и всё осталось так, как и было прежде, если не считать нескольких волосков на его бороде, которые касались земли».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧٩- بَابٌ فِي تَحْوِيلِ الْمَيِّتِ مِنْ مَوْضِعِهِ لِلْأَمْرِ يَحْدُثُ


٣٢٣٢- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ أَبِي مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «دُفِنَ مَعَ أَبِي رَجُلٌ، فَكَانَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ حَاجَةٌ، فَأَخْرَجْتُهُ بَعْدَ سِتَّةِ أَشْهُرٍ، فَمَا أَنْكَرْتُ مِنْهُ شَيْئًا، إِلَّا شُعَيْرَاتٍ كُنَّ فِي لِحْيَتِهِ مِمَّا يَلِي الْأَرْضَ».

[حكم الألباني] : صحيح الإسناد

80. Глава: О похвале в адрес умершего

3233 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды мимо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пронесли погребальные носилки, люди хорошо отозвались о покойном и (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «(Попадание в Рай) стало обязательным». А потом мимо пронесли другие погребальные носилки, люди плохо отозвались о покойном и (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «(Пребывание в Аду) стало обязательным». Затем он сказал: «Поистине, одни из вас являются свидетелями в отношении других».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨٠- بَابٌ فِي الثَّنَاءِ عَلَى الْمَيِّتِ


٣٢٣٣- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: مَرُّوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجَنَازَةٍ فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا، فَقَالَ: «وَجَبَتْ» ثُمَّ مَرُّوا بِأُخْرَى فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا، فَقَالَ: «وَجَبَتْ» ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ شُهَدَاءُ».

[حكم الألباني] : صحيح

81. Глава: О посещении могил

3234 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл на могилу своей матери и плакал там, и, глядя на него, плакали присутствующие, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я попросил у моего Всевышнего Господа разрешения просить для неё прощения, однако мне не было разрешено это, и я попросил разрешения навестить её могилу, и мне было разрешено это. Посещайте же могилы, ибо, поистине, они напоминают о смерти».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3235 — Передаётся от Бурайды, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ранее я запретил вам посещать могилы, а теперь посещайте их, ибо их посещение становится напоминанием».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨١- بَابٌ فِي زِيَارَةِ الْقُبُورِ


٣٢٣٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيَسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْرَ أُمِّهِ فَبَكَى، وَأَبْكَى مَنْ حَوْلَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي تَعَالَى عَلَى أَنْ أَسْتَغْفِرَ لَهَا فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي، فَاسْتَأْذَنْتُ أَنْ أَزُورَ قَبْرَهَا فَأَذِنَ لِي، فَزُورُوا الْقُبُورَ فَإِنَّهَا تُذَكِّرُ بِالْمَوْتِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٣٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا مُعَرِّفُ بْنُ وَاصِلٍ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ، فَزُورُوهَا، فَإِنَّ فِي زِيَارَتِهَا تَذْكِرَةً».

[حكم الألباني] : صحيح

82. Глава: О посещении могил женщинами

3236 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проклял женщин, посещающих могилы, и людей, устраивающих там места для молитв и зажигающих там огни.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٨٢- بَابٌ فِي زِيَارَةِ النِّسَاءِ الْقُبُورَ


٣٢٣٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَائِرَاتِ الْقُبُورِ، وَالْمُتَّخِذِينَ عَلَيْهَا الْمَسَاجِدَ وَالسُّرُجَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

83. Глава: О том, что должен сказать проходящий мимо могил

3237 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился на кладбище и сказал: «Мир вам, обитель верующих людей. Поистине, мы, если пожелает Аллах, присоединимся к вам».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3237/1 — А в версии Сулеймана ибн Бурайды от его отца сказано, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, учил их, когда они отправлялись на кладбище… И он привёл хадис, подобный предыдущему, с добавлением: «Вы ушли вперёд, а мы последуем за вами. Просим Аллаха благополучия для нас и для вас».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3237/2 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Однажды я не обнаружила рядом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и пошла искать его, а он пошёл на Аль-Бакы‘ и сказал: “Мир вам, о обитель верующих, вы ушли вперёд, а мы присоединимся к вам. О Аллах, не лишай нас их награды и не подвергай нас искушениям после них”».


3237/3 — А в другой версии хадиса от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, имеется добавление: «О Аллах, прости покоящихся в Бакы‘-аль-Гаркаде».


Комментарии и толкования

٨٣- بَابُ مَا يَقُولُ إِذَا زَارَ الْقُبُورَ أَوْ مَرَّ بِهَا


٣٢٣٧- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَى الْمَقْبَرَةِ، فَقَالَ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٣٧ / ١- حَدَّثَنَا أََحْمَدَ بْنُ مُحَمَّدٍ  بْنِ حَنْبَلَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشامٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ ابْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنُ بُريْدةَ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْلِّمُهُم إِذَا خَرَجُوا إِلَى المَقَابِرِ، وَذَكَرَ نَحُو حَدِيثَ العلاء بْنُ عَبْدُالرَّحْمَنِ، زَادَ: أَنَّهُم فَرَطُنَا وَنَحْنُ لَكُم تَبَعٌ ، نَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَلَكُم العَافِيَةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٣٧ / ٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَازِ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: فَقَدتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فاتَّبَعتُه، فَأَتَى البَقِيعَ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، أَنْتُم لَنَا فَرَطٌ، وإِنَّا بِكُم لَاحِقُونَ، اللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أُجُورَهُم، ولَا تَفْتِنَّا بَعْدَهُم.


٣٢٣٧ / ٣- حَدَّثَنَا القعنبي وَ قُتَيْبَةُ قالا : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ شَرِيكٍ - يَعْنِي: ابْنُ أَبِي نَمِرٍ - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ فِي هَذِهِ القِصَّةِ، زَادَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِأَهْلِ بَقِيعِ الغَرْقَد.

84. Глава: Что следует делать с умершим в состоянии ихрама:

3238 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Один человек, облачённый в ихрам, неожиданно умер из-за верблюдицы, которая сбросила его, сломав ему шею. Его принесли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тот сказал: “Заверните его в две его одежды (ихрама, который был на нём в это время) и омойте его водой с ююбой, но не покрывайте ему голову. Поистине, в Судный день Аллах воскресит его произносящим тальбию”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3239 — В версии от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, упоминаются слова «в две одежды» и только в добавлении Сулеймана говорится: «Не заворачивайте его в саван».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3240 — Этот хадис Ибн ‘Аббаса передаётся другим путём, и там также говорится: «…в две одежды».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3241 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Один человек, облачённый в ихрам, неожиданно умер из-за своей верблюдицы, которая сбросила его и сломала ему шею. Его принесли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: “Обмойте его и заверните в саван, но не покрывайте ему голову и не умащайте его благовониями, ибо он будет воскрешён произносящим тальбию”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٨٤- بَابُ الْمُحْرِمِ يَمُوتُ كَيْفَ يُصْنَعُ بِهِ


٣٢٣٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ، فَمَاتَ وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَقَالَ: «كَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ، وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: خَمْسُ سُنَنٍ، كَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ: أَيْ يُكَفَّنُ الْمَيِّتُ فِي ثَوْبَيْنِ، وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ: أَيْ إِنَّ فِي الْغَسْلَاتِ كُلِّهَا سِدْرًا، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا، وَكَانَ الْكَفَنُ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٣٩- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، الْمَعْنَى قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، وَأَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، نَحْوَهُ قَالَ: وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ سُلَيْمَانُ: قَالَ أَيُّوبُ: ثَوْبَيْهِ، وَقَالَ عَمْرٌ: وثَوْبَيْنِ، وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ: قَالَ أَيُّوبُ: فِي ثَوْبَيْنِ، وَقَالَ عَمْرٌو: فِي ثَوْبَيْهِ، زَادَ سُلَيْمَانُ: وَحْدَهُ وَلَا تُحَنِّطُوهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٤٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، بِمَعْنَى سُلَيْمَانَ فِي ثَوْبَيْنِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٢٤١- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: وَقَصَتْ بِرَجُلٍ مُحْرِمٍ نَاقَتُهُ، فَقَتَلَتْهُ، فَأُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «اغْسِلُوهُ وَكَفِّنُوهُ، وَلَا تُغَطُّوا رَأْسَهُ، وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا، فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُهِلُّ».

[حكم الألباني] : صحيح