Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Сахих аль-Бухари صحيح البخاري

82. Книга предопределения /кадар/ (хадисы 6594-6620)

٨٢- كِتَابُ القَدَرِ

1. Глава: О кадар (предопределении)

6594 — Сообщается, что ‘Абдуллах (бин Мас‘уд), да будет доволен им Аллах, сказал: «Правдивый и достойный доверия Посланник Аллаха ﷺ сказал нам: “Поистине, каждый из вас формируется во чреве своей матери в течение сорока дней в виде капли семени, затем он столько же пребывает (там) в виде сгустка крови и ещё столько же — в виде кусочка плоти, а затем к нему направляется ангел, который вдувает в него дух. И он получает веление записать четыре вещи: удел (человека), срок его (жизни), его дела, а также то, счастливым он будет или злосчастным. И клянусь Аллахом, помимо Которого нет истинного бога, поистине, любой из вас может совершать дела обитателей рая до тех пор, пока не окажется от рая на расстоянии всего лишь одного локтя, после чего (сбудется) написанное ему на роду, и он станет совершать дела обитателей огня и войдёт в (огонь). И, поистине, любой из вас может совершать дела обитателей огня до тех пор, пока не окажется от огня на расстоянии всего лишь одного локтя, после чего (сбудется) написанное ему на роду, и он станет совершать дела обитателей рая и попадёт в (рай)”».


6595 — Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт о том, что Пророк ﷺ сказал: «Аллах приставляет к утробе ангела, который говорит: “О Господь, капля! О Господь, сгусток крови! О Господь, кусочек плоти!” Когда же Аллах желает завершить его сотворение, (ангел) говорит: “О Господь, мальчик или девочка? Несчастный или счастливый? Каков его удел и срок?” И таким образом всё это записывается в утробе его матери».


Комментарии и толкования

١- بَابٌ فِي القَدَرِ


٦٥٩٤: حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ المَلِكِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَنْبَأَنِي سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ، قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَهُوَ الصَّادِقُ المَصْدُوقُ، قَالَ: إِنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا، ثُمَّ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ مَلَكًا فَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعٍ: بِرِزْقِهِ وَأَجَلِهِ، وَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ، فَوَاللَّهِ إِنَّ أَحَدَكُمْ - أَوْ: الرَّجُلَ - يَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا غَيْرُ بَاعٍ أَوْ ذِرَاعٍ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الجَنَّةِ، فَيَدْخُلُهَا. وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الجَنَّةِ، حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا غَيْرُ ذِرَاعٍ أَوْ ذِرَاعَيْنِ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا، قَالَ آدَمُ: «إِلَّا ذِرَاعٌ».


٦٥٩٥: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: وَكَّلَ اللَّهُ بِالرَّحِمِ مَلَكًا، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ نُطْفَةٌ، أَيْ رَبِّ عَلَقَةٌ، أَيْ رَبِّ مُضْغَةٌ، فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَقْضِيَ خَلْقَهَا، قَالَ: أَيْ رَبِّ، أَذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى، أَشَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ، فَمَا الرِّزْقُ، فَمَا الأَجَلُ، فَيُكْتَبُ كَذَلِكَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ.

2. Глава: Высохло перо, записавшее согласно знанию Аллаха

(Всевышний сказал:) «Аллах ввёл его в заблуждение на основании знания» (Сура «аль-Джасия», аят 23).

Абу Хурайра сказал: «(Однажды) Пророк ﷺ сказал мне: «Высохло перо(, записавшее) то, с чем тебе (предстоит) столкнуться».

Ибн ‘Аббас сказал относительно (слов Всевышнего) «и опережают в этом других»: «Для них изначально (Аллах) определил быть счастливыми».


6596 — Сообщается, что ‘Имран бин Хусайн, да будет доволен им Аллах, сказал: «Один человек спросил: “О Посланник Аллаха, можно ли отличить обитателей рая от обитателей огня?” (Пророк ﷺ) сказал: “Да”. (Человек) спросил: “Так ради чего же (люди стараются) делать (добрые дела)?” (Пророк ﷺ) ответил: “Каждый будет делать то, ради чего он создан (или: то, что было для него облегчено)”».


Комментарии и толкования

٢- بَابٌ: جَفَّ القَلَمُ عَلَى عِلْمِ اللَّهِ


﴿وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَى عِلْمٍ﴾ [الجاثية: 23] وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ ﷺ: «جَفَّ القَلَمُ بِمَا أَنْتَ لاَقٍ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: ﴿لَهَا سَابِقُونَ﴾ [المؤمنون: 61]: «سَبَقَتْ لَهُمُ السَّعَادَةُ».


٦٥٩٦: حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الرِّشْكُ، قَالَ: سَمِعْتُ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، يُحَدِّثُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُعْرَفُ أَهْلُ الجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: فَلِمَ يَعْمَلُ العَامِلُونَ؟ قَالَ: كُلٌّ يَعْمَلُ لِمَا خُلِقَ لَهُ، أَوْ: لِمَا يُسِّرَ لَهُ.

3. Глава: Аллах лучше знает о том, что бы они совершили

6597 — Передают со слов Са‘ида ибн Джубайра, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Однажды Пророка ﷺ спросили о (умерших) детях многобожников, и он сказал: “Аллах лучше знает о том, что бы они совершили”».


6598 — Передаётся, что ‘Ата ибн Язид слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды Посланника Аллаха ﷺ спросили о потомках многобожников, и он сказал: “Аллах лучше знает о том, что бы они совершили”».


6599-6600 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Каждый человек рождается в своём естественном состоянии /фитра/, а уже потом родители делают из него иудея или христианина, подобно тому, как вы оказываете помощь животным при родах. Видели ли вы среди них животное, (родившееся) с отрезанной конечностью? И лишь вы потом делаете с ними то, в результате чего у них появляются увечья». Люди спросили: «О, Посланник Аллаха, а что ты скажешь о том, кто умер в детском возрасте?» Он сказал: «Аллах знает о том, что они делали бы».


Комментарии и толкования

٣- بَابٌ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ


٦٥٩٧: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ أَوْلاَدِ المُشْرِكِينَ، فَقَالَ: «اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ».


٦٥٩٨: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ: أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ ذَرَارِيِّ المُشْرِكِينَ، فَقَالَ: «اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ».


٦٥٩٩: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلَّا يُولَدُ عَلَى الفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ، وَيُنَصِّرَانِهِ، كَمَا تُنْتِجُونَ البَهِيمَةَ، هَلْ تَجِدُونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ، حَتَّى تَكُونُوا أَنْتُمْ تَجْدَعُونَهَا؟» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَفَرَأَيْتَ مَنْ يَمُوتُ وَهُوَ صَغِيرٌ؟ قَالَ: «اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ».

4. Глава: Слова Всевышнего «Веление Аллаха является решением предопределенным»

6601 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не должна женщина просить развода для сестры своей, чтобы опустошить посуду её. Пусть выходит замуж [не ставя подобных условий], ибо, поистине, ей лишь то, что ей предопределено».


6602 — Усама (ибн Зейд), да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «(Как-то раз) я находился у Пророка ﷺ и к нему пришёл посланец одной из его дочерей, чтобы сообщить о том, что её сын находится при смерти. И в тот момент рядом с Пророком ﷺ находились Са‘д, Убайй ибн Ка‘б и Му‘аз ибн Джабаль. Однако Пророк ﷺ отослал (этого человека обратно,) к ней, сказав: “Аллаху принадлежит то, что Он забрал, и Аллаху принадлежит то, что Он даровал, и для всего определён свой срок, так вели ей проявлять терпение и надеяться на награду Аллаха”».


6603 — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «Мы сидели у Пророка ﷺ (и в это время) пришёл один человек из числа ансаров, и сказал: «О, Посланник Аллаха! Поистине, мы захватили пленных и любим богатство. Как ты считаешь, можно ли извергать семя вне лона?» И Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Разве вы делаете это? Вам ничем не повредит, если вы не станете делать этого, ибо, поистине, всякая душа, которой суждено появиться, непременно появится».


6604 — Сообщается, что Хузайфа, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды Пророк ﷺ обратился к нам с проповедью и рассказал нам обо всём, что будет происходить до самого Судного дня. Кто запомнил сказанное им, тот запомнил, а кто забыл, тот забыл. И, видя что-то из предсказанного им, которое я забыл (со временем), я вспоминаю само предсказание подобно тому, как вспоминает человек знакомого человека, которого он встретил после долгой разлуки».


6605 — ‘Али передаёт: «Мы сидели вместе с Пророком ﷺ, а у него с собой была небольшая палка, которой он ковырял землю и сказал: “Нет никого среди вас, место которого в Аду или в Раю уже не было бы определено”. Один человек сказал: “Так не стоит ли нам (просто) положиться (на это), о Посланник Аллаха?” (Пророк ﷺ) сказал: “Нет! Трудитесь, ибо каждому будет облегчено [то, для чего он был создан]”. Затем Пророк Аллаха ﷺ прочитал: “Что касается того, кто отдавал, и был богобоязненным” (Сура «аль-Лейль», аят 5)».


Комментарии и толкования

٤- بَابُ ﴿وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقْدُورًا﴾ [الأحزاب: 38]


٦٦٠١: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لاَ تَسْأَلِ المَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَفْرِغَ صَحْفَتَهَا، وَلْتَنْكِحْ، فَإِنَّ لَهَا مَا قُدِّرَ لَهَا».


٦٦٠٢: حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ جَاءَهُ رَسُولُ إِحْدَى بَنَاتِهِ، وَعِنْدَهُ سَعْدٌ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَمُعَاذٌ، أَنَّ ابْنَهَا يَجُودُ بِنَفْسِهِ، فَبَعَثَ إِلَيْهَا: «لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلِلَّهِ مَا أَعْطَى، كُلٌّ بِأَجَلٍ، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ».


٦٦٠٣: حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَيْرِيزٍ الجُمَحِيُّ: أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ، أَخْبَرَهُ: أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نُصِيبُ سَبْيًا وَنُحِبُّ المَالَ، كَيْفَ تَرَى فِي العَزْلِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَوَإِنَّكُمْ لَتَفْعَلُونَ ذَلِكَ، لاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا، فَإِنَّهُ لَيْسَتْ نَسَمَةٌ كَتَبَ اللَّهُ أَنْ تَخْرُجَ إِلَّا هِيَ كَائِنَةٌ».


٦٦٠٤: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «لَقَدْ خَطَبَنَا النَّبِيُّ ﷺ خُطْبَةً، مَا تَرَكَ فِيهَا شَيْئًا إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ إِلَّا ذَكَرَهُ»، عَلِمَهُ مَنْ عَلِمَهُ وَجَهِلَهُ مَنْ جَهِلَهُ، إِنْ كُنْتُ لَأَرَى الشَّيْءَ قَدْ نَسِيتُ، فَأَعْرِفُ مَا يَعْرِفُ الرَّجُلُ إِذَا غَابَ عَنْهُ فَرَآهُ فَعَرَفَهُ.


٦٦٠٥: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَمَعَهُ عُودٌ يَنْكُتُ فِي الأَرْضِ، وَقَالَ: «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا قَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ أَوْ مِنَ الجَنَّةِ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ القَوْمِ: أَلاَ نَتَّكِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: لاَ، اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ. ثُمَّ قَرَأَ: ﴿فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى﴾ [الليل: 5] الآيَةَ.

5. Глава: Деяния (будут определяться) по последним действиям

6606 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Мы присутствовали при Хайбаре вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллаха и приветствует, и Посланник Аллаха ﷺ сказал о человеке, который был с ним и заявлял о своём исламе: “Этот (человек) из числа обитателей Огня”. Когда началось сражение, этот человек сражался яростно, и на нём стало так много ран, что они ослабили его. И тут пришёл один человек из числа сподвижников Пророка ﷺ и сказал: “О, Посланник Аллаха, видел ли ты человека, о котором ты рассказал, что он из числа обитателей Огня? Он сражался на пути Аллаха яростно, и на нём было множество ран”. И Пророк ﷺ сказал: “Поистине, он — из числа обитателей Огня!” И некоторые мусульмане уже стали сомневаться (в словах Пророка ﷺ), и в этот момент, когда он стал чувствовать боли ран, тогда он протянул свою руку к своему колчану, достал оттуда стрелу и покончил себя ею. Люди из числа мусульман устремились к Посланнику Аллаха ﷺ и сказали: “О, Посланник Аллаха, Аллах подтвердил твои слова, ведь такой-то человек покончил с собой, убив самого себя”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “О Биляль, поднимись, и сообщи, что не войдет в Рай никто, кроме верующего. И поистине, Аллах поддерживает эту религию даже с помощью грешного человека!”»


6607 — Сахль бин Са‘д, да будет доволен им Аллах, передаёт, что во время одного из сражений вместе с Пророком ﷺ был один человек, который из всех мусульман, меньше всего нуждался в помощи мусульман. И Пророк ﷺ посмотрев (на него) сказал: «Кто хочет взглянуть на одного из обитателей Огня, пусть посмотрит на этого». Один человек стал следить за ним, и оказалось, что он истово сражался против язычников, пока не получил ранение. Тогда он поспешил умереть и навалился грудью на острие своего меча, так что оно вышло у него между лопаток. Следивший за ним мужчина бросился к Посланнику ﷺ и сказал: «Свидетельствую, что ты — Посланник Аллаха». Он спросил: «В чём дело?» Мужчина сказал: «Ты сказал о том человеке: “Кто хочет взглянуть на одного из обитателей Огня, пусть посмотрит на него”. Он меньше других нуждался в помощи мусульман, и я понял, что он не умрет в таком состоянии. Получив ранение, он поспешил умереть и убил себя». Тогда Пророк ﷺ сказал: «Поистине, раб может совершать поступки обитателей Огня, хотя в действительности он попадёт в Рай. И он может совершать поступки обитателей Рая, хотя в действительности он попадёт в Огонь. Поистине, деяния (будут определяться) по последним действиям».


Комментарии и толкования

٥- بَابٌ: العَمَلُ بِالخَوَاتِيمِ


٦٦٠٦: حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ خَيْبَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِرَجُلٍ مِمَّنْ مَعَهُ يَدَّعِي الإِسْلاَمَ: «هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ» فَلَمَّا حَضَرَ القِتَالُ قَاتَلَ الرَّجُلُ مِنْ أَشَدِّ القِتَالِ، وَكَثُرَتْ بِهِ الجِرَاحُ فَأَثْبَتَتْهُ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ الَّذِي تَحَدَّثْتَ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، قَدْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مِنْ أَشَدِّ القِتَالِ، فَكَثُرَتْ بِهِ الجِرَاحُ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أَمَا إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ» فَكَادَ بَعْضُ المُسْلِمِينَ يَرْتَابُ، فَبَيْنَمَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ إِذْ وَجَدَ الرَّجُلُ أَلَمَ الجِرَاحِ، فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى كِنَانَتِهِ فَانْتَزَعَ مِنْهَا سَهْمًا فَانْتَحَرَ بِهَا، فَاشْتَدَّ رِجَالٌ مِنَ المُسْلِمِينَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَدَّقَ اللَّهُ حَدِيثَكَ، قَدِ انْتَحَرَ فُلاَنٌ فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: يَا بِلاَلُ، قُمْ فَأَذِّنْ: لاَ يَدْخُلُ الجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِالرَّجُلِ الفَاجِرِ.


٦٦٠٧: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ: أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَعْظَمِ المُسْلِمِينَ غَنَاءً عَنِ المُسْلِمِينَ، فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ، فَنَظَرَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا» فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنَ القَوْمِ، وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الحَالِ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَلَى المُشْرِكِينَ، حَتَّى جُرِحَ، فَاسْتَعْجَلَ المَوْتَ، فَجَعَلَ ذُبَابَةَ سَيْفِهِ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ حَتَّى خَرَجَ مِنْ بَيْنِ كَتِفَيْهِ، فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ مُسْرِعًا، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالَ: «وَمَا ذَاكَ» قَالَ: قُلْتَ لِفُلاَنٍ: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَلْيَنْظُرْ إِلَيْهِ» وَكَانَ مِنْ أَعْظَمِنَا غَنَاءً عَنِ المُسْلِمِينَ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ لاَ يَمُوتُ عَلَى ذَلِكَ، فَلَمَّا جُرِحَ اسْتَعْجَلَ المَوْتَ فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ عِنْدَ ذَلِكَ: «إِنَّ العَبْدَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ، وَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ الجَنَّةِ وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالخَوَاتِيمِ».

6. Глава: Обет приводит раба к тому, что было предопределено

6608 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ запретил обеты, сказав: «Поистине, обет ничего не меняет. И поистине, посредством него вытягивают нечто из скупого».


6609 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «(Аллах Всевышний сказал): “Не принесёт обет сыну Адама ничего, кроме того, что Я предопределил ему, напротив, предопределённое Мною приводит его к (тому, ради чего он приносит обет), и таким путём Я заставляю скупого (тратить свои средства)».


Комментарии и толкования

٦- بَابُ إِلْقَاءِ النَّذْرِ العَبْدَ إِلَى القَدَرِ


٦٦٠٨: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: نَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنِ النَّذْرِ، وَقَالَ: «إِنَّهُ لاَ يَرُدُّ شَيْئًا وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ البَخِيلِ».


٦٦٠٩: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «لاَ يَأْتِ ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ بِشَيْءٍ لَمْ يَكُنْ قَدْ قَدَّرْتُهُ وَلَكِنْ يُلْقِيهِ القَدَرُ وَقَدْ قَدَّرْتُهُ لَهُ أَسْتَخْرِجُ بِهِ مِنَ البَخِيلِ».

7. Глава: О фразе «Ля хауля уа ля куввата илля би-Ллях» /Нет выхода и мощи ни у кого, кроме Аллаха/

6610 — Передают, что Абу Муса, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды мы были вместе с посланником Аллаха ﷺ в одном из военных походов, каждый раз, поднимаясь и восходя на возвышенность или спускаясь в низину, мы возвышали свои голоса, возвеличивая Аллаха, и тогда к нам подошел Посланник Аллаха ﷺ и сказал: “О люди! Умерьте свой пыл! Поистине, вы взываете не к глухому и не к отсутствующему. Поистине, вы взываете к Слышащему, Видящему”. Затем он сказал: “О ‘Абдуллах ибн Кайс, не научить ли мне тебя слову из сокровищ Рая: ‹Нет силы и мощи ни у кого, кроме Аллаха /Ля хауля уа ля куввата илля би-Ллях/›”».


Комментарии и толкования

٧- بَابُ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ


٦٦١٠: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ، فَجَعَلْنَا لاَ نَصْعَدُ شَرَفًا، وَلاَ نَعْلُو شَرَفًا، وَلاَ نَهْبِطُ فِي وَادٍ إِلَّا رَفَعْنَا أَصْوَاتَنَا بِالتَّكْبِيرِ، قَالَ: فَدَنَا مِنَّا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا، إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا» ثُمَّ قَالَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ، أَلاَ أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً هِيَ مِنْ كُنُوزِ الجَنَّةِ، لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ».

8. Глава: Хранимый тот, кого сохранит Аллах

(Слова Аллаха) «‘Асым» (Сура «Йунус», аят 27), то есть «Защитник».

Муджахид сказал (относительно слов Всевышнего) «… преграду» (Сура «аль-Кахф», аят 94): «(преграду отделяющей) от истины, они теряются в заблуждении».

(Слова Аллаха) «… скрыл её» (Сура «аш-Шамс», аят 10), то есть: «ввёл в заблуждение».


6611 — Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Какого бы халифа ни избрали (после меня), у него обязательно будут две группы приспешников: одни станут советовать ему благое и побуждать его к этому, другие же станут советовать ему дурное и побуждать его к этому, а хранимым будет тот, кого сохранит Аллах».


Комментарии и толкования

٨- بَابٌ: المَعْصُومُ مَنْ عَصَمَ اللَّهُ


﴿عَاصِمٌ﴾ [يونس: 27]: مَانِعٌ قَالَ مُجَاهِدٌ: ﴿سَدًّا﴾ [الكهف: 94]: عَنِ الحَقِّ، يَتَرَدَّدُونَ فِي الضَّلاَلَةِ. ﴿دَسَّاهَا﴾ [الشمس: 10]: أَغْوَاهَا.


٦٦١١: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: مَا اسْتُخْلِفَ خَلِيفَةٌ إِلَّا لَهُ بِطَانَتَانِ: بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالخَيْرِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَالمَعْصُومُ مَنْ عَصَمَ اللَّهُ.

9. Глава: Слова Всевышнего Аллаха «Запрет лежит на селениях, которые Мы погубили, и они не вернутся»

Аллах сказал: «Верующими из твоего народа будут только те, которые уже уверовали» (Сура «Худ», аят 36). «И породят только грешных неверующих» (Сура «Нух», аят 27).

Мансур ибн ан-Ну‘ман передаёт от ‘Икримы от Ибн ‘Аббаса, (что он сказал:) «(Слово) “хирм” с эфиопского языка означает "быть обязательным"».


6612 — (‘Абдуллах) ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Никогда не видел я ничего более похожего на небольшие прегрешения, нежели переданное Абу Хурайрой от Пророка ﷺ: “Поистине, Аллах предопределил сыну Адама его долю прелюбодеяния, и он непременно получит её. Прелюбодеяние глаз — взгляд, а прелюбодеяние языка — речь. Душа желает и стремится, а половые органы подтверждают или не подтверждают”».

Сказал Шабаба: «Нам рассказал Варка от Ибн Тауса, от его отца от Абу Хурайры от Пророка ﷺ».


Комментарии и толкования

٩- بَابُ ﴿وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لاَ يَرْجِعُونَ﴾ [الأنبياء: 95]


﴿أَنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ مِنْ قَوْمِكَ إِلَّا مَنْ قَدْ آمَنَ﴾ [هود: 36] ﴿وَلاَ يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا﴾ [نوح: 27]

وَقَالَ مَنْصُورُ بْنُ النُّعْمَانِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ: «وَحِرْمٌ بِالحَبَشِيَّةِ: وَجَبَ».


٦٦١٢: حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَشْبَهَ بِاللَّمَمِ، مِمَّا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: «إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ عَلَى ابْنِ آدَمَ حَظَّهُ مِنَ الزِّنَا، أَدْرَكَ ذَلِكَ لاَ مَحَالَةَ، فَزِنَا العَيْنِ النَّظَرُ، وَزِنَا اللِّسَانِ المَنْطِقُ، وَالنَّفْسُ تَمَنَّى وَتَشْتَهِي، وَالفَرْجُ يُصَدِّقُ ذَلِكَ أَوْ يُكَذِّبُهُ» وَقَالَ شَبَابَةُ: حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

10. Глава: Слова Всевышнего Аллаха «Мы сделали показанное тебе видение и дерево, проклятое в Коране, искушением для людей»

6613 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, о словах Всевышнего «Мы сделали показанное тебе видение искушением для людей» сказал: «Это было (не сновидение, а) видение воочию того, что было показано Посланнику Аллаха ﷺ когда он был ночью перенесен в Иерусалим». (Ибн ‘Аббас относительно слов Всевышнего) «а также дерево, проклятое в Коране» сказал: «Это дерево Заккум».


Комментарии и толкования

١٠- بَابُ ﴿وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلَّا فِتْنَةً لِلنَّاسِ﴾ [الإسراء: 60]


٦٦١٣: حَدَّثَنَا الحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: ﴿وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلَّا فِتْنَةً لِلنَّاسِ﴾، قَالَ: «هِيَ رُؤْيَا عَيْنٍ، أُرِيَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ إِلَى بَيْتِ المَقْدِسِ» قَالَ: ﴿وَالشَّجَرَةَ المَلْعُونَةَ فِي القُرْآنِ﴾ قَالَ: «هِيَ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ».

11. Глава: Адам и Муса препирались (между собой) перед Аллахом

6614 — Передаётся от Абу Хурайры, что Пророк ﷺ сказал: «Адам и Муса препирались между собой. Муса сказал ему: “О Адам! Ты наш праотец, и это ты оставил нас в убытке и вывел нас из Рая!” Адам скажет ему: “О Муса, Аллах избрал тебя, дабы говорить с тобой, и записал для тебя (Тору) Рукою Своей. И ты порицаешь меня за то, что я совершил нечто такое, что Аллах предопределил мне совершить за сорок лет до того, как Он создал меня?” Так Адам переспорил Мусу — повторив это трижды».

Суфьян (ибн ‘Уейна) сказал: «Нам рассказал Абу аз-Зинад от аль-А‘раджа от Абу Хурайры от Пророка ﷺ похожий хадис».


Комментарии и толкования

١١- بَابُ تَحَاجَّ آدَمُ وَمُوسَى عِنْدَ اللَّهِ


٦٦١٤: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى، فَقَالَ لَهُ مُوسَى: يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُونَا خَيَّبْتَنَا وَأَخْرَجْتَنَا مِنَ الجَنَّةِ، قَالَ لَهُ آدَمُ: يَا مُوسَى اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِكَلاَمِهِ، وَخَطَّ لَكَ بِيَدِهِ، أَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قَدَّرَهُ اللَّهُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي بِأَرْبَعِينَ سَنَةً؟ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى، ثَلاَثًا قَالَ سُفْيَانُ: حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ.

12. Глава: Никто не лишит того, что даровал Аллах

6615 — Сообщается, что Варрада, вольноотпущенник аль-Мугиры ибн Шу‘бы сказал:

— Му‘авия написал аль-Мугире ибн Шу‘бе: «Напиши мне из того, что ты слышал от Пророка ﷺ после обязательной молитвы». И аль-Мугира продиктовал мне письмо, сказав: «Я слышал, как Пророк ﷺ говорил после молитвы: “Нет божества достойного поклонения, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. О Аллах, никто не лишит того, что Ты даровал, и никто не дарует того, чего Ты лишил, и бесполезным перед Тобой окажется могущество обладающего могуществом /Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарика ля-ху. Аллахумма, ля мани‘а ли-ма а‘тайта, ва ля му‘тыйа ли-ма мана‘та ва ля йанфа‘у за-ль-джадди мин-ка-ль-джадд/”».


Сказал ибн Джурайдж: «Мне сообщил ‘Абда, что Варрада сообщил ему об этом хадисе. (‘Абда сказал): “Затем я ещё прибыл к Му‘авие (когда он находился в Шаме), и я слышал, как он повелевал людям произносить эти слова”».


Комментарии и толкования

١٢- بَابُ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَى اللَّهُ


٦٦١٥: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى المُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: كَتَبَ مُعَاوِيَةُ، إِلَى المُغِيرَةِ: اكْتُبْ إِلَيَّ مَا سَمِعْتَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ خَلْفَ الصَّلاَةِ، فَأَمْلَى عَلَيَّ المُغِيرَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ خَلْفَ الصَّلاَةِ: «لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الجَدِّ مِنْكَ الجَدُّ» وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ: أَنَّ وَرَّادًا، أَخْبَرَهُ بِهَذَا ثُمَّ وَفَدْتُ بَعْدُ إِلَى مُعَاوِيَةَ، فَسَمِعْتُهُ: يَأْمُرُ النَّاسَ بِذَلِكَ القَوْلِ.

13. Глава: О том, кто обращался к Аллаху за защитой от крайне тяжёлого положения и дурного предустановления

Всевышний сказал: «Скажи: “Прибегаю к защите Господа рассвета от зла того, что Он сотворил”» (Сура «аль-Фаляк», аят 1-2).


6616 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк ﷺ сказал: «Обращайтесь к Аллаху за защитой от трудностей испытания, от крайне тяжёлого положения, дурного предустановления и злорадства врагов».


Комментарии и толкования

١٣- بَابُ مَنْ تَعَوَّذَ بِاللَّهِ مِنْ دَرَكِ الشَّقَاءِ وَسُوءِ القَضَاءِ


وَقَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الفَلَقِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ﴾ [الفلق: 2]


٦٦١٦: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ جَهْدِ البَلاَءِ، وَدَرَكِ الشَّقَاءِ، وَسُوءِ القَضَاءِ، وَشَمَاتَةِ الأَعْدَاءِ».

14. Глава: Аят «Знайте, что Аллах — между человеком и его сердцем»

6617 — Сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Принося клятву, Пророк ﷺ часто говорил: “Нет, клянусь Тем, Кто переворачивает сердца! /Ля, ва мукаллиби-ль-кулюб!/”»


6618 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал Ибн Сайяду: «Я приберёг для тебя нечто». Ибн Саййад сказал: «Это — “ад-духху…» Тогда (Пророк ﷺ) сказал: «Пошёл прочь! Тебе никогда не преодолеть своего предела!» ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Позволь мне отрубить ему голову!» Пророк ﷺ сказал: «Оставь его. Если это он и есть, тебе ни за что с ним не справиться, а если это не он, то убийство его не принесёт тебе блага».


Комментарии и толкования

١٤- بَابُ ﴿يَحُولُ بَيْنَ المَرْءِ وَقَلْبِهِ﴾ [الأنفال: 24]


٦٦١٧: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كَثِيرًا مِمَّا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَحْلِفُ: «لاَ وَمُقَلِّبِ القُلُوبِ».


٦٦١٨: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ، وَبِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِابْنِ صَيَّادٍ: «خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئَا» قَالَ: الدُّخُّ، قَالَ: «اخْسَأْ، فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ» قَالَ عُمَرُ: ائْذَنْ لِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ، قَالَ: «دَعْهُ، إِنْ يَكُنْ هُوَ فَلاَ تُطِيقُهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ هُوَ فَلاَ خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ».

15. Глава: Аят «Скажи: “Нас постигнет только то, что предписано нам Аллахом”»

Сказал Муджахид (относительно слов Всевышнего) «(Не сможете) отвратить (от Него никого)» (Сура «ас-Саффат», аят 162): «(Не сможете) ввести в заблуждение, кроме тех, кому предписано Аллахом гореть в Аду». (Также Муджахид сказал относительно слов Аллаха) «Предопределил судьбу и указал путь» (Сура «аль-А‘ля», аят 3): «Предопределил (человеку) несчастье и счастье, и направил скот к их пастбищам».


6619 — Яхья ибн Ма‘мар передаёт, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сообщила ему, что однажды она спросила Посланника Аллаха ﷺ о чуме, и он сказал: «(Чума) является наказанием, которое Аллах насылает, на кого пожелает (из Своих рабов), (однако) для верующих Аллах сделал (чуму) милостью. И любой раб (Аллаха), который будет находится в какой-либо местности, (если там разразится (чума), и не уйдёт оттуда, оставаясь там, проявляя терпение и надеясь на награду Аллаха, (так как) он знает, что не постигнет его ничто, кроме предопределённого ему Аллахом, получит такую же награду, как и павший за веру».


Комментарии и толкования

١٥- بَابُ ﴿قُلْ لَنْ يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا [التوبة: 51]: قَضَى


قَالَ مُجَاهِدٌ: ﴿بِفَاتِنِينَ[الصافات: 162]: بِمُضِلِّينَ إِلَّا مَنْ كَتَبَ اللَّهُ أَنَّهُ يَصْلَى الجَحِيمَ ﴿قَدَّرَ فَهَدَى [الأعلى: 3]: «قَدَّرَ الشَّقَاءَ وَالسَّعَادَةَ، وَهَدَى الأَنْعَامَ لِمَرَاتِعِهَا».


٦٦١٩: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الفُرَاتِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَخْبَرَتْهُ: أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الطَّاعُونِ، فَقَالَ: «كَانَ عَذَابًا يَبْعَثُهُ اللَّهُ عَلَى مَنْ يَشَاءُ، فَجَعَلَهُ اللَّهُ رَحْمَةً لِلْمُؤْمِنِينَ، مَا مِنْ عَبْدٍ يَكُونُ فِي بَلَدٍ يَكُونُ فِيهِ، وَيَمْكُثُ فِيهِ لاَ يَخْرُجُ مِنَ البَلَدِ، صَابِرًا مُحْتَسِبًا، يَعْلَمُ أَنَّهُ لاَ يُصِيبُهُ إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ، إِلَّا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ شَهِيدٍ».

16. Глава: Аят «Мы не последовали бы прямым путем, если бы Аллах не наставил нас»

(Аллах сказал): «Если бы Аллах наставил меня на прямой путь, то я был бы одним из богобоязненных». (Сура «аз-Зумар», аят 57).


6620 — Передаётся, что аль-Бара (ибн ‘Азиб), да будет доволен им Аллах, сказал: «В битве у рва я видел, как Пророк ﷺ, носил вместе с нами землю и он говорил:

“Клянусь Аллахом, если бы не Ты, не встали бы мы на прямой путь,
Мы бы не постились и не молились!
Ниспошли же нам спокойствие
и укрепи стопы наши, если встретим мы (врагов).
Многобожники напали на нас,
Но, если захотят они смутить нас, мы откажемся!”».


Комментарии и толкования

١٦- بَابُ ﴿وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلاَ أَنْ هَدَانَا اللَّهُ [الأعراف: 43]


﴿لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنْتُ مِنَ المُتَّقِينَ﴾ [الزمر: 57]


٦٦٢٠: حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ هُوَ ابْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ البَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ الخَنْدَقِ يَنْقُلُ مَعَنَا التُّرَابَ، وَهُوَ يَقُولُ: «وَاللَّهِ لَوْلاَ اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا، وَلاَ صُمْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا، فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا، وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا، وَالمُشْرِكُونَ قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا، إِذَا أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا».