Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Сунан Аби Дауд سنن أبي داود

21. Книга о еде (хадисы 3736-3854)

٢١- كِتَاب الْأَطْعِمَةِ

1. Глава: О том, что было сказано о принятии приглашения

3736 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кого-то из вас позовут на свадебное угощение, пусть примет приглашение».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3737 — Сообщается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал в качестве добавления к предыдущему хадису: «И если он не постится, то пусть поест, а если постится, то пусть вознесёт мольбу (, прося у Аллаха прощения и благодати для приготовивших эту еды)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3738 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть тот, кого пригласил его брат (по вере), примет приглашение независимо от того, свадьба это или угощение по другому поводу».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3739 — От Нафи‘ передаётся хадис с тем же иснадом и смыслом.


3740 — Передаётся от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть тот, кого пригласили на угощение, придёт, и если желает, пусть поест, а если не желает, пусть не ест».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3741 — ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кого пригласили, но он не принял приглашение, тот ослушался Аллаха и Его Посланника, а кто пришёл без приглашения, тот вошёл вором, а вышел совершившим набег».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3742 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, говорил: «Наихудшая еда — свадебное угощение, на которое приглашают богатых и не приглашают бедных. А кто не принимает приглашение (без уважительной причины), тот ослушивается Аллаха и Его Посланника».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١- بَابُ مَا جَاءَ فِي إِجَابَةِ الدَّعْوَةِ


٣٧٣٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْوَلِيمَةِ فَلْيَأْتِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٣٧- حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: بِمَعْنَاهُ زَادَ «فَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيَطْعَمْ، وَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيَدْعُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٣٨- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا دَعَا أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُجِبْ عُرْسًا كَانَ أَوْ نَحْوَهُ».


٣٧٣٩- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، بِإِسْنَادِ أَيُّوبَ وَمَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٤٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ دُعِيَ فَلْيُجِبْ، فَإِنْ شَاءَ طَعِمَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٤١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا دُرُسْتُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ دُعِيَ فَلَمْ يُجِبْ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَمَنْ دَخَلَ عَلَى غَيْرِ دَعْوَةٍ دَخَلَ سَارِقًا وَخَرَجَ مُغِيرًا» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «أَبَانُ بْنُ طَارِقٍ مَجْهُولٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٧٤٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ، يُدْعَى لَهَا الْأَغْنِيَاءُ وَيُتْرَكُ الْمَسَاكِينُ، وَمَنْ لَمْ يَأْتِ الدَّعْوَةَ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح ق موقوفا م مرفوعا

2. Глава: О желательности устраивать свадебное угощение

3743 — Сабит передаёт: «В присутствии Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, упомянули о том, как выходила замуж (за Пророка ﷺ) Зейнаб бинт Джахш, и он сказал: “Я никогда не видел, чтобы Посланник Аллаха ﷺ устроил по случаю бракосочетания с любой другой из своих жён такое же угощение, какое устроил он по случаю женитьбы на ней. Он приготовил угощение из одной овцы”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3744 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ приготовил по случаю женитьбы на Сафийи угощение из савика и фиников.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢- بَابٌ فِي اسْتِحْبَابِ الْوَلِيمَةِ عِنْدَ النِّكَاحِ


٣٧٤٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: ذُكِرَ تَزْوِيجُ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ عِنْدَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَقَالَ: «مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَوْلَمَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ نِسَائِهِ مَا أَوْلَمَ عَلَيْهَا أَوْلَمَ بِشَاةٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٤٤- حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا وَائِلُ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ ابْنِهِ، بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، عَنِ الزَّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ: «أَوْلَمَ عَلَى صَفِيَّةَ بِسَوِيقٍ، وَتَمْرٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

3. Глава: О том, сколько дней желательно устраивать свадебное угощение

3745 — Зухайр ибн ‘Усман передаёт, что Пророк ﷺ сказал: «Свадебное угощение в первый день — обязанность, во второй — доброе дело, а в третий — показуха и желание прославиться». Катада рассказывал: «Мне говорил один человек, что однажды Са‘ида ибн аль-Мусайяба пригласили в первый день празднества на угощение и он пришёл. И его пригласили на второй день, и он снова принял приглашение. А когда его пригласили на третий день, он не принял приглашение и сказал: “Делающие напоказ и желающие прославиться!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3746 — В добавлении к этой истории говорится, что Са‘ид ибн аль-Мусайяб не только не принял приглашение на третий день, но и бросил в посланца несколько мелких камешков.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣- بَابٌ فِي كَمْ تُسْتَحَبُّ الْوَلِيمَةُ


٣٧٤٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ - رَجُلٍ أَعْوَرَ مِنْ ثَقِيفٍ كَانَ يُقَالُ لَهُ مَعْرُوفًا أَيْ يُثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا إِنْ لَمْ يَكُنِ اسْمُهُ - زُهَيْرُ بْنُ عُثْمَانَ فَلَا أَدْرِي مَا اسْمُهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «الْوَلِيمَةُ أَوَّلَ يَوْمٍ حَقٌّ، وَالثَّانِيَ مَعْرُوفٌ، وَالْيَوْمَ الثَّالِثَ سُمْعَةٌ وَرِيَاءٌ» قَالَ قَتَادَةُ: وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ دُعِيَ أَوَّلَ يَوْمٍ فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّانِيَ فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَلَمْ يُجِبْ، وَقَالَ: «أَهْلُ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٧٤٦- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَلَمْ يُجِبْ، وَحَصَبَ الرَّسُولَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

4. Глава: Угощение по случаю возвращения из путешествия

3747 — Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Когда Пророк ﷺ прибыл в Медину, он зарезал верблюдицу или корову».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤- بَابُ الْإِطْعَامِ عِنْدَ الْقُدُومِ مِنَ السَّفَرِ


٣٧٤٧- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ، نَحَرَ جَزُورًا أَوْ بَقَرَةً».

[حكم الألباني] : صحيح الإسناد

5. Глава: О том, что было сказано о гостеприимстве

3748 — Абу Шурайх аль-Ка‘би передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает особое почтение своему гостю день и ночь. Вообще же гостеприимство следует оказывать в течение трёх дней, а всё, что сверх этого, будет уже милостыней для него. И не разрешается гостю оставаться у (принявшего его столь долго), что он начнёт создавать ему затруднения».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3749 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Гостеприимство следует оказывать в течение трёх дней, а всё, что сверх этого, будет уже милостыней для гостя».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


3750 — Абу Карима передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Ночь гостя — обязанность каждого мусульманина, и принять того, кто встретил утро на его дворе, — долг хозяина. И если гость желает, то может добиваться уплаты этого долга, а если желает, то может отказаться от него».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3751 — Аль-Микдам Абу Карима передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если человек принял гостя, но отказал ему в соблюдении его права на гостеприимство, то обязанность каждого мусульманина — помочь этому человеку добиться соблюдения его права гостя, связанного с посевами и имуществом хозяина дома».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3752 — ‘Укба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы сказали: “О Посланник Аллаха! Ты посылаешь нас (в военный поход или в составе делегации), и мы останавливаемся у людей, а они не оказывают нам гостеприимства. Что нам делать?” Посланник Аллаха ﷺ сказал нам: “Если вы пришли к каким-нибудь людям, и они велели предоставить вам то, что положено предоставлять гостю, то примите от них. Если же они отказывают вам, то берите сами то, что причитается вам”». Абу Дауд сказал: «Это довод в пользу человека, который берёт сам то, на что имеет право».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥- بَابُ مَا جَاءَ فِي الضِّيَافَةِ


٣٧٤٨- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، جَائِزَتُهُ يَوْمُهُ وَلَيْلَتُهُ، الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَمَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرِجَهُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قُرِئَ عَلَى الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ وَأَنَا شَاهِدٌ أَخْبَرَكُمْ أَشْهَبُ قَالَ: وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ «جَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ» قَالَ: يُكْرِمُهُ وَيُتْحِفُهُ، وَيَحْفَظُهُ، يَوْمًا وَلَيْلَةً، وَثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ضِيَافَةً.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٤٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا سِوَى ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح الإسناد


٣٧٥٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي كَرِيمَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: « لَيْلَةُ الضَّيْفِ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ، فَمَنْ أَصْبَحَ بِفِنَائِهِ فَهُوَ عَلَيْهِ دَيْنٌ، إِنْ شَاءَ اقْتَضَى وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٥١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْجُودِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَيُّمَا رَجُلٍ أَضَافَ قَوْمًا، فَأَصْبَحَ الضَّيْفُ مَحْرُومًا، فَإِنَّ نَصْرَهُ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ، حَتَّى يَأْخُذَ بِقِرَى لَيْلَةٍ مِنْ زَرْعِهِ وَمَالِهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٧٥٢- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ قَالَ: قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ فَمَا يَقْرُونَنَا، فَمَا تَرَى؟ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأَمَرُوا لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُمْ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهَذِهِ حُجَّةٌ لِلرَّجُلِ يَأْخُذُ الشَّيْءَ إِذَا كَانَ لَهُ حَقًّا».

[حكم الألباني] : صحيح

6. Глава: Отмена разрешения гостю брать что-то из чужого имущества

3753 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал о словах Всевышнего «О те, которые уверовали! Не поедайте своего имущества между собой незаконно, а только путём торговли по обоюдному вашему согласию»: «После ниспослания этого аята люди не позволяли себе есть друг у друга. Тогда это предписание было отменено аятом из суры “ан-Нур”: “Не будет грехом для слепого, не будет грехом для хромого, не будет грехом для больного и для вас самих, если вы будете есть в ваших домах, или в домах ваших отцов, или в домах ваших матерей, или в домах ваших братьев, или в домах ваших сестёр, или в домах ваших дядей по отцу, или в домах ваших тёток по отцу, или в домах ваших дядей по матери, или в домах ваших тёток по матери, или в тех домах, ключи которых в вашем распоряжении, или в доме вашего друга. Не будет грехом для вас, если вы будете есть вместе или в отдельности”. Случалось, что состоятельный человек приглашал на угощение человека из числа своих родственников, а тот отказывался от приглашения, считая это неподобающим действием и думая, что бедняк имеет больше прав на это. Тогда было разрешено есть всё, над чем упомянуто имя Аллаха, а также еду людей Писания».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٦- بَابُ نَسْخِ الضَّيْفِ يَأْكُلُ مَنْ مَالِ غَيْرِهِ


٣٧٥٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: {لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ} [النساء: ٢٩] فَكَانَ الرَّجُلُ يَحْرَجُ أَنْ يَأْكُلَ عِنْدَ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ بَعْدَ مَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ، فَنَسَخَ ذَلِكَ الْآيَةُ الَّتِي فِي النُّورِ، قَالَ: لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ {أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ} إِلَى قَوْلِهِ {أَشْتَاتًا} [النور: ٦١] كَانَ الرَّجُلُ الْغَنِيُّ يَدْعُو الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِهِ إِلَى الطَّعَامِ، قَالَ: إِنِّي لَأَجَّنَّحُ أَنْ آكُلَ مِنْهُ، وَالتَّجَنُّحُ: الْحَرَجُ، وَيَقُولُ: الْمِسْكِينُ أَحَقُّ بِهِ مِنِّي، فَأُحِلَّ فِي ذَلِكَ أَنْ يَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ، وَأُحِلَّ طَعَامُ أَهْلِ الْكِتَابِ.

[حكم الألباني] : حسن الإسناد

7. Глав: О еде, приготовленной соревнующимися

3754 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ запретил есть еду соревнующихся.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٧- بَابٌ فِي طَعَامِ الْمُتَبَارِيَيْنِ


٣٧٥٤- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ، قَالَ: سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، يَقُولُ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ: «إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ طَعَامِ الْمُتَبَارِيَيْنِ أَنْ يُؤْكَلَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «أَكْثَرُ مَنْ رَوَاهُ عَنْ جَرِيرٍ لَا يَذْكُرُ فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ»، وَهَارُونُ النَّحْوِيُّ، ذَكَرَ فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَيْضًا وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، لَمْ يَذْكُرْ ابْنَ عَبَّاسٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

8. Глава: О человеке которого приглашают куда-то, а он видит там нечто порицаемое

3755 — Сафина Абу Абдуррахман передаёт, что однажды один человек оказал гостеприимство ‘Али ибн Абу Талибу и приготовил для него еду. Фатима сказала: «Ах, если бы мы пригласили Посланника Аллаха ﷺ и он поел вместе с нами!» И они позвали его. Посланник Аллаха ﷺ пришёл и уже положил руку на дверной косяк, но тут увидел разноцветную занавеску в доме, и, повернувшись, пошёл прочь. Фатима сказала ‘Али: «Догони его и узнай, что заставило его вернуться». ‘Али догнал его и спросил: «О Посланник Аллаха! Что заставило тебя вернуться?» Он сказал: «Не пристало мне (или: Пророку) входить в разукрашенный подобным образом дом!»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٨- بَابُ إِجَابَةِ الدَّعْوَةِ إِذَا حَضَرَهَا مَكْرُوهٌ


٣٧٥٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَنَّ رَجُلًا، أَضَافَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا فَقَالَتْ: فَاطِمَةُ لَوْ دَعَوْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَكَلَ مَعَنَا فَدَعُوهُ فَجَاءَ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى عِضَادَتَيِ الْبَابِ فَرَأَى الْقِرَامَ قَدْ ضُرِبَ بِهِ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ فَرَجَعَ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ: لِعَلِيٍّ الْحَقْهُ فَانْظُرْ مَا رَجَعَهُ فَتَبِعْتُهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا رَدَّكَ فَقَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ لِي أَوْ لِنَبِيٍّ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتًا مُزَوَّقًا».

[حكم الألباني] : حسن

9. Глава: На какое из двух приглашений следует отвечать?

3756 — Один из сподвижников Пророка ﷺ передаёт, что Пророк ﷺ сказал: «Если тебя пригласили на угощение сразу двое, то прими приглашение того, чья дверь ближе к твоей, поскольку тот, чья дверь ближе к твоей, живёт ближе к тебе. Если же кто-то из них пригласил тебя раньше, прими приглашение того, кто пригласил тебя раньше».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٩- بَابٌ إِذَا اجْتَمَعَ دَاعِيَانِ أَيُّهُمَا أَحَقُّ


٣٧٥٦- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ الْأَوْدِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «إِذَا اجْتَمَعَ الدَّاعِيَانِ فَأَجِبْ أَقْرَبَهُمَا بَابًا، فَإِنَّ أَقْرَبَهُمَا بَابًا أَقْرَبَهُمَا جِوَارًا، وَإِنْ سَبَقَ أَحَدُهُمَا فَأَجِبِ الَّذِي سَبَقَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

10. Глава: О том случае, когда настало время молитвы, а ужин уже подан

3757 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Если одному из вас подали ужин, а потом было объявлено о начале молитвы, он не должен вставать с места, пока не поест». Мусаддад сказал: «Если ‘Абдуллаху подавали ужин, то он не вставал, пока не заканчивал с едой, даже если слышал икамат и даже если слышал чтение имама».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3758 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Молитву не откладывают ни ради еды, ни ради чего-либо другого».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3759 — ‘Абдуллах ибн Убайд ибн Умайр передаёт: «Я сидел вместе с отцом в дни правления Ибн аз-Зубайра рядом с ‘Абдуллахом ибн ‘Умаром, и ‘Аббад ибн ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр сказал: “Поистине, мы слышали, что следует начинать с еды, а потом совершать молитву”. ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: “Горе тебе! Как они ужинали? Думаешь, их ужин был подобен ужину твоего отца?”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٠- بَابٌ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَالْعَشَاءُ


٣٧٥٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ الْمَعْنَى - قَالَ أَحْمَدُ - حَدَّثَنِي يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «إِذَا وُضِعَ عَشَاءُ أَحَدِكُمْ، وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا يَقُومُ حَتَّى يَفْرُغَ» زَادَ مُسَدَّدٌ: «وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا وُضِعَ عَشَاؤُهُ، أَوْ حَضَرَ عَشَاؤُهُ، لَمْ يَقُمْ حَتَّى يَفْرُغَ، وَإِنْ سَمِعَ الْإِقَامَةَ، وَإِنْ سَمِعَ قِرَاءَةَ الْإِمَامِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٥٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تُؤَخَّرُ الصَّلَاةُ لِطَعَامٍ وَلَا لِغَيْرِهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٧٥٩- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي فِي زَمَانِ ابْنِ الزُّبَيْرِ إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، فَقَالَ: عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ: إِنَّا سَمِعْنَا أَنَّهُ، يُبْدَأُ بِالْعَشَاءِ قَبْلَ الصَّلَاةِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: «وَيْحَكَ مَا كَانَ عَشَاؤُهُمْ أَتُرَاهُ كَانَ مِثْلَ عَشَاءِ أَبِيكَ».

[حكم الألباني] : حسن الإسناد

11. Глава о мытье рук в связи с едой

3760 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды Посланник Аллаха ﷺ вернулся из отхожего места и ему подали еду. Его спросили: «Принести ли тебе воду для малого омовения?» Он ответил: «Поистине, мне было велено совершать малое омовение перед молитвой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١١- بَابٌ فِي غَسْلِ الْيَدَيْنِ عِنْدَ الطَّعَامِ


٣٧٦٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَرَجَ مِنَ الخَلَاءِ فَقُدِّمَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فَقَالُوا: أَلَا نَأْتِيكَ بِوَضُوءٍ فَقَالَ: «إِنَّمَا أُمِرْتُ بِالْوُضُوءِ إِذَا قُمْتُ إِلَى الصَّلَاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح

12. Глава: О мытье руки перед едой

3761 — Сальман, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я, до принятия ислама, читал в Торе, что благодать еды — малое омовение перед ней. Я рассказал об этом Пророку ﷺ и он сказал: “Благодать еды — малое омовение и до неё, и после неё”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٢- بَابٌ فِي غَسْلِ الْيَدِ قَبْلَ الطَّعَامِ


٣٧٦١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: قَرَأْتُ فِي التَّوْرَاةِ أَنَّ بَرَكَةَ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: «بَرَكَةُ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ، وَالْوُضُوءُ بَعْدَهُ»، وَكَانَ سُفْيَانُ يَكْرَهُ الْوُضُوءَ قَبْلَ الطَّعَامِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ ضَعِيفٌ.

[حكم الألباني] : ضعيف

13. Глава: О неожиданной еде

3762 — Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ вернулся из ущелья, в котором справлял нужду, а перед нами лежал щит с насыпанными на него финиками. И мы позвали его поесть, и он поел вместе с нами, и (перед едой) он не прикасался к воде».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٣- بَابٌ فِي طَعَامِ الْفُجَاءَةِ


٣٧٦٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا عَمِّي يَعْنِي سَعَيدَ بْنَ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ: «أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ شِعْبٍ مِنَ الْجَبَلِ وَقَدْ قَضَى حَاجَتَهُ، وَبَيْنَ أَيْدِينَا تَمْرٌ عَلَى تُرْسٍ أَوْ حَجَفَةٍ، فَدَعَوْنَاهُ، فَأَكَلَ مَعَنَا وَمَا مَسَّ مَاءً».

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد

14. Глава: О нежелательности порицания еды

3763 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха ﷺ никогда не порицал еду. Если она нравилась ему, он ел её, а если она ему не нравилась, он оставлял её».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤- بَابٌ فِي كَرَاهِيَةِ ذَمِّ الطَّعَامِ


٣٧٦٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «مَا عَابَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ طَعَامًا قَطُّ إِنِ اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ، وَإِنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

15. Глава: О пище, принимаемой совместно

3764 — Вахши ибн Харб передаёт от своего отца рассказ своего деда о том, что сподвижники Пророка ﷺ сказали ему: «О Посланник Аллаха! Поистине, мы едим, но не насыщаемся!» Он сказал: «Наверное, вы едите поодиночке». Они ответили: «Да, так и есть». Он сказал: «Собирайтесь, ешьте вместе и поминайте имя Аллаха над вашей едой, и тогда она будет сделана благодатной для вас». Абу Дауд сказал: «Если тебя пригласили на свадебное угощение и подали еду, не приступай к ней, пока хозяин дома не разрешит тебе».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

١٥- بَابٌ فِي الِاجْتِمَاعِ عَلَى الطَّعَامِ


٣٧٦٤- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي وَحْشِيُّ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ، ﷺ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَأْكُلُ وَلَا نَشْبَعُ، قَالَ: «فَلَعَلَّكُمْ تَفْتَرِقُونَ؟» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «فَاجْتَمِعُوا عَلَى طَعَامِكُمْ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «إِذَا كُنْتَ فِي وَلِيمَةٍ فَوُضِعَ الْعَشَاءُ فَلَا تَأْكُلْ حَتَّى يَأْذَنَ لَكَ صَاحِبُ الدَّارِ».

[حكم الألباني] : حسن

16. Глава: Произнесение имени Аллаха /бисми-Ллях/ перед едой

3765 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что он слышал, как Пророк ﷺ сказал: «Когда человек входит к себе домой и поминает Аллаха при входе и перед едой, шайтан говорит своим приспешникам: “Не будет для вас здесь ни приюта, ни ужина!” Если он войдёт в дом, не помянув Аллаха при входе, шайтан говорит: “Вы получили приют”, если же он не помянет Аллаха и перед едой, шайтан говорит: “Вы получили и приют, и ужин”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3766 — Хузайфа, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Когда нам доводилось есть вместе с Посланником Аллаха ﷺ мы никогда не протягивали руки к еде, пока не начинал есть Посланник Аллаха ﷺ. Однажды, когда мы разделяли с ним трапезу, пришёл какой-то бедуин, спешивший так, будто его подгоняли, и хотел протянуть руку к еде, но Посланник Аллаха ﷺ удержал его руку. Потом прибежала какая-то девочка, спешившая так, будто её подталкивали, подошла к еде и протянула к ней руку, но Посланник Аллаха ﷺ схватил её за руку. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, шайтан считает дозволенной для себя ту пищу, над которой не поминают имя Аллаха, и он привёл сюда этого бедуина, чтобы сделать эту еду дозволенной для себя с его помощью, но я схватил его за руку. А потом он привёл сюда эту девочку, чтобы сделать эту еду дозволенной для себя с её помощью, но я схватил её за руку. Клянусь Тем, в Чьей руке душа моя, поистине, рука шайтана была в моей руке вместе с их руками!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3767 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть каждый из вас, принимаясь за еду, помянет имя Всевышнего Аллаха. Если же он забудет помянуть имя Всевышнего Аллаха в начале еды, пусть скажет: “С именем Аллаха в начале и конце её!” (Бисми-Лляхи авваля-ху ва ахыра-ху)»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3768 — Умайя ибн Махши, да будет доволен им Аллах, из числа сподвижников Посланника Аллаха ﷺ сказал: «Как-то раз один человек ел в присутствии сидевшего Посланника Аллаха ﷺ и не поминал Аллаха до тех пор, пока от его еды не остался один кусок. Поднеся его ко рту, этот человек сказал: “С именем Аллаха в начале и конце её!” Пророк ﷺ улыбнулся и сказал: “Шайтан ел вместе с ним, а когда он помянул имя Всемогущего и Великого Аллаха, шайтан изверг из себя всё то, что было в его в чреве”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

١٦- بَابُ التَّسْمِيَةِ عَلَى الطَّعَامِ


٣٧٦٥- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ فَذَكَرَ اللَّهَ عِنْدَ دُخُولِهِ، وَعِنْدَ طَعَامِهِ، قَالَ الشَّيْطَانُ: لَا مَبِيتَ لَكُمْ وَلَا عَشَاءَ، وَإِذَا دَخَلَ فَلَمْ يُذْكَرِ اللَّهَ عِنْدَ دُخُولِهِ قَالَ الشَّيْطَانُ: أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ، فَإِذَا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ عِنْدَ طَعَامِهِ قَالَ: أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٦٦- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: كُنَّا إِذَا حَضَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ طَعَامًا لَمْ يَضَعْ أَحَدُنَا يَدَهُ حَتَّى يَبْدَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَإِنَّا حَضَرْنَا مَعَهُ طَعَامًا، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ كَأَنَّمَا يُدْفَعُ، فَذَهَبَ لِيَضَعَ يَدَهُ فِي الطَّعَامِ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدِهِ، ثُمَّ جَاءَتْ جَارِيَةٌ كَأَنَّمَا تُدْفَعُ، فَذَهَبَتْ لِتَضَعَ يَدَهَا فِي الطَّعَامِ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدِهَا، وَقَالَ: «إِنَّ الشَّيْطَانَ لَيَسْتَحِلُّ الطَّعَامَ الَّذِي لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ جَاءَ بِهَذَا الْأَعْرَابِيِّ يَسْتَحِلُّ بِهِ، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، وَجَاءَ بِهَذِهِ الْجَارِيَةِ يَسْتَحِلُّ بِهَا فَأَخَذْتُ بِيَدِهَا، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ يَدَهُ لَفِي يَدِي مَعَ أَيْدِيهِمَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٦٧- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ هِشَامٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتُوَائِيَّ، عَنْ بُدَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ - امْرَأَةٍ، مِنْهُمْ يُقَالُ لَهَا - أُمُّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى، فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى فِي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٦٨- حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ صُبْحٍ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُزَاعِيُّ، عَنْ عَمِّهِ أُمَيَّةَ بْنِ مَخْشِيٍّ - وَكَانَ مَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَالِسًا وَرَجُلٌ يَأْكُلُ فَلَمْ يُسَمِّ حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْ طَعَامِهِ إِلَّا لُقْمَةٌ فَلَمَّا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ، فَضَحِكَ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ قَالَ: «مَا زَالَ الشَّيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَهُ، فَلَمَّا ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ اسْتَقَاءَ مَا فِي بَطْنِهِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «جَابِرُ بْنُ صُبْحٍ جَدُّ سُلَيْمَانَ بْنَ حَرْبٍ مِنْ قِبَلِ أُمِّهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

17. Глава: О том, кто ел, опираясь на что-то

3769 — Передаётся от Абу Джухайфы, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Я не ем, опираясь на что-то».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3770 — Анас, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Пророк ﷺ отправил меня с каким-то поручением, а когда я вернулся, я увидел, как Пророк ﷺ сидевший в позе “ик‘а”, ел финики».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3771 — Шуайб ибн ‘Абдуллах ибн ‘Амр передаёт от своего отца: «Никто никогда не видел, чтобы Посланник Аллаха ﷺ ел, опираясь на что-то, и никогда позади него не шли два человека и более».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٧- بَابُ مَا جَاءَ فِي الْأَكْلِ مُتَّكِئًا


٣٧٦٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا آكُلُ مُتَّكِئًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٧٠- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «مَا رُئِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْكُلُ مُتَّكِئًا قَطُّ، وَلَا يَطَأُ عَقِبَهُ رَجُلَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٧١- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ «يَأْكُلُ تَمْرًا وَهُوَ مُقْعٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

18. Глава: О еде с самого верха блюда

3772 — Передаётся от Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Когда любой из вас ест, пусть не ест с самого верха блюда, а ест снизу, ибо благодать спускается сверху вниз».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3773 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Бусра, да будет доволен им Аллах, что у Пророка ﷺ было большое блюдо «аль-гарра», которое несли четыре человека, и однажды после совершения молитвы-духа принесли это блюдо, на которое уже была положена еда, и люди собрались вокруг него. Посланник Аллаха ﷺ тоже опустился на колени и сел. Один бедуин спросил: «Что это за поза?» Пророк ﷺ сказал: «Поистине, Аллах сделал меня щедрым рабом, а не упрямым и своенравным тираном!» А потом Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Ешьте то, что по краям (и находится перед вами), и оставляйте серединку, ибо тогда (эта еда) будет сделана благодатной для вас».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٨- بَابُ مَا جَاءَ فِي الْأَكْلِ مِنْ أَعْلَى الصَّحْفَةِ


٣٧٧٢- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلَا يَأْكُلْ مِنْ أَعْلَى الصَّحْفَةِ، وَلَكِنْ لِيَأْكُلْ مِنْ أَسْفَلِهَا، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ مِنْ أَعْلَاهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٧٣- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ، قَالَ: كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ قَصْعَةٌ يُقَالُ لَهَا الْغَرَّاءُ يَحْمِلُهَا أَرْبَعَةُ رِجَالٍ، فَلَمَّا أَضْحَوْا وَسَجَدُوا الضُّحَى أُتِيَ بِتِلْكَ الْقَصْعَةِ - يَعْنِي وَقَدْ ثُرِدَ فِيهَا - فَالْتَفُّوا عَلَيْهَا، فَلَمَّا كَثَرُوا جَثَا رَسُولُ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ: مَا هَذِهِ الْجِلْسَةُ؟ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ جَعَلَنِي عَبْدًا كَرِيمًا، وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا عَنِيدًا» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «كُلُوا مِنْ حَوَالَيْهَا، وَدَعُوا ذِرْوَتَهَا، يُبَارَكْ فِيهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

19. Глава: О сидении перед столом или скатертью, на которых стоит нечто запретное с точки зрения религии

3774 — Салим передаёт от своего отца, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ запретил два действия, связанные с едой: сидеть за столом, с которого пьют вино, а также когда человек ест лёжа на животе.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3775 — Этот хадис передаётся другим путём также от аз-Зухри.


Комментарии и толкования

١٩- بَابُ مَا جَاءَ فِي الْجُلُوسِ عَلَى مَائِدَةٍ عَلَيْهَا بَعْضُ مَا يُكْرَهُ


٣٧٧٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ مَطْعَمَيْنِ: عَنِ الْجُلُوسِ عَلَى مَائِدَةٍ يُشْرَبُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ، وَأَنْ يَأْكُلَ الرَّجُلُ وَهُوَ مُنْبَطِحٌ عَلَى بَطْنِهِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَسْمَعْهُ جَعْفَرٌ، مِنَ الزُّهْرِيِّ، وَهُوَ مُنْكَرٌ

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٧٥- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْحَدِيثِ.

20. Глава: Пользование правой рукой во время еды

3776 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Когда кто-нибудь из вас будет есть, пусть ест правой рукой, и когда кто-нибудь из вас будет пить, пусть делает это с помощью правой руки, ибо шайтан ест левой рукой и пьёт с помощью левой руки».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3777 — Передаётся от ‘Умара ибн Абу Салямы, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Сядь ближе, сынок, произнеси имя Аллаха, ешь правой рукой и бери то, что лежит перед тобой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٠- بَابُ الْأَكْلِ بِالْيَمِينِ


٣٧٧٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ جَدِّهِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ، وَإِذَا شَرِبَ فَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ، وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٧٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ أَبِي وَجْزَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «ادْنُ بُنَيَّ فَسَمِّ اللَّهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ».

[حكم الألباني] : صحيح

21. Глава: О мясе

3778 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не срезайте мясо ножом, ибо так поступают неарабы. Обгрызайте его с кости, ибо так приятнее и лучше».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3779 — Сафван ибн Умайя, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я ел вместе с Пророком ﷺ отрывая рукой мясо с кости, и он сказал: “Приблизь кость ко рту, ибо так приятнее и лучше”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3780 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что из костей с остатками мяса Посланник Аллаха ﷺ больше всего любил бараньи кости.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3781 — Абу Дауд передаёт с тем же иснадом, что Пророк ﷺ больше всего любил баранью лопатку и его пытались отравить, положив яд именно в лопатку (жареной овцы). Он считал, что это иудеи отравили его.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢١- بَابٌ فِي أَكْلِ اللَّحْمِ


٣٧٧٨- حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَا تَقْطَعُوا اللَّحْمَ بِالسِّكِّينِ فَإِنَّهُ مِنْ صَنِيعِ الْأَعَاجِمِ، وَانْهَسُوهُ فَإِنَّهُ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَلَيْسَ هُوَ بِالْقَوِيِّ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٧٧٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ: كُنْتُ آكُلُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَآخُذُ اللَّحْمَ بِيَدِي مِنَ الْعَظْمِ، فَقَالَ: «أَدْنِ الْعَظْمَ مِنْ فِيكَ فَإِنَّهُ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «عُثْمَانُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ صَفْوَانَ وَهُوَ مُرْسَلٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٧٨٠- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: «كَانَ أَحَبُّ الْعُرَاقِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عُرَاقَ الشَّاةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٨١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ» قَالَ: «وَسُمَّ فِي الذِّرَاعِ وَكَانَ يَرَى أَنَّ الْيَهُودَ هُمْ سَمُّوهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

22. Глава: О тыкве

3782 — Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт: «В своё время один портной пригласил Посланника Аллаха ﷺ отведать еды, которую он приготовил». Анас сказал: «И я пошёл на это угощение вместе с Посланником Аллаха ﷺ. Портной подал Посланнику Аллаха ﷺ хлеб и суп, в котором были ломтики тыквы и кусочки сушёного мяса, и я видел, как Пророк ﷺ брал ломтики этой тыквы со своего края блюда. И с того дня я полюбил тыкву».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٢- بَابٌ فِي أَكْلِ الدُّبَّاءِ


٣٧٨٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لِطَعَامٍ صَنَعَهُ، قَالَ أَنَسٌ: فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى ذَلِكَ الطَّعَامِ، فَقُرِّبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ، قَالَ أَنَسٌ: فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَيِ الصَّحْفَةِ، فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ بَعْدَ يَوْمَئِذٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

23. Глава: О сариде

3783 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что самой любимой едой Посланника Аллаха ﷺ был сарид из хлеба и сарид из хайса.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٣- بَابٌ فِي أَكْلِ الثَّرِيدِ


٣٧٨٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ السَّمْتِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ رَجُلٍ، مَنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: « كَانَ أَحَبَّ الطَّعَامِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الثَّرِيدُ مِنَ الْخُبْزِ، وَالثَّرِيدُ مِنَ الحَيْسِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ ضَعِيفٌ.

[حكم الألباني] : ضعيف

24. Глава: О том, что нежелательно брезговать едой

3784 — Кабиса ибн Хульб передаёт от своего отца: «Я слышал, как один человек сказал Посланнику Аллаха ﷺ: “Поистине, среди еды есть такая, чистота которой вызывает у меня сомнения”. Он сказал: “Не поддавайся сомнениям, потому что иначе ты уподобишься христианским монахам”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٤- بَابٌ فِي كَرَاهِيَةِ التَّقَذُّرِ لِلطَّعَامِ


٣٧٨٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي قَبِيصَةُ بْنُ هُلْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنَّ مِنَ الطَّعَامِ طَعَامًا أَتَحَرَّجُ مِنْهُ، فَقَالَ: «لَا يَتَخَلَّجَنَّ فِي صَدْرِكَ شَيْءٌ ضَارَعْتَ فِيهِ النَّصْرَانِيَّةَ».

[حكم الألباني] : حسن

25. Глава: О запрете есть мясо животного, поедающего нечистоты, и пить его молоко

3785 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ запретил есть мясо животного, поедающего нечистоты, и пить его молоко.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3786 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ запретил употреблять в пищу молоко животного, поедающего нечистоты.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3787 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ запретил ездить на верблюдах, поедающих нечистоты, и пить их молоко.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٢٥- بَابُ النَّهْيِ عَنْ أَكْلِ الْجَلَّالَةِ وَأَلْبَانِهَا


٣٧٨٥- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ أَكْلِ الْجَلَّالَةِ وَأَلْبَانِهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٨٦- حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ لَبَنِ الْجَلَّالَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٨٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَهْمٍ، حَدَّثَنَا عُمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الجَلَّالَةِ فِي الْإِبِلِ: أَنْ يُرْكَبَ عَلَيْهَا، أَوْ يُشْرَبَ مِنْ أَلْبَانِهَا.

[حكم الألباني] : حسن صحيح

26. Глава: О конине

3788 — Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Во время похода на Хайбар Посланник Аллаха ﷺ запретил нам есть мясо домашних ослов, но не запрещал нам есть конину».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3789 — Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Во время похода на Хайбар мы зарезали мулов, ослов и лошадей и Посланник Аллаха ﷺ запретил нам есть мясо мулов и домашних ослов, но не запрещал нам есть конину».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3790 — Халид ибн аль-Валид, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ запретил есть мясо лошадей, мулов и домашних ослов, а также всех зверей, имеющих когти. Абу Дауд сказал: «Это мнение Малика». И он сказал: «В действительности, в употреблении в пищу конины нет ничего запретного и нет оснований поступать согласно этому хадису. Это постановление отменено и известно, что многие сподвижники ели конину, в том числе Ибн аз-Зубайр, Фадаля ибн ‘Убайд, Анас ибн Малик, Асма бинт Абу Бакр, Сувайд ибн Гафаля и ‘Алькама, и курайшиты резали лошадей при жизни Посланника Аллаха ﷺ».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٦- بَابٌ فِي أَكْلِ لُحُومِ الْخَيْلِ


٣٧٨٨- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ، وَأَذِنَ لَنَا فِي لُحُومِ الْخَيْلِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٨٩- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: ذَبَحْنَا يَوْمَ خَيْبَرَ الْخَيْلَ، وَالْبِغَالَ، وَالْحَمِيرَ، «فَنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ البِغَالِ، وَالْحَمِيرِ، وَلَمْ يَنْهَنَا عَنِ الْخَيْلِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٩٠- حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ شَبِيبٍ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَيْوَةُ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ: «نَهَى عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْخَيْلِ، وَالْبِغَالِ، وَالْحَمِيرِ»، زَادَ حَيْوَةُ: «وَكُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «لَا بَأْسَ بِلُحُومِ الْخَيْلِ، وَلَيْسَ الْعَمَلُ عَلَيْهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا مَنْسُوخٌ قَدْ أَكَلَ لُحُومَ الْخَيْلِ جَمَاعَةٌ مَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْهُمْ: ابْنُ الزُّبَيْرِ، وَفَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، وَأَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ، وسُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ، وَعَلْقَمَةُ، وَكَانَتْ قُرَيْشٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ تَذْبَحُهَا.

[حكم الألباني] : ضعيف

27. Глава: О зайчатине

3791 — Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я был подростком и однажды поймал зайца и зажарил его. Абу Тальха велел мне отнести заднюю часть этого зайца Пророку ﷺ. Я отнёс ему это мясо, и он принял его».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3792 — Абу Халид ибн аль-Хувайрис передаёт, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, был в ас-Сыфахе, месте в Мекке, и один человек принёс зайца, которого он добыл на охоте, и спросил: «О ‘Абдуллах ибн ‘Амр! Что ты скажешь?» Он ответил: «Посланнику Аллаха ﷺ принесли зайчиху, когда я сидел там, и он не стал есть её, но и не запретил другим есть её, полагая, что у них бывают (кровотечения, подобные) менструациям».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٧- بَابٌ فِي أَكْلِ الْأَرْنَبِ


٣٧٩١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كُنْتُ غُلَامًا حَزَوَّرًا فَصِدْتُ أَرْنَبًا فَشَوَيْتُهَا، فَبَعَثَ مَعِي أَبُو طَلْحَةَ بِعَجُزِهَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ: «فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَبِلَهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٩٢- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي خَالِدَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ، يَقُولُ: إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو كَانَ بِالصِّفَاحِ قَالَ: مُحَمَّدٌ مَكَانٌ بِمَكَّةَ وَإِنَّ رَجُلًا جَاءَ بِأَرْنَبٍ قَدْ صَادَهَا فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو مَا تَقُولُ: قَالَ: «قَدْ جِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا جَالِسٌ فَلَمْ يَأْكُلْهَا، وَلَمْ يَنْهَ عَنْ أَكْلِهَا، وَزَعَمَ أَنَّهَا تَحِيضُ».

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد

28. Глава: О ящерицах

3793 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды тётка Ибн ‘Аббаса, да будет доволен всеми ими Аллах, с материнской стороны подарила Посланнику Аллаха ﷺ масло, (зажаренных шипохвостах) ящериц и сушёный творог, и он поел творога и масла, но не притронулся к ящерицам, так как питал к ним отвращение. Однако другие ели их за его столом, а если бы употреблять ящериц в пищу было запретно, то их бы не ели за столом Посланника Аллаха ﷺ.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3794 — Передаётся от Халида ибн аль-Валида, да будет доволен им Аллах, что однажды он вместе с Посланником Аллаха ﷺ пришёл к жене Пророка ﷺ Маймуне. Им подали жареного шипохвоста. Когда Посланник Аллаха ﷺ протянул к нему руку, одна из находившихся там женщин сказала: «Скажите Посланнику Аллаха ﷺ что вы ему подали», и они сказали: «Это ящерица, о Посланник Аллаха». Тогда Посланник Аллаха ﷺ убрал руку, а Халид ибн аль-Валид спросил: «О Посланник Аллаха, разве мясо шипохвоста запретно?» Он сказал: «Нет, но в земле моего народа их нет, и я чувствую, что мне это претит». Халид сказал: «Тогда я подвинул к себе (шипохвоста) и съел его, и Посланник Аллаха ﷺ смотрел на меня».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3795 — Сабит ибн Вадиа, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы были вместе с Посланником Аллаха ﷺ в одном из военных походов и добыли шипохвостов. Я зажарил одного, принёс его Посланнику Аллаха ﷺ и положил перед ним. Однако он взял палочку, посчитал ею пальцы ящерицы и сказал: “Поистине, одна община из числа бану Исраиль была превращена в тварей, ползающих по земле, и я не знаю, в каких именно”. И он не ел их сам, но и не запрещал другим делать это».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3796 — ‘Абдуррахман ибн Шибль передаёт: «Посланник Аллаха ﷺ запретил есть мясо ящериц-шипохвостов».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٢٨- بَابٌ فِي أَكْلِ الضَّبِّ


٣٧٩٣- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ خَالَتَهُ، أَهْدَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: سَمْنًا، وَأَضُبًّا، وَأَقِطًا، «فَأَكَلَ مِنَ السَّمْنِ، وَمِنَ الأَقِطِ، وَتَرَكَ الْأَضُبَّ، تَقَذُّرًا» وَأُكِلَ عَلَى مَائِدَتِهِ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٩٤- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَيْتَ مَيْمُونَةَ فَأُتِيَ بِضَبٍّ مَحْنُوذٍ فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدِهِ، فَقَالَ: بَعْضُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ: أَخْبِرُوا النَّبِيَّ ﷺ بِمَا يُرِيدُ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ، فَقَالُوا: هُوَ ضَبٌّ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَهُ، قَالَ: فَقُلْتُ: أَحَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «لَا، وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ» قَالَ خَالِدٌ: فَاجْتَرَرْتُهُ، فَأَكَلْتُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَنْظُرُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٩٥- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ ثَابِتٍ بْنِ وَدِيعَةَ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: فِي جَيْشٍ فَأَصَبْنَا ضِبَابًا، قَالَ: فَشَوَيْتُ مِنْهَا ضَبًّا، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ: فَأَخَذَ عُودًا فَعَدَّ بِهِ أَصَابِعَهُ، ثُمَّ قَالَ «إِنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ دَوَابَّ فِي الْأَرْضِ، وَإِنِّي لَا أَدْرِي أَيُّ الدَّوَابِّ هِيَ» قَالَ: فَلَمْ يَأْكُلْ وَلَمْ يَنْهَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٧٩٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، أَنَّ الْحَكَمَ بْنَ نَافِعٍ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنْ أَكْلِ لَحْمِ الضَّبِّ».

[حكم الألباني] : حسن

29. Глава: О вихляе

3797 — Бурайх ибн ‘Умар ибн Сафина передаёт от своего отца от своего деда: «Я ел вместе с Посланником Аллаха ﷺ мясо вихляя».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٢٩- بَابٌ فِي أَكْلِ لَحْمِ الْحُبَارَى


٣٧٩٧- حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنِي بُرَيْهُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: «أَكَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَحْمَ حُبَارَى».

[حكم الألباني] : ضعيف

30. Глава: О маленьких животных, ползающих и бегающих по земле

3798 — Милькам ибн Талибб передаёт от своего отца: «Я был сподвижником Пророка ﷺ, но никогда не слышал от него запрета на употребление в пищу мяса маленьких животных, ползающих и бегающих по земле».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3799 — ‘Иса ибн Нумайля передаёт от своего отца:

— Я был у Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, когда его спросили о том, можно ли есть мясо ежа. Он прочитал вместо ответа: «Скажи: “Из того, что дано мне в Откровении, я нахожу запрещённым употреблять в пищу только мертвечину, пролитую кровь и мясо свиньи, которое [или которая] является скверной, а также недозволенное мясо животных, заколотых не ради Аллаха. А кто вынужден пойти на это, не проявляя ослушания и не преступая пределы необходимого, то ведь Аллах — Прощающий, Милующий”». Тогда один из сидящих у него старцев сказал: «Поистине, я слышал, как Абу Хурайра упоминал о том, что Пророку ﷺ задали подобный вопрос и он сказал, что это скверна». Ибн ‘Умар сказал: «Если он так сказал, значит, всё так и есть, учитывая, что ничего иного нам всё равно не известно».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٠- بَابٌ فِي أَكْلِ حَشَرَاتِ الْأَرْضِ


٣٧٩٨- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا غَالِبُ بْنُ حَجْرَةَ، حَدَّثَنِي مِلْقَامُ بْنُ التَّلِبِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «صَحِبْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَلَمْ أَسْمَعْ لِحَشَرَةِ الْأَرْضِ تَحْرِيمًا».

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد


٣٧٩٩- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ الْكَلْبِيُّ أَبُو ثَوْرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ نُمَيْلَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَسُئِلَ عَنْ أَكْلِ الْقُنْفُذِ، فَتَلَا {قُلْ لَا أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا} الْآيَةَ، قَالَ: قَالَ شَيْخٌ عِنْدَهُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «خَبِيثَةٌ مِنَ الْخَبَائِثِ» فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «إِنْ كَانَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَذَا فَهُوَ كَمَا قَالَ مَا لَمْ نَدْرِ».

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد

31. Глава: О том, о запретности чего не было упомянуто

3800 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Во времена невежества люди ели одно и брезговали другим, а потом Всевышний Аллах направил к ним Своего Пророка ﷺ и ниспослал Свою Книгу. Он разрешил дозволенное и запретил запретное, и что Он разрешил, то дозволено, а что Он запретил, то запретно. А то, о чём он умолчал, простительно». Сказав это, он прочитал: «Скажи: “Из того, что дано мне в откровении, я нахожу запрещённым употреблять в пищу только мертвечину, пролитую кровь и мясо свиньи, которое [или которая] является скверной, а также недозволенное мясо животных, заколотых не ради Аллаха”. Если же кто-либо вынужден пойти на это, не проявляя ослушания и не преступая пределы необходимого, то ведь Аллах — Прощающий, Милующий» (сура «аль-Ан‘ам», аят 145).

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١- بَابُ مَا لَمْ يُذْكَرْ تَحْرِيمُهُ


٣٨٠٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ صَبِيحٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ شَرِيكٍ الْمَكِّيَّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَأْكُلُونَ أَشْيَاءَ وَيَتْرُكُونَ أَشْيَاءَ تَقَذُّرًا،» فَبَعَثَ اللَّهُ تَعَالَى نَبِيَّهُ، ﷺ وَأَنْزَلَ كِتَابَهُ، وَأَحَلَّ حَلَالَهُ، وَحَرَّمَ حَرَامَهُ، فَمَا أَحَلَّ فَهُوَ حَلَالٌ، وَمَا حَرَّمَ فَهُوَ حَرَامٌ، وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَهُوَ عَفْوٌ وَتَلَا {قُلْ لَا أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح الإسناد

32. Глава: О гиене

3801 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что он спросил Посланника Аллаха ﷺ о гиене и (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «На неё можно охотиться, а если её убил паломник в состоянии ихрама, он должен принести в жертву барана в качестве искупления».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٢- بَابٌ فِي أَكْلِ الضَّبُعِ


٣٨٠١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ: عَنِ الضَّبُعِ، فَقَالَ: «هُوَ صَيْدٌ وَيُجْعَلُ فِيهِ كَبْشٌ إِذَا صَادَهُ الْمُحْرِمُ».

[حكم الألباني] : صحيح

33. Глава: Запрет употребления в пищу мяса хищных зверей

3802 — Передаётся от Абу Са‘лябы аль-Хушани, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ запретил употреблять в пищу мясо всех хищных зверей, имеющих клыки.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3803 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ запретил употреблять в пищу мясо любого хищного зверя, имеющего клыки, и мясо любой птицы, имеющей когти».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3804 — Передаётся от аль-Микдама ибн Ма‘дий Кариба, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, не разрешается употреблять в пищу мясо диких зверей (хищников), домашних ослов, найденное имущество немусульманина, заключившего договор с мусульманами /му‘ахид/, за исключением тех случаев, когда он в нём не нуждается. И если человек остановился у каких-то людей, но они не оказали ему должного гостеприимства, он имеет права наказать их в размере, соответствующем тому гостеприимству, которое они обязаны были ему оказать».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3805 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Во время похода на Хайбар Посланник Аллаха ﷺ запретил употреблять в пищу мясо любого хищного зверя, имеющего клыки, и мясо любой (хищной) птицы, имеющей когти».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3806 — Халид ибн аль-Валид, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я участвовал в походе на Хайбар вместе с Посланником Аллаха ﷺ и к нему пришли иудеи и пожаловались на то, что мусульмане поспешили к их хлевам (желая забрать их скот). Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, имущество мусульманина, заключившего договор с немусульманами /му‘ахид/ нельзя отбирать без права, и вам запрещено употреблять в пищу мясо домашних ослов, лошадей, мулов, всех хищных зверей, имеющих клыки, и всех птиц, имеющих когти”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3807 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ запретил использовать деньги, полученные за кошку. А в версии Ибн Абдульмалика говорится, что он запретил есть мясо кошки и использовать полученную за неё цену.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٣- بَابُ النَّهْيِ عَنْ أَكْلِ السِّبَاعِ


٣٨٠٢- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ: «نَهَى عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السَّبُعِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٠٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السَّبُعِ، وَعَنْ كُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٠٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ رُؤْبَةَ التَّغْلِبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَوْفٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «أَلَا لَا يَحِلُّ ذُو نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ، وَلَا الْحِمَارُ الْأَهْلِيُّ، وَلَا اللُّقَطَةُ مِنْ مَالِ مُعَاهَدٍ إِلَّا أَنْ يَسْتَغْنِيَ عَنْهَا، وَأَيُّمَا رَجُلٍ ضَافَ قَوْمًا فَلَمْ يَقْرُوهُ فَإِنَّ لَهُ أَنْ يُعْقِبَهُمْ بِمِثْلِ قِرَاهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٠٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ، وَعَنْ كُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٠٦- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ جَدِّهِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ خَيْبَرَ، فَأَتَتِ الْيَهُودُ فَشَكَوْا أَنَّ النَّاسَ قَدْ أَسْرَعُوا إِلَى حَظَائِرِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَلَا لَا تَحِلُّ أَمْوَالُ الْمُعَاهَدِينَ إِلَّا بِحَقِّهَا، وَحَرَامٌ عَلَيْكُمْ حُمُرُ الْأَهْلِيَّةِ، وَخَيْلُهَا، وَبِغَالُهَا، وَكُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ، وَكُلُّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٨٠٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ زَيْدٍ الصَّنْعَانِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ: نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْهِرِّ، قَالَ: ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَكْلِ الْهِرِّ، وَأَكْلِ ثَمَنِهَا.

[حكم الألباني] : ضعيف

34. Глава: О домашних ослах

3808 — Галиб ибн Абджар, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Нас постиг голод, и мне нечем было кормить семью, кроме ослятины, а к тому времени Посланник Аллаха ﷺ уже запретил употреблять в пищу мясо домашних ослов. И я пришёл к Пророку ﷺ и сказал: “О Посланник Аллаха, нас постиг голод, а мне нечем кормить семью, кроме жирных ослов, а ты запретил есть”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Корми свою семью [мясом] жирных ослов, ибо, поистине, я запретил это из-за ослов, поедающих навоз”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3809 — Этот хадис передаётся от двух человек из племени Музайна, которые передавали его друг от друга. Это ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн Увайм и Галиб ибн Абджар. Мис‘ар утверждал, что к Пророку ﷺ приходил Галиб ибн Абджар.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3810 — Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Во время похода на Хайбар Посланник Аллаха ﷺ запретил нам есть мясо домашних ослов и велел нам есть конину». ‘Амр передаёт: «Я пересказал это сообщение Абу аш-Ша‘се, и он сказал: “Аль-Хакам аль-Гифари говорил нам об этом, однако Ибн ‘Аббас не принял этого”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3811 — ‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ своего деда, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха ﷺ запретил есть мясо домашних ослов, а также ездить на животных, поедающих нечистоты, и есть их мясо».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٣٤- بَابٌ فِي أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ


٣٨٠٨- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَسَنٍ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، عَنْ جَابِرِ بَنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ أَنْ نَأْكُلَ لُحُومَ الْحُمُرِ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَأْكُلَ لُحُومَ الْخَيْلِ»، قَالَ عَمْرٌو: فَأَخْبَرْتُ هَذَا الْخَبَرَ أَبَا الشَّعْثَاءِ، فَقَالَ: قَدْ كَانَ الْحَكَمُ الْغِفَارِيُّ فِينَا يَقُولُ هَذَا، وَأَبَى ذَلِكَ الْبَحْرُ يُرِيدُ ابْنَ عَبَّاسٍ.

[حكم الألباني] : صحيح ق دون قول عمرو فأخبرت. . الخ


٣٨٠٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عُبَيْدٍ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ غَالِبِ بْنِ أَبْجَرَ، قَالَ: أَصَابَتْنَا سَنَةٌ فَلَمْ يَكُنْ فِي مَالِي شَيْءٌ أُطْعِمُ أَهْلِي إِلَّا شَيْءٌ مِنْ حُمُرٍ، وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَرَّمَ لُحُومَ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَصَابَتْنَا السَّنَةُ وَلَمْ يَكُنْ فِي مَالِي مَا أُطْعِمُ أَهْلِي إِلَّا سِمَانُ الْحُمُرِ، وَإِنَّكَ حَرَّمْتَ لُحُومَ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، فَقَالَ «أَطْعِمْ أَهْلَكَ مِنْ سَمِينِ حُمُرِكَ، فَإِنَّمَا حَرَّمْتُهَا مِنْ أَجْلِ جَوَّالِ الْقَرْيَةِ» يَعْنِي الْجَلَّالَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: عَبْدُ الرَّحْمَنِ: هَذَا هُوَ ابْنُ مَعْقِلٍ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدٍ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ نَاسٍ مِنْ مُزَيْنَةَ أَنَّ سَيِّدَ مُزَيْنَةَ أَبْجَرَ أَوِ ابْنَ أَبْجَرَ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ.

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد مضطرب


٣٨١٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عُبَيْدٍ، عَنْ ابْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ رَجُلَيْنِ مِنْ مُزَيْنَةَ أَحَدُهُمَا عَنِ الْآخَرِ أَحَدُهُمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُوَيْمٍ وَالْآخَرُ غَالِبُ بْنُ الْأَبْجَرِ، قَالَ مِسْعَرٌ: أَرَى غَالِبًا الَّذِي أَتَى النَّبِيَّ ﷺ بِهَذَا الْحَدِيثِ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٨١١- حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، وَعَنِ الجَلَّالَةِ، عَنْ رُكُوبِهَا وَأَكْلِ لَحْمِهَا.

[حكم الألباني] : حسن صحيح

35. Глава: О саранче

3812 — Абу Яфур передаёт: «Я спросил ‘Абдуллаха ибн Абу Ауфа о саранче, и я слышал, как он сказал: “Мы с Посланником Аллаха ﷺ совершили шесть или семь военных походов, во время которых ели её вместе с ним”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3813 — Передаётся от Сальмана, да будет доволен им Аллах, что Пророка ﷺ спросили о саранче и он сказал: «Самое многочисленное из воинства Аллаха. Я не ем её, но и не запрещаю».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3814 — От Сальмана передаётся, что Посланника Аллаха ﷺ спросили, и он сказал нечто подобное, и сказал: «Это самое многочисленное воинство Аллаха». Этот хадис передаётся также от Пророка ﷺ, но без упоминания о Сальмане.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٥- بَابٌ فِي أَكْلِ الْجَرَادِ


٣٨١٢- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى، وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْجَرَادِ فَقَالَ: «غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سِتَّ، أَوْ سَبْعَ غَزَوَاتٍ، فَكُنَّا نَأْكُلُهُ مَعَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨١٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الزِّبْرِقَانِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الْجَرَادِ، فَقَالَ: «أَكْثَرُ جُنُودِ اللَّهِ، لَا آكُلُهُ، وَلَا أُحَرِّمُهُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ : رَوَاهُ الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَمْ يَذْكُرْ سَلْمَانَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٨١٤- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَا: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي الْعَوَّامِ الْجَزَّارِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ فَقَالَ، مِثْلَهُ، فَقَالَ: «أَكْثَرُ جُنْدِ اللَّهِ» قَالَ عَلِيٌّ: اسْمُهُ فَائِدٌ، يَعْنِي أَبَا الْعَوَّامِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الْعَوَّامِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَمْ يَذْكُرْ سَلْمَانَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

36. Глава: О всплывшей рыбе

3815 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Что море выбросило на берег, то ешьте, а что умерло в воде и всплыло, то не ешьте».

Абу Дауд сказал, что Суфьян ас-Саури, Айюб, Хаммад передаёт это сообщение от Абу аз-Зубайра как слова самого Джабира. Также передаётся слабая версия этого сообщения в виде хадиса от Ибн Абу Зиба от Абу аз-Зубайра от Пророка ﷺ.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3815 / 1 — ‘Икрима сказал: «Я свидетельствую, что Абу Бакр ас-Сыддик сказал: “Употребляйте в пищу всплывшую рыбу”».


3815 / 2 — ‘Икрима сказал:

— Я свидетельствую, что Ибн ‘Аббас говорил: «Я свидетельствую, что Абу Бакр ас-Сыддик сказал: “Употребляйте в пищу всплывшую рыбу”».

Комментарии и толкования

٣٦- بَابٌ فِي أَكْلِ الطَّافِي مَنِ السَّمَكِ


٣٨١٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلَ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَا أَلْقَى الْبَحْرُ، أَوْ جَزَرَ عَنْهُ فَكُلُوهُ، وَمَا مَاتَ فِيهِ وَطَفَا، فَلَا تَأْكُلُوهُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَأَيُّوبُ، وَحَمَّادٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَوْقَفُوهُ عَلَى جَابِرٍ وَقَدْ أُسْنِدَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا مِنْ وَجْهٍ ضَعِيفٍ عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

[حكم الألباني] : ضعيف

37. Глава: О том, кто вынужден съесть мертвечину

3816 — Передаётся от Джабира ибн Самуры, да будет доволен им Аллах, что один человек остановился на пустыре вместе со свой семьёй и другой человек сказал ему: «Моя верблюдица потерялась, и если найдёшь её, задержи её у себя». И он действительно нашёл её, но не нашёл её хозяина. Вскоре верблюдица заболела. Жена сказала ему: «Зарежь её». Однако он отказался. Вскоре верблюдица издохла. Тогда жена сказал ему: «Сними с неё шкуру, и мы заготовим её жир и мясо и будем питаться им». Тот человек сказал: «Я не стану ничего делать, пока не спрошу у Посланника Аллаха ﷺ». И он пошёл к нему и спросил его об этом. Посланник Аллаха ﷺ спросил: «Состоятелен ли ты?» Тот ответил: «Нет». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тогда ешьте её». А потом вернулся хозяин верблюдицы, и тот человек рассказал ему обо всём. Он воскликнул: «Почему же ты не заколол её?» Тот ответил: «Мне стало стыдно перед тобой».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


3817 — Аль-Фуджайи‘ аль-‘Амири пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и спросил его: «Что дозволено нам из мертвечины?» Он спросил: «А что вы обычно едите?» Он ответил: «Кувшин молока с утра и кувшин вечером». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Это, клянусь, уже голод!» И он разрешил им есть мертвечину, учитывая их положение.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٧- بَابٌ فِي الْمُضْطَرِّ إِلَى الْمَيْتَةِ


٣٨١٦- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَجُلًا، نَزَلَ الْحَرَّةَ وَمَعَهُ أَهْلُهُ وَوَلَدُهُ فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّ نَاقَةً لِي ضَلَّتْ فَإِنْ وَجَدْتَهَا فَأَمْسِكْهَا فَوَجَدَهَا، فَلَمْ يَجِدْ صَاحِبَهَا فَمَرِضَتْ فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: انْحَرْهَا فَأَبَى فَنَفَقَتْ فَقَالَتْ: اسْلُخْهَا حَتَّى نُقَدِّدَ شَحْمَهَا، وَلَحْمَهَا، وَنَأْكُلَهُ، فَقَالَ: حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ: فَأَتَاهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ «هَلْ عِنْدَكَ غِنًى يُغْنِيكَ؟»، قَالَ: لَا قَالَ: «فَكُلُوهَا» قَالَ: فَجَاءَ صَاحِبُهَا فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ فَقَالَ: هَلَّا كُنْتَ نَحَرْتَهَا قَالَ: اسْتَحْيَيْتُ مِنْكَ.

[حكم الألباني] : حسن الإسناد


٣٨١٧- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ وَهْبِ بْنِ عُقْبَةَ الْعَامِرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنِ الْفُجَيْعِ الْعَامِرِيِّ، أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ: مَا يَحِلُّ لَنَا مِنَ الْمَيْتَةِ؟ قَالَ «مَا طَعَامُكُمْ» قُلْنَا: نَغْتَبِقُ وَنَصْطَبِحُ، - قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: فَسَّرَهُ لِي عُقْبَةُ، قَدَحٌ غُدْوَةً، وَقَدَحٌ عَشِيَّةً - قَالَ: «ذَاكَ وَأَبِي الْجُوعُ» فَأَحَلَّ لَهُمُ الْمَيْتَةَ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: الْغَبُوقُ: مِنْ آخِرِ النَّهَارِ، وَالصَّبُوحُ: مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ.

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد

38. Глава: О смешивании двух видов еды

3818 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Хотелось бы мне, чтобы был у меня белый хлеб из тёмной пшеницы с маслом и молоком». Тогда один человек принёс ему такого хлеба. Посланник Аллаха ﷺ спросил: «Где это лежало?» Он ответил: «В сосуде из кожи ящерицы-шипохвоста». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Убери это».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٣٨- بَابٌ فِي الْجَمْعِ بَيْنَ لَوْنَيْنِ مِنَ الطَّعَامِ


٣٨١٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «وَدِدْتُ أَنَّ عِنْدِي خُبْزَةً بَيْضَاءَ مِنْ بُرَّةٍ سَمْرَاءَ مُلَبَّقَةً بِسَمْنٍ وَلَبَنٍ» فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَاتَّخَذَهُ، فَجَاءَ بِهِ، فَقَالَ: «فِي أَيِّ شَيْءٍ كَانَ هَذَا؟» قَالَ: فِي عُكَّةِ ضَبٍّ، قَالَ: «ارْفَعْهُ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَأَيُّوبُ لَيْسَ هُوَ السَّخْتِيَانِيُّ».

[حكم الألباني] : ضعيف

39. Глава: Употребление в пищу сыра

3819 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что во время похода на Табук Пророку ﷺ принесли головку сыра и он велел принести нож, упомянул имя Аллаха и отрезал кусок.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٣٩- بَابُ أَكْلِ الْجُبْنِ


٣٨١٩- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِجُبْنَةٍ فِي تَبُوكَ، فَدَعَا بِسِكِّينٍ، فَسَمَّى وَقَطَعَ».

[حكم الألباني] : حسن الإسناد

40. Глава: Об уксусе

3820 — Передаётся от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды Пророк ﷺ сказал: «Прекрасная приправа уксус!».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3821 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Прекрасная приправа уксус!».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٠- بَابٌ فِي الْخَلِّ


٣٨٢٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٢١- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ».

[حكم الألباني] : صحيح

41. Глава: О чесноке

3822 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто ел чеснок или лук в сыром виде, пусть не приближается к нам (или к нашим мечетям) и сидит в своём доме». (Джабир, да будет доволен им Аллах, также рассказал), что Посланнику Аллаха ﷺ принесли блюдо с овощами. Почувствовав исходящий от них запах (лука или чеснока), он спросил о том, что находится на блюде, и ему перечислили названия овощей, которые там были. Тогда он велел кому-то из находившихся вместе с ним сподвижников: «Подвиньте (к себе)». Увидев же, что он не желает есть это, Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Ешь, (а я не стану), потому что веду тайные беседы с теми (, имея в виду ангелов), с кем не можешь беседовать ты».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3823 — Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что однажды Посланника Аллаха ﷺ спросили о чесноке и луке и сказали: «О Посланник Аллаха, чеснок более терпкий из этих овощей. Запрещаешь ли ты нам есть его?» Пророк ﷺ сказал: «Ешьте его, однако пусть тот, кто поест его, не приближается к нашей мечети, пока запах не уйдёт».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3824 — Передаётся от Хузайфы, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кто-то плюнет в сторону киблы, то он придёт в Судный день с этим плевком между глаз, а кто поел этот мерзкий овощ, пусть не приближается к нашей мечети». Он повторил эти слова трижды.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3825 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Кто поел этого растения, пусть не приближается к мечетям».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3826 — Аль-Мугира ибн Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я поел чеснока и пришёл в то место, где Пророк ﷺ совершал молитву, а я уже пропустил один рак‘ат, и когда я вошёл в мечеть, он почувствовал (исходящий от меня) запах чеснока. Закончив молиться, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто поел этого растения, пусть не приближается к нам, пока запах не уйдёт”. Завершив молитву, я подошёл к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: “О Посланник Аллаха! Клянусь Аллахом, ты дашь мне руку!” И я взял его руку и вложил её в рукав моей рубахи, чтобы она коснулась груди и он понял, что грудь моя перевязана. После этого Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, у тебя есть оправдание”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3827 — Му‘авия ибн Курра передаёт от своего отца, что Пророк ﷺ запретил есть эти два растения, сказав: «Кто поел их, пусть не приближается к нашей мечети. А если уж вам так необходимо есть их, то лишайте их запаха путём варки». Подразумеваются лук и чеснок.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3828 — Передаётся от ‘Али, да будет доволен им Аллах, что было запрещено есть чеснок, кроме как в приготовленном виде.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3829 — Абу Зияд Хияр ибн Саляма передаёт, что он спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, о луке, и она сказала: «Поистине, последняя еда, которую ел Посланник Аллаха ﷺ содержала лук».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٤١- بَابٌ فِي أَكْلِ الثُّومِ


٣٨٢٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلًا فَلْيَعْتَزِلْنَا، أَوْ لِيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا، وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ» وَإِنَّهُ أُتِيَ بِبَدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ، مِنَ الْبُقُولِ فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا، فَسَأَلَ، فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ، فَقَالَ: «قَرِّبُوهَا» إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا قَالَ: «كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي، مَنْ لَا تُنَاجِي» قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ: «بِبَدْرٍ فَسَّرَهُ ابْنُ وَهْبٍ طَبَقٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٢٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا النَّجِيبِ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: الثُّومُ وَالْبَصَلُ، وَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَشَدُّ ذَلِكَ كُلُّهُ الثُّومُ، أَفَتُحَرِّمُهُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «كُلُوهُ وَمَنْ أَكَلَهُ مِنْكُمْ فَلَا يَقْرَبْ هَذَا الْمَسْجِدَ حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهُ مِنْهُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٨٢٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَظُنُّهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ تَفَلَ تُجَاهَ الْقِبْلَةِ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَفْلُهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وَمَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا» ثَلَاثًا.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٢٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ الْمَسَاجِدَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٢٦- حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أبُو هِلَالٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: أَكَلْتُ ثُومًا فَأَتَيْتُ مُصَلَّى النَّبِيِّ ﷺ وَقَدْ سُبِقْتُ بِرَكْعَةٍ، فَلَمَّا دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَجَدَ النَّبِيُّ ﷺ رِيحَ الثُّومِ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلَاتَهُ قَالَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّا حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا» أَوْ «رِيحُهُ» فَلَمَّا قُضِيَتِ الصَّلَاةُ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ لَتُعْطِيَنِّي يَدَكَ، قَالَ: فَأَدْخَلْتُ يَدَهُ فِي كُمِّ قَمِيصِي إِلَى صَدْرِي فَإِذَا أَنَا مَعْصُوبُ الصَّدْرِ، قَالَ: «إِنَّ لَكَ عُذْرًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٢٧- حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ يَعْنِي الْعَطَّارَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ، وَقَالَ: «مَنْ أَكَلَهُمَا فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا» وَقَالَ: «إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ آكِلِيهِمَا فَأَمِيتُوهُمَا طَبْخًا» قَالَ: يَعْنِي الْبَصَلَ وَالثُّومَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٢٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ أَبُو وَكِيعٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَام، قَالَ: «نُهِيَ عَنْ أَكْلِ الثُّومِ إِلَّا مَطْبُوخًا» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «شَرِيكُ بْنُ حَنْبَلٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٢٩- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا ح وحَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي زِيَادٍ خِيَارِ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ، عَنِ الْبَصَلِ، فَقَالَتْ: «إِنَّ آخِرَ طَعَامٍ أَكَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ طَعَامٌ فِيهِ بَصَلٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف

42. Глава: О финиках

3830 — Юсуф ибн ‘Абдуллах ибн Салям, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я видел, как Пророк ﷺ взял кусок ячменного хлеба, положил на него финик и сказал: “Это приправа к этому”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3831 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Обитатели дома, в котором нет фиников, голодают!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٢- بَابٌ فِي التَّمْرِ


٣٨٣٠- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ الْأَعْوَرِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ «أَخَذَ كِسْرَةً مِنْ خُبْزِ شَعِيرٍ فَوَضَعَ عَلَيْهَا تَمْرَةً»، وَقَالَ: «هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٨٣١- حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «بَيْتٌ لَا تَمْرَ فِيهِ، جِيَاعٌ أَهْلُهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

43. Глава: Об осмотре фиников, среди которых есть червивые, перед едой

3832 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что однажды, когда Пророку ﷺ принесли старые финики, он стал осматривать их и убирать червивые.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3833 — Исхак ибн ‘Абдуллах ибн Абу Тальха передаёт, что иногда Пророку ﷺ приносили червивые финики… И он привёл похожий хадис.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٣- بَابٌ فِي تَفْتِيشِ التَّمْرِ الْمُسَوَّسِ عِنْدَ الْأَكْلِ


٣٨٣٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ أَبُو قُتَيْبَةَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِتَمْرٍ عَتِيقٍ «فَجَعَلَ يُفَتِّشُهُ يُخْرِجُ السُّوسَ مِنْهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٣٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُؤْتَى بِالتَّمْرِ فِيهِ دُودٌ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

44. Глава: О том, разрешается ли брать по два финика сразу

3834 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ запрещал брать сразу по два [финика], не спросив разрешения сотрапезников.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٤- بَابُ الْإِقْرَانِ فِي التَّمْرِ عِنْدَ الْأَكْلِ


٣٨٣٤- حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الإِقْرَانِ، إِلَّا أَنْ تَسْتَأْذِنَ أَصْحَابَكَ».

[حكم الألباني] : صحيح

45. Глава: Об употреблении двух видов еды

3835 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн Джа‘фара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ ел длинные огурцы со свежими финиками.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3836 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ ел арбуз (также могла подразумеваться дыня) со свежими финиками и говорил: «Устраняем жар этого прохладой того и устраняем прохладу того жаром этого».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


3837 — Два сына Бусра ас-Сулями передают: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ пришёл к нам, и мы подали ему масла и фиников, а он любил масло и финики».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٥- بَابٌ فِي الْجَمْعِ بَيْنَ لَوْنَيْنِ فِي الْأَكْلِ


٣٨٣٥- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ: كَانَ يَأْكُلُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٣٦- حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: يَأْكُلُ الْبِطِّيخَ بِالرُّطَبِ فَيَقُولُ: نَكْسِرُ حَرَّ هَذَا بِبَرْدِ هَذَا، وَبَرْدَ هَذَا بِحَرِّ هَذَا.

[حكم الألباني] : حسن


٣٨٣٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ جَابِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ ابْنَيْ بُسْرٍ السُّلَمِيَّيْنِ قَالَا: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَقَدَّمْنَا زُبْدًا وَتَمْرًا وَكَانَ يُحِبُّ الزُّبْدَ وَالتَّمْرَ».

[حكم الألباني] : صحيح

46. Глава: Использование посуды людей Писания

3838 — Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Мы участвовали в военных походах вместе с Посланником Аллаха ﷺ и нам доставалась посуда многобожников и их сосуды для питья, и мы пользовались ими, и Посланник Аллаха ﷺ не упрекал нас за это».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3839 — Передаётся от Абу Са‘лябы аль-Хушани, да будет доволен им Аллах, что он спросил Посланника Аллаха ﷺ: «Поистине, мы живём по соседству с людьми Писания, и они готовят в своей посуде свинину и пьют из своих сосудов вино». И Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если найдёте другую посуду, ешьте и пейте из неё, а если не найдёте ничего другого, то омывайте её водой и ешьте и пейте из неё».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٦- بَابُ الْأَكْلِ فِي آنِيَةِ أَهْلِ الْكِتَابِ


٣٨٣٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، وَإِسْمَاعِيلُ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَنُصِيبُ مِنْ آنِيَةِ الْمُشْرِكِينَ، وَأَسْقِيَتِهِمْ فَنَسْتَمْتِعُ بِهَا، فَلَا يَعِيبُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٣٩- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ مُسْلِمِ بْنِ مِشْكَمٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: إِنَّا نُجَاوِرُ أَهْلَ الْكِتَابِ وَهُمْ يَطْبُخُونَ فِي قُدُورِهِمُ الْخِنْزِيرَ وَيَشْرَبُونَ فِي آنِيَتِهِمُ الْخَمْرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَهَا فَكُلُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَارْحَضُوهَا بِالْمَاءِ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا».

[حكم الألباني] : صحيح

47. Глава: О морских животных

3840 — Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ послал нас в поход, назначив командиром Абу ‘Убайду ибн аль-Джарраха и поручив нам перехватить караван курайшитов. Не найдя ничего другого, он дал нам с собой только кожаный мешок с финиками, и Абу ‘Убайда выдавал каждому бойцу по одному финику в день. Мы сосали их, как это делают дети, а потом запивали водой, и этого нам хватало на целый день до наступления ночи. Кроме того, мы сбивали палками листья с кустов, которые едят верблюды, а потом размачивали их в воде и ели. Добравшись до берега моря, мы увидели там подобие огромного песчаного холма. Когда мы приблизились к нему, оказалось, что это туша кашалота. Сначала Абу ‘Убайда сказал: “Это мертвечина”, но потом он сказал: “Нет, мы — посланцы Посланника Аллаха ﷺ и мы на пути Аллаха. Вы вынуждены делать это, поэтому ешьте”. Нас было триста человек, и мы провели рядом с ним целый месяц, питаясь его мясом, пока не располнели. А когда приехали в Медину, пришли к Посланнику Аллаха ﷺ и рассказали ему обо всём. Он сказал: “Это — удел, который послал вам Аллах. Осталось ли у вас что-нибудь от этого мяса и для нас?” После этого мы послали Посланнику Аллаха ﷺ часть этого мяса, и он ел его».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٧- بَابٌ فِي دَوَابِّ الْبَحْرِ


٣٨٤٠- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَمَّرَ عَلَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ نَتَلَقَّى عِيرًا لِقُرَيْشٍ، وَزَوَّدَنَا جِرَابًا مِنْ تَمْرٍ لَمْ نَجِدْ لَهُ غَيْرَهُ، فَكَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ يُعْطِينَا تَمْرَةً تَمْرَةً، كُنَّا نَمُصُّهَا كَمَا يَمُصُّ الصَّبِيُّ، ثُمَّ نَشْرَبُ عَلَيْهَا مِنَ الْمَاءِ، فَتَكْفِينَا يَوْمَنَا إِلَى اللَّيْلِ، وَكُنَّا نَضْرِبُ بِعِصِيِّنَا الْخَبَطَ ثُمَّ نَبُلُّهُ بِالْمَاءِ، فَنَأْكُلُهُ، وَانْطَلَقْنَا عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ فَرُفِعَ لَنَا كَهَيْئَةِ الْكَثِيبِ الضَّخْمِ، فَأَتَيْنَاهُ فَإِذَا هُوَ دَابَّةٌ تُدْعَى الْعَنْبَرَ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: مَيْتَةٌ وَلَا تَحِلُّ لَنَا، ثُمَّ قَالَ: لَا، بَلْ نَحْنُ رُسُلُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَقَدِ اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ فَكُلُوا، فَأَقَمْنَا عَلَيْهِ شَهْرًا وَنَحْنُ ثَلَاثُ مِائَةٍ حَتَّى سَمِنَّا، فَلَمَّا قَدِمْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «هُوَ رِزْقٌ أَخْرَجَهُ اللَّهُ لَكُمْ، فَهَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَيْءٌ فَتُطْعِمُونَا مِنْهُ؟» فَأَرْسَلْنَا مِنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَأَكَلَ.

[حكم الألباني] : صحيح

48. Глава: О мыши, упавшей в масло

3841 — Передаётся от Маймуны, да будет доволен ею Аллах, что однажды мышь упала в масло. Пророку ﷺ сказали об этом, и он сказал: «Выбросьте масло, которое было вокруг неё, и ешьте остальное».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3842 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если мышь упала в масло, то если оно затвердевшее, то выбросьте мышь и масло, которое было вокруг неё, а если оно жидкое, то не приближайтесь к нему».

Шейх аль-Албани сказал: «Отклоненный хадис /шазз/».


3843 — Похожий хадис передаётся от Маймуны от Пророка ﷺ.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


Комментарии и толкования

٤٨- بَابٌ فِي الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ


٣٨٤١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ فَأْرَةً، وَقَعَتْ، فِي سَمْنٍ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ: «أَلْقُوا مَا حَوْلَهَا وَكُلُوا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٤٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، - وَاللَّفْظُ لِلْحَسَنِ - قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا وَقَعَتِ الْفَأْرَةُ فِي السَّمْنِ فَإِنْ كَانَ جَامِدًا فَأَلْقُوهَا، وَمَا حَوْلَهَا، وَإِنْ كَانَ مَائِعًا فَلَا تَقْرَبُوهُ» قَالَ: الْحَسَنُ، قَالَ: عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَرُبَّمَا حَدَّثَ بِهِ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

[حكم الألباني] : شاذ


٣٨٤٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُوذَوَيْهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ ابْنِ الْمُسَيِّبِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

49. Глава: О мухе, попавшей в еду

3844 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если муха упала в еду любого из вас, окуните её туда полностью, ибо, поистине, на одном её крыле болезнь, а на втором — исцеление, и она окунает крыло, на котором болезнь, поэтому окунайте её полностью».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٩- بَابٌ فِي الذُّبَابِ يَقَعُ فِي الطَّعَامِ


٣٨٤٤- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ، فَامْقُلُوهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً، وَفِي الْآخَرِ شِفَاءً، وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِجَنَاحِهِ الَّذِي فِيهِ الدَّاءُ فَلْيَغْمِسْهُ كُلُّهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

50. Глава: О куске пищи, упавшем на землю

3845 — Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что, когда Посланник Аллаха ﷺ ел, он облизывал три пальца и говорил: «Если у кого-нибудь из вас упадёт кусок пищи, пусть он возьмёт его, очистит от всего лишнего и съест, не оставляя его шайтану». [Он сказал:] «И Посланник Аллаха ﷺ велел нам начисто вытирать блюдо, говоря: “Поистине, не знаете вы, в каком куске вашей пищи сокрыта благодать”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٠- بَابٌ فِي اللُّقْمَةِ تَسْقُطُ


٣٨٤٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ: كَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ، وَقَالَ: «إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ عَنْهَا الْأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا، وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ» وَأَمَرَنَا أَنْ نَسْلُتَ الصَّحْفَةَ، وَقَالَ: «إِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي فِي أَيِّ طَعَامِهِ يُبَارَكُ لَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

51. Глава: О слуге, который ест вместе с господином

3846 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если слуга любого из вас приготовил для него еду и принёс ему её после того, как стоял ради неё возле жаркой и дымной печи, пусть он посадит его рядом с собой и накормит этой едой. А если еды мало, пусть он хотя бы положит ему в руку кусок или два».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥١- بَابٌ فِي الْخَادِمِ يَأْكُلُ مَعَ الْمَوْلَى


٣٨٤٦- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا صَنَعَ لِأَحَدِكُمْ خَادِمُهُ طَعَامًا ثُمَّ جَاءَهُ بِهِ وَقَدْ وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ، فَلْيُقْعِدْهُ مَعَهُ لِيَأْكُلَ، فَإِنْ كَانَ الطَّعَامُ مَشْفُوهًا فَلْيَضَعْ فِي يَدِهِ مِنْهُ أَكْلَةً أَوْ أَكْلَتَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح

52. Глава: О платке

3847 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть никто из вас не вытирает руку платком, пока не оближет пальцы или не даст облизать другому».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3848 — Сын Ка‘ба ибн Малика передаёт от своего отца, что Пророк ﷺ ел тремя пальцами и не вытирал руку, пока не облизывал пальцы.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٢- بَابٌ فِي الْمِنْدِيلِ


٣٨٤٧- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَمْسَحَنَّ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَهَا، أَوْ يُلْعِقَهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٤٨- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ: «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَأْكُلُ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ وَلَا يَمْسَحُ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

53. Глава: О том, что следует говорить после еды

3849 — Передаётся от Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, что после того, как скатерть с едой убирали, Посланник Аллаха ﷺ обычно говорил: «Хвала Аллаху, хвала многая, благая и благословенная, хвала, которой никогда не будет достаточно, хвала, которую не следует прерывать, хвала, без которой нам не обойтись! Господь наш! /Аль-хамду ли-Лляхи кaсиран, таййибан, мубаракaн фи-хи, гайра макфийин, ва ля мувадда‘ин, ва ля мустагнан ‘ан-ху! Рабба-на!/»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


3850 — Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ обычно говорил после еды: «Хвала Аллаху, Который накормил нас, напоил и сделал нас мусульманами /Аль-хамду ли-Лляхи-ллязи ат‘амана ва сакана ва джааляна муслимина/».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3851 — Передаётся от Абу Айюба аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ говорил после еды или питья: «Хвала Аллаху, Который накормил, напоил, облегчил её вход в горло и сделал выход для неё».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٣- بَابُ مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا طَعِمَ


٣٨٤٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ خَالِدِ بَنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: إِذَا رُفِعَتِ الْمَائِدَةُ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ، وَلَا مُوَدَّعٍ، وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبُّنَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٣٨٥٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْوَاسِطِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رِيَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ غَيْرِهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ: كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا، وَسَقَانَا، وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٨٥١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَ وَسَقَى وَسَوَّغَهُ وَجَعَلَ لَهُ مَخْرَجًا».

[حكم الألباني] : صحيح

54. Глава: О мытье рук после еды

3852 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто лёг спать, не вымыв руки после жирной еды, а потом с ним что-то случилось, пусть не упрекает никого, кроме себя».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٤- بَابٌ فِي غَسْلِ الْيَدِ مِنَ الطَّعَامِ


٣٨٥٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ نَامَ وَفِي يَدِهِ غَمَرٌ، وَلَمْ يَغْسِلْهُ فَأَصَابَهُ شَيْءٌ، فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

55. Глава: Об обращении к Всевышнему с мольбой за хозяина дома, который подал еду

3853 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Абу аль-Хайсам ибн ат-Тейхан приготовил для Пророка ﷺ еду. Он позвал Пророка ﷺ и его сподвижников, и когда они закончили есть, Пророк ﷺ сказал: «Вознаградите вашего брата». Они спросили: «Как же нам вознаградить его?» Пророк ﷺ сказал: «Если к какому-то человеку пришли и поели и попили у него, а потом обратились к Аллаху с мольбой за него, то это и будет вознаграждение ему».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».


3854 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ пришёл к Са‘ду ибн ‘Убаде и тот подал ему хлеб и растительное масло. Пророк ﷺ поел, а потом сказал: «Пусть у вас совершают разговение постящиеся, и пусть едят еду вашу благочестивые, и пусть ангелы призывают на вас благословение /Афтара ‘инда-куму-с-саимуна ва акаля та‘амакуму-ль-абрару ва саллят ‘аляйкуму-ль-маляика/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٥٥- بَابُ مَا جَاءَ فِي الدُّعَاءِ لِرَبِّ الطَّعَامِ إِذَا أُكِلَ عِنْدَهُ


٣٨٥٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: صَنَعَ أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيْهَانِ لِلنَّبِيِّ ﷺ: طَعَامًا فَدَعَا النَّبِيَّ ﷺ وَأَصْحَابَهُ فَلَمَّا فَرَغُوا قَالَ: «أَثِيبُوا أَخَاكُمْ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا إِثَابَتُهُ؟ قَالَ «إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا دُخِلَ بَيْتُهُ فَأُكِلَ طَعَامُهُ، وَشُرِبَ شَرَابُهُ، فَدَعَوْا لَهُ فَذَلِكَ إِثَابَتُهُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٣٨٥٤- حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَاءَ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَجَاءَ بِخُبْزٍ وَزَيْتٍ، فَأَكَلَ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الْأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلَائِكَةُ».

[حكم الألباني] : صحيح