Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Сахих аль-Бухари صحيح البخاري

26. Книга умры (хадисы 1773-1805)

٢٦- كِتَابُ العُمْرَةِ

1. Глава: Обязательность и достоинство умры

1773 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Совершение каждой следующей) умры (после предыдущей) служит искуплением (совершённых) между ними (грехов), что же касается безупречного хаджа, то не будет за него иного воздаяния, кроме рая».


Комментарии и толкования

١- بَابُ العُمْرَةِ وُجُوبُ العُمْرَةِ وَفَضْلُهَا


وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: لَيْسَ أَحَدٌ إِلَّا وَعَلَيْهِ حَجَّةٌ وَعُمْرَةٌ، وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: إِنَّهَا لَقَرِينَتُهَا فِي كِتَابِ اللَّهِ ﴿وَأَتِمُّوا الحَجَّ وَالعُمْرَةَ لِلَّهِ﴾ [البقرة: 196].


١٧٧٣: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَيٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «العُمْرَةُ إِلَى العُمْرَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا، وَالحَجُّ المَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلَّا الجَنَّةُ».

2. Глава: О совершившем умру до хаджа

1774 — Сообщается, что (однажды) Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, спросили о (допустимости совершения) умры раньше хаджа, на что он сказал: «В этом нет ничего дурного». И он сказал: «Пророк ﷺ совершил умру раньше хаджа».


Комментарии и толкования

٢- بَابُ مَنِ اعْتَمَرَ قَبْلَ الحَجِّ


١٧٧٤: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ خَالِدٍ، سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ العُمْرَةِ قَبْلَ الحَجِّ؟ فَقَالَ: لاَ بَأْسَ، قَالَ عِكْرِمَةُ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: اعْتَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ، وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ مِثْلَهُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ: سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا مِثْلَهُ.

3. Глава: Сколько раз совершил умру Пророк ﷺ?

1775 — Сообщается, что Муджахид, да помилует его Аллах Всевышний, сказал: «(Однажды) мы вошли в мечеть вместе с ‘Урвой бин аз-Зубайром и увидели ‘Абдуллаха бин ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, который сидел там, прислонившись к (стене) комнаты ‘Аиши, а также нескольких других людей, которые совершали в мечети утреннюю молитву». (Муджахид) сказал: «И мы задали ему вопрос относительно их молитвы, на что он сказал: “(Это —) нововведение”. Затем (‘Урва) спросил его: “Сколько раз совершил умру Посланник Аллаха ﷺ?” Он сказал: “Четырежды, и одну из них (он совершил) в (месяце) раджаб”, а мы не захотели возражать ему».


1776 — (Муджахид) сказал: «Тут мы услышали, как мать правоверных ‘Аиша чистит зубы в своей комнате, и ‘Урва сказал: “О матушка, о мать правоверных, слышишь ли ты, что говорит Абу ‘Абдуррахман?” Она спросила: “Что же он говорит?” (‘Урва) сказал: “Он говорит, что Посланник Аллаха ﷺ совершил умру четырежды(, в том числе) — один раз в раджабе”. (На это) она сказала: “Да помилует Аллах Абу ‘Абдуррахмана! (Пророк ﷺ) не совершил ни одной умры без него, но он никогда не совершал умру в раджабе!”»


1777 — Сообщается, что ‘Урва ибн аз-Зубайр сказал: «Я спросил ‘Айшу, да будет доволен ею Аллах (совершал ли Пророк ﷺ ‘умру в месяц раджаб). Она ответила: “Посланник Аллаха ﷺ не совершал ‘умру в месяц раджаб”».


1778 — Сообщается, что (однажды) Анаса бин Малика, да будет доволен им Аллах, спросили: «Сколько раз совершил умру Пророк ﷺ?» Он сказал: «Четыре (раза, а именно): умру (в год) Худайбийи в (месяце) зуль-ка‘да, когда ему воспрепятствовали многобожники, и умру на следующий год в (месяце) зуль-ка‘да, когда он уже заключил перемирие с ними, и умру из Джи‘раны, когда он разделил военную добычу».

(Катада сказал): «Я думаю, что он (имел в виду) Хунайн. И я спросил (его): “А сколько раз он совершал хадж?” Он сказал: “Один (раз)”».


1779 — В другой версии (этого хадиса сообщается, что Анас бин Малик, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Пророк ﷺ совершил умру, когда они заставили его вернуться, и умру на следующий (год) после Худайбийи, и умру в (месяце) зуль-ка‘да, и умру вместе со своим хаджем».


1780 — Сообщается, что Хаммам сказал: «Пророк ﷺ совершил четыре ‘умры в месяц зуль-ка‘да, кроме (одной) ‘умры, которую он совершил во время своего хаджа: это его ‘умра из аль-Худайбийи, и ‘умра, совершённая в следующем году, и та, которую он совершил из аль-Джи‘раны, где он распределил трофеи Хунайна, и другая ‘умра, которую он совершил вместе с хаджем».


1781 — Сообщается, что аль-Бара бин ‘Азиб, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ дважды совершил умру в (месяце) зуль-ка‘да до совершения им хаджа».


Комментарии и толкования

٣- بَابٌ: كَمُ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ؟


١٧٧٥: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ المَسْجِدَ، فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، جَالِسٌ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ، وَإِذَا نَاسٌ يُصَلُّونَ فِي المَسْجِدِ صَلاَةَ الضُّحَى، قَالَ: فَسَأَلْنَاهُ عَنْ صَلاَتِهِمْ، فَقَالَ: بِدْعَةٌ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: كَمُ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ: أَرْبَعًا، إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ، فَكَرِهْنَا أَنْ نَرُدَّ عَلَيْهِ.


١٧٧٦: قَالَ: وَسَمِعْنَا اسْتِنَانَ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنِينَ فِي الحُجْرَةِ، فَقَالَ عُرْوَةُ يَا أُمَّاهُ: يَا أُمَّ المُؤْمِنِينَ أَلاَ تَسْمَعِينَ مَا يَقُولُ: أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَتْ: مَا يَقُولُ؟: قَالَ: يَقُولُ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرَاتٍ، إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ»، قَالَتْ: «يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا اعْتَمَرَ عُمْرَةً، إِلَّا وَهُوَ شَاهِدُهُ، وَمَا اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ قَطُّ».


١٧٧٧: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «مَا اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي رَجَبٍ».


١٧٧٨: حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، سَأَلْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، كَمُ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ؟ قَالَ: أَرْبَعٌ: عُمْرَةُ الحُدَيْبِيَةِ فِي ذِي القَعْدَةِ حَيْثُ صَدَّهُ المُشْرِكُونَ، وَعُمْرَةٌ مِنَ العَامِ المُقْبِلِ فِي ذِي القَعْدَةِ حَيْثُ صَالَحَهُمْ، وَعُمْرَةُ الجِعِرَّانَةِ إِذْ قَسَمَ غَنِيمَةَ - أُرَاهُ - حُنَيْنٍ، قُلْتُ: كَمْ حَجَّ؟ قَالَ: «وَاحِدَةً».


١٧٧٩: حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ المَلِكِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: «اعْتَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ حَيْثُ رَدُّوهُ، وَمِنَ القَابِلِ عُمْرَةَ الحُدَيْبِيَةِ، وَعُمْرَةً فِي ذِي القَعْدَةِ، وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ».


١٧٨٠: حَدَّثَنَا هُدْبَةُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، وَقَالَ: اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ فِي ذِي القَعْدَةِ، إِلَّا الَّتِي اعْتَمَرَ مَعَ حَجَّتِهِ عُمْرَتَهُ مِنَ الحُدَيْبِيَةِ، وَمِنَ العَامِ المُقْبِلِ وَمِنَ الجِعْرَانَةِ، حَيْثُ قَسَمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ، وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ.


١٧٨١: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَأَلْتُ مَسْرُوقًا، وَعَطَاءً، وَمُجَاهِدًا، فَقَالُوا: «اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي ذِي القَعْدَةِ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ».

وَقَالَ: سَمِعْتُ البَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: «اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي ذِي القَعْدَةِ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ مَرَّتَيْنِ».

4. Глава: Умра в месяц рамадан

1782 — Сообщается, что ‘Ата сказал: «Я слышал, как Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, рассказывал: “Посланник Аллаха ﷺ спросил женщину из числа ансаров (Ибн ‘Аббас назвал её имя, но я забыл его): “Что помешало тебе совершить хадж с нами?” Она ответила: “У нас был верблюд, и отец такого-то и его сын (то есть её муж и её сын) отправились на нём (в хадж), и оставили другого верблюда для орошения нашей земли”. Тогда он сказал (ей): “Когда настанет месяц рамадан, соверши ‘умру, ибо ‘умра в рамадан равнозначна хаджу”, — или сказал что-то подобное».


Комментарии и толкования

٤- بَابُ عُمْرَةٍ فِي رَمَضَانَ


١٧٨٢: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يُخْبِرُنَا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِامْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ، - سَمَّاهَا ابْنُ عَبَّاسٍ فَنَسِيتُ اسْمَهَا -: «مَا مَنَعَكِ أَنْ تَحُجِّينَ مَعَنَا؟»، قَالَتْ: كَانَ لَنَا نَاضِحٌ، فَرَكِبَهُ أَبُو فُلاَنٍ وَابْنُهُ، لِزَوْجِهَا وَابْنِهَا، وَتَرَكَ نَاضِحًا نَنْضَحُ عَلَيْهِ، قَالَ: «فَإِذَا كَانَ رَمَضَانُ اعْتَمِرِي فِيهِ، فَإِنَّ عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ حَجَّةٌ» أَوْ نَحْوًا مِمَّا قَالَ.

5. Глава: Умра в ночь (стоянки в местности) Мухассаб и в другие ночи

1783 — Сообщается, что Хишам передал со слов своего отца о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы отправились в путь вместе с посланником Аллаха ﷺ перед самым началом месяца зуль-хиджжа. И он сказал нам: “Кто желает совершить хадж, пусть произносит тальбию для хаджа, а кто желает совершить ‘умру, пусть произносит тальбию для ‘умры, и если бы я не гнал жертвенный скот, я бы произнёс тальбию для ‘умры”. И я была среди тех, кто произнёс тальбию для ‘умры, однако, когда приблизился день стояния на Арафате у меня началась менструация, и я пожаловалась об этом Пророку ﷺ и он сказал: “Оставь свою ‘умру, распусти и расчеши волосы и произнеси тальбию для хаджа”. Когда наступила ночь Хасбы, он послал ‘Абдуррахмана со мной в ат-Тан‘им, и я произнесла тальбию для совершения ‘умры вместо той, пропущенной ‘умры».


Комментарии и толкования

٥- بَابُ العُمْرَةِ لَيْلَةَ الحَصْبَةِ وَغَيْرِهَا


١٧٨٣: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الحَجَّةِ، فَقَالَ لَنَا: «مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِالحَجِّ فَلْيُهِلَّ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ، فَلْيُهِلَّ بِعُمْرَةٍ، فَلَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ». قَالَتْ: فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ، وَكُنْتُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَأَظَلَّنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: «ارْفُضِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ، وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالحَجِّ»، فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةُ الحَصْبَةِ أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِي.

6. Глава: Умра(, совершённая) из Тан‘има

1784 — Передают со слов ‘Абд ар-Рахмана бин Абу Бакра, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк ﷺ велел ему посадить ‘Аишу в седло позади себя и сопровождать её во время совершения умры из Тан‘има.


1785 — (Перевод не полный) Передают со слов Джабира бин ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, что Сурака бин Малик бин Джу‘шум встретил Пророка ﷺ у “‘акабы”, когда он бросал камешки, и спросил его: «Это касается только вас, о Посланник Аллаха?» (Пророк ﷺ) сказал: «Нет, это (можно будет делать) всегда».


Комментарии и толкования

٦- بَابُ عُمْرَةِ التَّنْعِيمِ


١٧٨٤: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَخْبَرَهُ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ، وَيُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ»، قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: سَمِعْتُ عَمْرًا كَمْ سَمِعْتُهُ مِنْ عَمْرٍو.


١٧٨٥: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ المَجِيدِ، عَنْ حَبِيبٍ المُعَلِّمِ، عَنْ عَطَاءٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَهَلَّ وَأَصْحَابُهُ بِالحَجِّ، وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ هَدْيٌ غَيْرِ النَّبِيِّ ﷺ، وَطَلْحَةَ، وَكَانَ عَلِيٌّ قَدِمَ مِنَ اليَمَنِ وَمَعَهُ الهَدْيُ، فَقَالَ: أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَذِنَ لِأَصْحَابِهِ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً، يَطُوفُوا بِالْبَيْتِ، ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا إِلَّا مَنْ مَعَهُ الهَدْيُ، فَقَالُوا: نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ: «لَوْ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الهَدْيَ لَأَحْلَلْتُ»، وَأَنَّ عَائِشَةَ حَاضَتْ، فَنَسَكَتْ المَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ أَنَّهَا لَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ، قَالَ: فَلَمَّا طَهُرَتْ وَطَافَتْ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَنْطَلِقُونَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَنْطَلِقُ بِالحَجِّ؟ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الحَجِّ فِي ذِي الحَجَّةِ. وَأَنَّ سُرَاقَةَ بْنَ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ لَقِيَ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِالعَقَبَةِ، وَهُوَ يَرْمِيهَا، فَقَالَ: أَلَكُمْ هَذِهِ خَاصَّةً يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «لاَ، بَلْ لِلْأَبَدِ».

7. Глава: Совершение умры после хаджа без жертвенного скота

1786 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда мы с посланником Аллаха ﷺ двинулись (в путь из Медины незадолго до появления) молодого месяца в зуль-хиджжа, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тот (из вас), кто желает войти в состояние ихрама для совершения умры, пусть сделает это, и тот, кто желает надеть ихрам для совершения хаджа, пусть сделает это, и если бы я не гнал с собой жертвенный скот, то надел бы ихрам для умры”. И некоторые из (паломников) объявили о намерении совершить умру, а другие — о намерении совершить хадж, я же была из тех, кто объявил о намерении совершить умру. Перед тем как (мы достигли) Мекки, у меня начались месячные, которые продолжались и в день ‘Арафата. Я пожаловалась на это Посланнику Аллаха ﷺ и он сказал: “Оставь свою умру, распусти волосы, причешись и объяви о намерении совершить хадж”. Я так и сделала, а когда (мы остановились) ночью в Хасбе, он отправил вместе со мной в Тан‘им ‘Абд ар-Рахмана».

После этого (‘Абд ар-Рахман) посадил её в седло позади себя, а она объявила о своём намерении совершить (другую) умру вместо пропущенной, и Аллах (дал ей совершить) и хадж, и умру. И не было при этом ни жертвенного скота, ни садаки, ни поста.

Комментарии и толкования

٧- بَابُ الِاعْتِمَارِ بَعْدَ الحَجِّ بِغَيْرِ هَدْيٍ


١٧٨٦: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَ: أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الحَجَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِحَجَّةٍ فَلْيُهِلَّ، وَلَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ»، فَمِنْهُمْ مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ، وَكُنْتُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَحِضْتُ قَبْلَ أَنْ أَدْخُلَ مَكَّةَ، فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ: «دَعِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالحَجِّ»، فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الحَصْبَةِ، أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ. فَأَرْدَفَهَا، فَأَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِهَا، فَقَضَى اللَّهُ حَجَّهَا وَعُمْرَتَهَا، وَلَمْ يَكُنْ فِي شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ هَدْيٌ، وَلاَ صَدَقَةٌ، وَلاَ صَوْمٌ.

8. Глава: Награда за умру соответствует тяготам (, которые человеку пришлось перенести, совершая её)

1787 — Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: «О Посланник Аллаха, люди вернутся, совершив два обряда, а я вернусь(, совершив только) один!» (На это) ей было сказано: «Подожди, а когда очистишься, отправляйся в Тан‘им и объяви о своём намерении (совершить умру), после чего присоединись к нам в таком-то месте, что же касается награды за умру, то она будет соответствовать твоим затратам или твоим трудам».


Комментарии и толкования

٨- بَابُ أَجْرِ العُمْرَةِ عَلَى قَدْرِ النَّصَبِ


١٧٨٧: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ القَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَعَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالاَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَصْدُرُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ، وَأَصْدُرُ بِنُسُكٍ؟ فَقِيلَ لَهَا: «انْتَظِرِي، فَإِذَا طَهُرْتِ، فَاخْرُجِي إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهِلِّي ثُمَّ ائْتِينَا بِمَكَانِ كَذَا، وَلَكِنَّهَا عَلَى قَدْرِ نَفَقَتِكِ أَوْ نَصَبِكِ».

9. Глава: Если совершающий умру совершил таваф умры, а затем выехал (за территорию харама), то заменит ли это прощальный таваф?

1788 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказала: «Мы отправились в путь вместе с посланником Аллаха ﷺ произнеся тальбию для хаджа в месяцы хаджа к местам совершения хаджа. Мы остановились в Сарифе, и Пророк ﷺ сказал своим сподвижникам: “Тот из вас, у кого нет с собой жертвенного скота, а он желает совершить умру, пусть так и сделает, а у кого есть с собой скот, (так поступить) не может”. Пророк ﷺ и сильные мужчины из числа его сподвижников пригнали с собой скот, поэтому они не могли совершить (одну только) умру. Потом Пророк ﷺ зашёл ко мне и, (увидев, что) я плачу, спросил меня: “Почему ты плачешь?” Я ответила: “Я слышала то, что ты сказал своим сподвижникам, и (это значит, что) я лишилась умры”. Он спросил: “А что с тобой?” Я ответила: “Я не совершаю молитвы”. Он сказал: “Не беда! Ведь ты — одна из дочерей Адама, и Аллах предопределил тебе то же, что и другим женщинам. Продолжай совершать свой хадж, а Аллах, может быть, даст тебе возможность совершить и (умру)”. И я продолжала совершать хадж, пока мы не покинули Мину. Когда мы остановились в аль-Мухассабе, Пророк ﷺ позвал ‘Абдуррахмана и сказал ему: “Отправляйся вместе со своей сестрой за пределы харама, и пусть там она войдёт в состояние ихрама для умры, потом, когда вы закончите таваф, приезжайте сюда, я же буду ждать вас здесь”. Мы вернулись в полночь, и он спросил: “Вы закончили?” Я ответила: “Да”. Тогда он объявил своим сподвижникам об отъезде, и люди тронулись в путь, и те, кто совершил таваф вокруг Каабы перед утренней молитвой, и направился в Медину».


Комментарии и толкования

٩- بَابُ المُعْتَمِرِ إِذَا طَافَ طَوَافَ العُمْرَةِ ثُمَّ خَرَجَ هَلْ يُجْزِئُهُ مِنْ طَوَافِ الوَدَاعِ


١٧٨٨: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ القَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مُهِلِّينَ بِالحَجِّ، فِي أَشْهُرِ الحَجِّ، وَحُرُمِ الحَجِّ، فَنَزَلْنَا سَرِفَ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأَصْحَابِهِ: «مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ، فَأَحَبَّ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلاَ». وَكَانَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ذَوِي قُوَّةٍ الهَدْيُ، فَلَمْ تَكُنْ لَهُمْ عُمْرَةً، فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا أَبْكِي، فَقَالَ «مَا يُبْكِيكِ؟» قُلْتُ: سَمِعْتُكَ تَقُولُ لِأَصْحَابِكَ مَا قُلْتَ: فَمُنِعْتُ العُمْرَةَ، قَالَ: «وَمَا شَأْنُكِ؟»، قُلْتُ: لاَ أُصَلِّي، قَالَ: «فَلاَ يَضِرْكِ أَنْتِ مِنْ بَنَاتِ آدَمَ، كُتِبَ عَلَيْكِ مَا كُتِبَ عَلَيْهِنَّ، فَكُونِي فِي حَجَّتِكِ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَرْزُقَكِهَا»، قَالَتْ: فَكُنْتُ حَتَّى نَفَرْنَا مِنْ مِنًى، فَنَزَلْنَا المُحَصَّبَ، فَدَعَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ: «اخْرُجْ بِأُخْتِكَ الحَرَمَ، فَلْتُهِلَّ بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ افْرُغَا مِنْ طَوَافِكُمَا، أَنْتَظِرْكُمَا هَا هُنَا». فَأَتَيْنَا فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فَقَالَ: «فَرَغْتُمَا». قُلْتُ: نَعَمْ، فَنَادَى بِالرَّحِيلِ فِي أَصْحَابِهِ، فَارْتَحَلَ النَّاسُ وَمَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ قَبْلَ صَلاَةِ الصُّبْحِ، ثُمَّ خَرَجَ مُوَجِّهًا إِلَى المَدِينَةِ.

10. Глава: Совершают в умре то, что совершают в хадже

1789 — Сообщается, что Я‘ля ибн Умайя рассказал, что когда Пророк ﷺ был в Джи‘ране, к нему подошёл человек, одетый в джуббу со следами шафранового благовония (или: со следами жёлтого цвета) и спросил: «Как ты велишь мне поступить с моей ‘умрой?» Тогда Аллах ниспослал Пророку ﷺ откровение, его прикрыли одеждой, и я хотел увидеть Пророка ﷺ в тот момент, когда ему ниспосылалось откровение. Затем ‘Умар сказал: «Подойди сюда! Хотел бы ты увидеть Пророка ﷺ в тот момент, когда ему ниспосылается откровение?» Я ответил: «Да». Тогда он поднял край одежды, и я увидел, что он издавал звук похожий на храп (подобно звуку, который издает верблюд). Очнувшись, он сказал: «Где тот, кто спрашивал об ‘умре? Сними свою джуббу, смой с себя следы шафранового благовония и жёлтые следы, и делай во время ‘умры то же, что ты делаешь во время хаджа».


1790 — Сообщается, что ‘Урва сказал: «Однажды, будучи ещё юным, я сказал ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, жене Пророка ﷺ: “Что ты можешь сказать о словах Всевышнего Аллаха “Воистину, ас-Сафа и аль-Марва — одни из обрядовых знамений Аллаха. Кто совершает хадж к Каабе или малое паломничество, тот не совершит греха, если пройдет между ними”? Получается, что ни на ком не будет греха, если не обходить их?” ‘Аиша ответила: “Вовсе нет. Если бы это было так, было бы сказано: “...Тот не совершит греха, если не пройдёт между ними”. Этот аят был ниспослан по поводу ансаров, совершавших паломничество к Манат, которая находилась напротив Кудайда, и считавших греховным проходить между холмами ас-Сафа и аль-Марва. А когда пришёл ислам, они спросили об этом Посланника Аллаха ﷺ и Всевышний Аллах ниспослал: “Воистину, Сафа и Марва — одни из обрядовых знамений Аллаха. Кто совершает хадж к Каабе или малое паломничество, тот не совершит греха, если пройдет между ними”».

Суфьян и Абу Му‘авия добавили от Хишама (от ‘Аиши): «Не будет полным у Аллаха хадж или ‘умра того человека, который не совершил обход между ас-Сафа и аль-Марва».


Комментарии и толкования

١٠- بَابٌ: يَفْعَلُ فِي العُمْرَةِ مَا يَفْعَلُ فِي الحَجِّ


١٧٨٩: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ - يَعْنِي -، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهِ أَثَرُ الخَلُوقِ - أَوْ قَالَ: صُفْرَةٌ -، فَقَالَ: كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَسُتِرَ بِثَوْبٍ، وَوَدِدْتُ أَنِّي قَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الوَحْيُ، فَقَالَ عُمَرُ: تَعَالَ أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ، وَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ الوَحْيَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، فَرَفَعَ طَرَفَ الثَّوْبِ، فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ لَهُ غَطِيطٌ، - وَأَحْسِبُهُ قَالَ: كَغَطِيطِ البَكْرِ - فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ: «أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ العُمْرَةِ اخْلَعْ عَنْكَ الجُبَّةَ، وَاغْسِلْ أَثَرَ الخَلُوقِ عَنْكَ، وَأَنْقِ الصُّفْرَةَ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ».


١٧٩٠: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ حَدِيثُ السِّنِّ -: أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ﴿إِنَّ الصَّفَا وَالمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ﴾ [البقرة: 158] اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ البَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا، فَلاَ أُرَى عَلَى أَحَدٍ شَيْئًا أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: كَلَّا، لَوْ كَانَتْ كَمَا تَقُولُ: كَانَتْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا، إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي الأَنْصَارِ كَانُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ، وَكَانَتْ مَنَاةُ حَذْوَ قُدَيْدٍ، وَكَانُوا يَتَحَرَّجُونَ أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالمَرْوَةِ، فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلاَمُ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: ﴿إِنَّ الصَّفَا وَالمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ البَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا﴾ [البقرة: 158]، زَادَ سُفْيَانُ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ: «مَا أَتَمَّ اللَّهُ حَجَّ امْرِئٍ، وَلاَ عُمْرَتَهُ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالمَرْوَةِ».

11. Глава: Когда совершающему умру следует выходить из состояния ихрама?

1791 — Сообщается от Исма‘иля, что ‘Абдуллах ибн Абу Ауфа сказал: «Посланник Аллаха ﷺ совершил ‘умру, и мы тоже совершили ‘умру вместе с ним. Когда он вошёл в Мекку, он совершил таваф, и мы тоже совершили его вместе с ним, а затем он пришёл к ас-Сафе и аль-Марве (то есть совершил бег между ними), и мы также пришли к ним вместе с ним. Мы защищали его от жителей Мекки, чтобы они не попали в него стрелой». Один из моих друзей спросил его (‘Абдуллаха ибн Ауфу): «Входил ли Пророк ﷺ внутрь Каабы (во время этой ‘умры)?» Он ответил: «Нет».


1792 — Затем он (вышеупомянутый друг) сказал: «Расскажи нам, что что он (Пророк ﷺ) сказал о Хадидже?» Он (‘Абдуллах ибн Ауфа) ответил: «(Он сказал) обрадуйте Хадиджу домом из жемчужины в раю, где не будет ни шума, ни усталости».


1793 — Сообщается, что ‘Амр ибн Динар сказал: «(Однажды) мы спросили Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом: “Может ли иметь половую близость со своей женой человек, совершивший обход Каабы во время ‘умры, но не пробежавший между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва?”, — и он ответил: “Прибыв в (Мекку), Пророк ﷺ семь раз обошёл вокруг Каабы, совершил молитву в два рак‘ата позади места (Ибрахима) и пробежал между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва семь раз, “В Посланнике Аллаха был прекрасный пример для вас”».


1794 — И мы спросили Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, и он сказал: «Пусть он ни за что не приближается к ней, пока не пробежит между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва».


1795 — Сообщается, что Абу Муса аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я прибыл к Посланнику Аллаха ﷺ когда он был в Батхе (близ Мекки) и его верблюдица была опущена на колени. Он спросил: “Ты совершил хадж?” Я ответил: “Да”. Он спросил: “С каким намерением ты входил в состояние ихрама (какую тальбию ты произнёс)?” Я ответил: “Вот я перед Тобой! С тем же намерением, что и Пророк ﷺ”. Он сказал: “Ты хорошо поступил. Иди и соверши обход вокруг Каабы, ритуальный бег между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва и выйди из ихрама”. Я совершил обход вокруг Каабы и ритуальный бег между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва, а затем я пришёл к одной женщине из племени бану кайс, и она вынула вшей из моих волос. Затем я зашёл в состояние ихрама для совершения хаджа (ат-таматту‘), и я давал людям фетву (о хадже ат-таматту‘) до тех пор, пока не настало время правления ‘Умара, да будет доволен им Аллах, тогда я упомянул ему этот вопрос, и он сказал: “Если следовать Книге Аллаха, то она приказывает нам завершать (хадж и умру), если же следовать словам Пророка ﷺ то он не вышел из ихрама до тех пор, пока не принёс в жертву скот”».


1796 — Передают, что каждый раз, как Асма бинт Абу Бакр, да будет доволен Аллах ими обоими, проходила мимо Хаджуна, она говорила: «Да благословит Аллах Мухаммада! Мы остановились здесь вместе с ним и в тот день мы были налегке: с нами было мало верховых животных и мало дорожных припасов. Я, и моя сестра ‘Аиша, и аз-Зубайр, и такой-то, и такой-то совершили умру, а после прикосновения Каабе мы вышли из состояния ихрама, после чего (тем же) вечером снова надели ихрамы для хаджа».


Комментарии и толкования

١١- بَابٌ: مَتَى يَحِلُّ المُعْتَمِرُ


وَقَالَ عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ «أَصْحَابَهُ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً، وَيَطُوفُوا ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا».


١٧٩١: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: «اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَاعْتَمَرْنَا مَعَهُ، فَلَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ طَافَ وَطُفْنَا مَعَهُ، وَأَتَى الصَّفَا وَالمَرْوَةَ وَأَتَيْنَاهَا مَعَهُ» وَكُنَّا نَسْتُرُهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَرْمِيَهُ أَحَدٌ، فَقَالَ لَهُ صَاحِبٌ لِي: أَكَانَ دَخَلَ الكَعْبَةَ؟. قَالَ: لاَ.


١٧٩٢: قَالَ: فَحَدِّثْنَا مَا قَالَ لِخَدِيجَةَ؟ قَالَ: «بَشِّرُوا خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ مِنَ الجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ، لاَ صَخَبَ فِيهِ، وَلاَ نَصَبَ».


١٧٩٣: حَدَّثَنَا الحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَجُلٍ طَافَ بِالْبَيْتِ فِي عُمْرَةٍ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالمَرْوَةِ أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ؟ فَقَالَ: قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ المَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالمَرْوَةِ سَبْعًا وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ.


١٧٩٤: قَالَ: وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَقَالَ: «لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالمَرْوَةِ».


١٧٩٥: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ بِالْبَطْحَاءِ وَهُوَ مُنِيخٌ فَقَالَ: «أَحَجَجْتَ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «بِمَا أَهْلَلْتَ» قُلْتُ: لَبَّيْكَ بِإِهْلاَلٍ كَإِهْلاَلِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «أَحْسَنْتَ، طُفْ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالمَرْوَةِ، ثُمَّ أَحِلَّ» فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالمَرْوَةِ، ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَيْسٍ فَفَلَتْ رَأْسِي، ثُمَّ أَهْلَلْتُ بِالحَجِّ، فَكُنْتُ أُفْتِي بِهِ، حَتَّى كَانَ فِي خِلاَفَةِ عُمَرَ فَقَالَ: إِنْ أَخَذْنَا بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ، وَإِنْ أَخَذْنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ، فَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى يَبْلُغَ الهَدْيُ مَحِلَّهُ.


١٧٩٦: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ كَانَ يَسْمَعُ أَسْمَاءَ تَقُولُ: «كُلَّمَا مَرَّتْ بِالحَجُونِ صَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مُحَمَّدٍ لَقَدْ نَزَلْنَا مَعَهُ هَا هُنَا، وَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ خِفَافٌ قَلِيلٌ، ظَهْرُنَا قَلِيلَةٌ أَزْوَادُنَا، فَاعْتَمَرْتُ أَنَا وَأُخْتِي عَائِشَةُ، وَالزُّبَيْرُ، وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ، فَلَمَّا مَسَحْنَا البَيْتَ أَحْلَلْنَا ثُمَّ أَهْلَلْنَا مِنَ العَشِيِّ بِالحَجِّ».

12. Глава: Что следует говорить, вернувшись после хаджа, умры или военного похода?

1797 — Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что, когда Посланник Аллаха ﷺ возвращался (в Медину) после военного похода, хаджа или умры, он по три раза произносил слова “Аллах велик”, (поднимаясь) на каждую возвышенность, после чего говорил: «Нет истинного бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища, Ему принадлежит владычество, Ему хвала, Он всё может! Мы возвращаемся, каемся, Господу нашему поклоняемся (и пред Ним) до земли склоняемся и (Его) восхваляем! Аллах сдержал Своё обещание, и помог Своему рабу, и один разбил племена

/Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху, ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля кулли шайй‘ин кадир! Аййибуна, та‘ибуна, ‘абидуна, саджидуна, ли-Рабби-на хамидуна! Садака-Ллаху ва‘да-ху, ва насара ‘абда-ху ва хазама-ль-ахзаба вахда-ху/».


Комментарии и толкования

١٢- بَابُ مَا يَقُولُ إِذَا رَجَعَ مِنَ الحَجِّ أَوِ العُمْرَةِ أَوِ الغَزْوِ


١٧٩٧: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا قَفَلَ مِنْ غَزْوٍ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ، يُكَبِّرُ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ مِنَ الأَرْضِ ثَلاَثَ تَكْبِيرَاتٍ، ثُمَّ يَقُولُ: «لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ سَاجِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ، صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ».

13. Глава: Встреча возвращающихся паломников и езда верхом втроём

1798 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Когда Пророк ﷺ прибыл в Мекку, (среди прочих) его встречали и мальчики из племени бану ‘абд аль-мутталиб, и он посадил одного из них в седло перед собой, а другого — позади себя».


Комментарии и толкования

١٣- بَابُ اسْتِقْبَالِ الحَاجِّ القَادِمِينَ وَالثَّلاَثَةِ عَلَى الدَّابَّةِ


١٧٩٨: حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: «لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ مَكَّةَ، اسْتَقْبَلَتْهُ أُغَيْلِمَةُ بَنِي عَبْدِ المُطَّلِبِ، فَحَمَلَ وَاحِدًا بَيْنَ يَدَيْهِ، وَآخَرَ خَلْفَهُ».

14. Глава: Прибытие утром

1799 — Сообщается со слов ‘Абдуллаха бин ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что, когда Посланник Аллаха ﷺ выезжал в Мекку, он совершал молитву в мечети аш-Шаджары, когда же возвращался назад, совершал молитву в Зуль-Хулейфе, (а именно — в сухом русле) долины, где и ночевал до утра.


Комментарии и толкования

١٤- بَابُ القُدُومِ بِالْغَدَاةِ


١٧٩٩: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ «إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ الشَّجَرَةِ، وَإِذَا رَجَعَ صَلَّى بِذِي الحُلَيْفَةِ بِبَطْنِ الوَادِي، وَبَاتَ حَتَّى يُصْبِحَ».

15. Глава: Возвращение домой вечером

1800 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророк ﷺ никогда не возвращался к своей семье ночью. Обычно он возвращался утром или вечером».


Комментарии и толкования

١٥- بَابُ الدُّخُولِ بِالعَشِيِّ


١٨٠٠: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ لاَ يَطْرُقُ أَهْلَهُ، كَانَ لاَ يَدْخُلُ إِلَّا غُدْوَةً أَوْ عَشِيَّةً».

16. Глава: Не следует возвращаться к семье ночью, когда достиг города

1801 — Сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророк ﷺ запретил (людям) возвращаться к своим семьям ночью».


Комментарии и толкования

١٦- بَابُ لاَ يَطْرُقُ أَهْلَهُ إِذَا بَلَغَ المَدِينَةَ


١٨٠١: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «نَهَى النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَطْرُقَ أَهْلَهُ لَيْلًا».

17. Глава: О том, кто начинал погонять свою верблюдицу, приближаясь к Медине

1802 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «При виде возвышенностей Медины Посланник Аллаха ﷺ возвращавшийся после какой-нибудь поездки, начинал погонять свою верблюдицу, если же это было (другое верховое) животное, то он погонял и его».

В (одной из) версий (этого хадиса сказано также): «…из любви к ней».


Комментарии и толкования

١٧- بَابُ مَنْ أَسْرَعَ نَاقَتَهُ إِذَا بَلَغَ المَدِينَةَ


١٨٠٢: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ، فَأَبْصَرَ دَرَجَاتِ المَدِينَةِ، أَوْضَعَ نَاقَتَهُ، وَإِنْ كَانَتْ دَابَّةً حَرَّكَهَا»، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: زَادَ الحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ: حَرَّكَهَا مِنْ حُبِّهَا. حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: جُدُرَاتِ، تَابَعَهُ الحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ.

18. Глава: Слова Всевышнего Аллаха: «Входите в дома через двери»

1803 — Сообщается, что Абу Исхакъ сказал:

— Я слышал, как аль-Бара (ибн ‘Азиб), да будет доволен им Аллах, говорил: «Этот аят был ниспослан относительно нас. Возвращаясь (в Медину) после хаджа, ансары не входили к себе домой через ворота, а (заходили) только сзади, когда же один человек из числа ансаров вернулся и вошёл (в свой дом) через ворота, кто-то упрекнул его в этом, (и тогда) был ниспослан (аят, в кото­ром сказано): “Благочестие не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны. Но благочестив тот, кто богобоязнен. Входите в дома через двери” (сура «аль-Бакара», 189)».


Комментарии и толкования

١٨- بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَأْتُوا البُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا﴾ [البقرة: 189]


١٨٠٣: حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ البَرَاءَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: «نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِينَا، كَانَتِ الأَنْصَارُ إِذَا حَجُّوا فَجَاءُوا، لَمْ يَدْخُلُوا مِنْ قِبَلِ أَبْوَابِ بُيُوتِهِمْ، وَلَكِنْ مِنْ ظُهُورِهَا، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَدَخَلَ مِنْ قِبَلِ بَابِهِ، فَكَأَنَّهُ عُيِّرَ بِذَلِكَ، فَنَزَلَتْ»: ﴿وَلَيْسَ البِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا البُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا، وَلَكِنَّ البِرَّ مَنِ اتَّقَى، وَأْتُوا البُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا﴾ [البقرة: 189].

19. Глава: Путешествие является разновидностью мучения

1804 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Путешествие является разновидностью мучения, (поскольку) лишает вас возможности есть, пить и спать (должным образом), а поэтому, когда (человек) достигнет своей цели, пусть поспешит (вернуться) к своей семье».


Комментарии и толкования

١٩- بَابٌ: السَّفَرُ قِطْعَةٌ مِنَ العَذَابِ


١٨٠٤: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «السَّفَرُ قِطْعَةٌ مِنَ العَذَابِ، يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ وَنَوْمَهُ، فَإِذَا قَضَى نَهْمَتَهُ، فَلْيُعَجِّلْ إِلَى أَهْلِهِ».

20. Глава: Если путник ускорил ход, спеша (вернуться) к своей семье

1805 — Сообщается, что Зейд ибн Аслям передал, что его отец сказал: «Когда я был вместе ‘Абдуллахом ибн ‘Умаром, да будет доволен Аллах им и его отцом, в пути к Мекке, он получил известие о том, что (его жена) Сафия бинт Аби ‘Убейд сильно больна. Поэтому он ускорил шаг, а когда с неба исчезло зарево (стемнело), спешился и совершил молитвы магриб и ‘иша, объединив между ними. Затем он сказал: «Я видел, что, когда Пророк ﷺ спешил во время путешествия, он откладывал молитву магриб и соединял их вместе (то есть совершал магриб с ‘иша).


Комментарии и толкования

٢٠- بَابُ المُسَافِرِ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ يُعَجِّلُ إِلَى أَهْلِهِ


١٨٠٥: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، بِطَرِيقِ مَكَّةَ، فَبَلَغَهُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ شِدَّةُ وَجَعٍ، فَأَسْرَعَ السَّيْرَ حَتَّى كَانَ بَعْدَ غُرُوبِ الشَّفَقِ نَزَلَ، فَصَلَّى المَغْرِبَ وَالعَتَمَةَ، جَمَعَ بَيْنَهُمَا، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي «رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ أَخَّرَ المَغْرِبَ وَجَمَعَ بَيْنَهُمَا».