Энциклопедия пророческой Сунны

Сунан Аби Дауд سنن أبي داود

26. Книга одежды (хадисы 4020 - 4158)

٢٦- كِتَاب اللِّبَاسِ

1. Глава: О том, что следует говорить при облачении в новую одежду

4020 — Передается от Абу Надры, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, облачаясь в новую одежду, упоминал её название, будь то рубаха или чалма, говоря: “О Аллах, Тебе хвала, Ты надел на меня это, прошу Тебя о благе её и о благе того, для чего она была изготовлена, и прошу у тебя защиты от зла её и от зла того, для чего она была изготовлена”». Абу Надра сказал: «Когда кто-то из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, надевал новую одежду, ему говорили: “Сноси, и да заменит Всевышний Аллах тебе её (новой одеждой)!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4021 — Похожий хадис передаётся с таким же иснадом до аль-Джурайри.


4022 — Передаётся также версия хадиса без упоминания Абу Са‘ида аль-Худри.


4023 — Сахль ибн Му‘аз ибн Анас передаёт от своего отца, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Кто поел, а потом сказал: “Хвала Аллаху, Который накормил меня этой едой и наделил меня ею, тогда как у меня самого не было ни способности, ни силы”, тому простятся его прошлые и будущие прегрешения. И кто наденет новую одежду и скажет: “Хвала Аллаху, Который облачил меня в эту одежду и одарил меня ею, тогда как у меня самого не было ни способности, ни силы”, тому простятся его прошлые и будущие прегрешения».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/», за исключением слов “и будущие”.


Комментарии и толкования

١- باب ما يقول إذا لبس ثوباً جديداً


٤٠٢٠- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا اسْتَجَدَّ ثَوْبًا سَمَّاهُ بِاسْمِهِ إِمَّا قَمِيصًا، أَوْ عِمَامَةً ثُمَّ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنِيهِ أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهِ وَخَيْرِ مَا صُنِعَ لَهُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ، وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ» قَالَ أَبُو نَضْرَةَ: فَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلّى الله عليه  وسلم إِذَا لَبِسَ أَحَدُهُمْ ثَوْبًا جَدِيدًا قِيلَ لَهُ: تُبْلَى وَيُخْلِفُ اللَّهُ تَعَالَى.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٢١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ.


٤٠٢٢- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ أَبَا سَعِيدٍ، وَحَمَّادُ ابْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالثَّقَفِيُّ سَمَاعُهُمَا وَاحِدٌ».


٤٠٢٣- حَدَّثَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ أَكَلَ طَعَامًا ثُمَّ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا الطَّعَامَ، وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ» قَالَ: وَمَنْ لَبِسَ ثَوْبًا فَقَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي هَذَا الثَّوْبَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي، وَلَا قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ».

[حكم الألباني] : حسن دون زيادة وما تأخر

2. Глава: О том, с какой мольбой следует обращаться к Аллаху за того, кто надел новую одежду

4024 — Передается от Умм Халид бинт Халид ибн Са‘ид ибн аль-‘Ас, что однажды посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, принесли одежду, среди которой была одна маленькая одежда (хамиса), и он сказал: «Как вы думаете, кто имеет больше прав на неё?» Но все молчали. Тогда он сказал: «Приведите ко мне Умм Халид». Когда её привели, он надел на неё эту одежду и дважды сказал: «Носи, пока не износишь!» Потом он, глядя на красные или жёлтые узоры на одежде, стал приговаривать: «Санах, санах, о Умм Халид!» А слово это на языке эфиопов означало «прекрасно».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢- بَابٌ فِيمَا يُدْعَى لِمَنْ لَبِسَ ثَوْبًا جَدِيدًا


٤٠٢٤- حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْجَرَّاحِ الْأَذَنِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِكِسْوَةٍ فِيهَا خَمِيصَةٌ صَغِيرَةٌ فَقَالَ: «مَنْ تَرَوْنَ أَحَقُّ بِهَذِهِ» فَسَكَتَ الْقَوْمُ، فَقَالَ: «ائْتُونِي بِأُمِّ خَالِدٍ» فَأُتِيَ بِهَا، فَأَلْبَسَهَا إِيَّاهَا، ثُمَّ قَالَ: «أَبْلِي وَأَخْلِقِي» مَرَّتَيْنِ، وَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى عَلَمٍ فِي الْخَمِيصَةِ أَحْمَرَ أَوْ أَصْفَرَ وَيَقُولُ «سَنَاهْ سَنَاهْ يَا أُمَّ خَالِدٍ» وَسَنَاهْ فِي كَلَامِ الْحَبَشَةِ الْحَسَنُ.

[حكم الألباني] : صحيح

3. Глава: О рубахе

4025 — Передается от Умм Салямы (да будет доволен ею Аллах): «Любимой одеждой посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, была рубаха».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4026 — Также она передаёт: «Не было у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, одежды любимее, чем рубаха».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4027 — Передается от Асмы бинт Язид (да будет доволен ею Аллах): «Рукава рубахи посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, доходили ему до запястий».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


 

Комментарии и толкования

٣- بَابُ مَا جَاءَ فِي الْقَمِيصِ


٤٠٢٥- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: «كَانَ أَحَبُّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَمِيصَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٢٦- حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: «لَمْ يَكُنْ ثَوْبٌ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَمِيصٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٢٧- حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، قَالَتْ: «كَانَتْ يَدُ كُمِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الرُّسْغِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

4. Глава: Об одежде наподобие кафтана

4028 — Аль-Мисвар ибн Махрама, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Однажды Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, разделивший между людьми одежды наподобие кафтанов, ничего не дал Махраме, и он сказал мне: “О сынок, пойдём со мной к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует”. И я пошёл с ним, а когда мы пришли к его дому, Махрама сказал: “Зайди и позови его ко мне”, и я позвал к нему (Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует), который вышел к нему в одной из этих одежд и сказал: “Мы придержали это для тебя”. (Махрама) посмотрел на неё и сказал: “Махрама доволен”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤- بَابُ مَا جَاءَ فِي لبس الْأَقْبِيَةِ


٤٠٢٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الْمَعْنَى، أَنَّ اللَّيْثَ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّهُ قَالَ: قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبِيَةً وَلَمْ يُعْطِ مَخْرَمَةَ شَيْئًا، فَقَالَ مَخْرَمَةُ يَا بُنَيَّ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، قَالَ: ادْخُلْ فَادْعُهُ لِي، قَالَ: فَدَعَوْتُهُ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَعَلَيْهِ قِبَاءٌ مِنْهَا، فَقَالَ: «خَبَأْتُ هَذَا لَكَ» قَالَ: فَنَظَرَ إِلَيْهِ، زَادَ ابْنُ مَوْهَبٍ: مَخْرَمَةُ، ثُمَّ اتَّفَقَا، قَالَ: رَضِيَ مَخْرَمَةُ قَالَ: قُتَيْبَةُ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، لَمْ يُسَمِّهِ.

[حكم الألباني] : صحيح

5. Глава: О привлекающей внимание одежде

4029 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Кто надел одежду, явно привлекающую внимание (своей роскошностью или необычностью), того Аллах облачит в Судный день в такую же одежду».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


4030 — Абу ‘Авана добавляет в своей версии: «…а потом воспламенит её».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


4031 — Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Кто подражает каким-то людям (, уподобляясь им в одежде, поведении, действиях, образе жизни и т. д.), тот сам из них».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


Комментарии и толкования

٥- بَابٌ فِي لُبْسِ الشُّهْرَةِ


٤٠٢٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ  عِيسَى، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ، عَنِ الْمُهَاجِرِ الشَّامِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - قَالَ فِي حَدِيثِ شَرِيكٍ: يَرْفَعُهُ - قَالَ: «مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شُهْرَةٍ أَلْبَسَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَوْبًا مِثْلَهُ» زَادَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ «ثُمَّ تُلَهَّبُ فِيهِ النَّارُ».

[حكم الألباني] : حسن


٤٠٣٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ: ثَوْبَ مَذَلَّةٍ.

[حكم الألباني] : حسن


٤٠٣١- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي مُنِيبٍ الْجُرَشِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْمٍ فَهُوَ مِنْهُمْ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح

6. Глава: О ношении шерстяной одежды

4032 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, вышел из дома в чёрной шерстяной одежде с полосками (или же изображениями наподобие верблюжьих сёдел)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4032 (доб.) — Передается от ‘Утбы ибн ‘Абд ас-Сулями, да будет доволен им Аллах: «Я попросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, дать мне что-нибудь из одежды, и он дал мне две (грубые и простые) одежды из льна самого низкого качества, и я был одет лучше моих товарищей».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший иснад /хасан/».


4033 — Передается от Абу Бурды: «Мой отец сказал мне: “Сынок, если бы ты видел нас, когда мы с нашим Пророком, да благословит его Аллах и да приветствует, попали под дождь и мне казалось, что от нас пахнет овчиной!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٦- بَابٌ فِي لُبْسِ الصُّوفِ وَالشَّعَرِ


٤٠٣٢- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، وَحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مُرَحَّلٌ مِنْ شَعَرٍ أَسْوَدَ»، وقَالَ حُسَيْنٌ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٣٢ م- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ الزُّبَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ، قَالَ: «اسْتَكْسَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَسَانِي خَيْشَتَيْنِ» فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا أَكْسَى أَصْحَابِي.

[حكم الألباني] : حسن الإسناد


٤٠٣٣- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: قَالَ لِي أَبِي يَا بُنَيَّ «لَوْ رَأَيْتَنَا وَنَحْنُ مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ أَصَابَتْنَا السَّمَاءُ، حَسِبْتَ أَنَّ رِيحَنَا رِيحُ الضَّأْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح

7. Глава: О дорогой одежде

4034 — Передается от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что правитель Зу Язана подарил посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, одежду, купленную за тридцать три верблюда или верблюдицы, и он принял подарок.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


4035 — Передается от Исхака ибн ‘Абдуллаха ибн аль-Хариса, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, купил одежду за двадцать с лишним верблюдиц и подарил их Зу Язану.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٧- باب لبس المرتفع


٤٠٣٤- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ مَلِكَ ذِي يَزَنَ «أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةً أَخَذَهَا بِثَلَاثَةٍ وَثَلَاثِينَ بَعِيرًا، أَوْ ثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ نَاقَةً فَقَبِلَهَا».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٠٣٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ  إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اشْتَرَى حُلَّةً بِبِضْعَةٍ وَعِشْرِينَ قَلُوصًا، فَأَهْدَاهَا إِلَى ذِي يَزَنَ».

[حكم الألباني] : ضعيف

8. Глава: О грубой одежде

4036 — Передается от Абу Бурды, да будет доволен им Аллах: «Я зашёл к ‘Аише, да будет доволен её Аллах, и она показала нам изар из плотной ткани, какие делают в Йемене, и накидку из тех, которые называют “муляббада”, и поклялась, что именно эта одежда была на посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, когда он скончался».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4037 — Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Когда харуриты отделились (от войска Али), я пришёл к ‘Али и сказал: “Я пойду к этим людям”. И я надел лучшую из одежд, которые изготавливают в Йемене». Абу Зумайль (Симак ибн аль-Валид аль-Ханафи, передатчик этого хадиса), сказал: «А Ибн ‘Аббас был человеком красивым и видным». Ибн ‘Аббас сказал: «Я пришёл к ним, и они сказали: “Добро пожаловать, о Ибн ‘Аббас. А что это за одежда?” Я сказал: “За что вы упрекаете меня? Я видел на посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, лучшие одежды!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший иснад /хасан/».


Комментарии и толкования

٨- بَابُ لِبَاسِ الْغَلِيظِ


٤٠٣٦- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وحَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ الْمَعْنَى، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَأَخْرَجَتْ إِلَيْنَا إِزَارًا غَلِيظًا مِمَّا يُصْنَعُ بِالْيَمَنِ وَكِسَاءً مِنَ الَّتِي يُسَمُّونَهَا الْمُلَبَّدَةَ فَأَقْسَمَتْ بِاللَّهِ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُبِضَ فِي هَذَيْنِ الثَّوْبَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٣٧- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ أَبُو ثَوْرٍ الْكَلْبِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ الْقَاسِمِ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَمَّا خَرَجَتِ الْحَرُورِيَّةُ أَتَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ: ائْتِ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ فَلَبِسْتُ أَحْسَنَ مَا يَكُونُ مِنْ حُلَلِ الْيَمَنِ - قَالَ أَبُو زُمَيْلٍ: وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَجُلًا جَمِيلًا جَهِيرًا - قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَأَتَيْتُهُمْ فَقَالُوا: مَرْحَبًا بِكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ مَا هَذِهِ الْحُلَّةُ قَالَ: مَا تَعِيبُونَ عَلَيَّ «لَقَدْ رَأَيْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْسَنَ مَا يَكُونُ مِنَ الحُلَلِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «اسْمُ أَبِي زُمَيْلٍ سِمَاكُ بْنُ الْوَلِيدِ الْحَنَفِيُّ».

[حكم الألباني] : حسن الإسناد

9. Глава: О шёлково-шерстяной ткани

4038 — Абу ‘Абдуллах ибн Са‘д передаёт от своего отца Са‘да: «В Бухаре я видел человека на белой мулице, на котором была чёрная чалма из шерстяной ткани с примесью шёлка, и он сказал: “Её надел на меня посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый иснад /да’иф/».


4039 — Передается от ‘Абду-р-Рахмана ибн Ганма аль-Аш‘ари: «Абу ‘Амир или Абу Малик сообщил мне, и я клянусь Аллахом, что он не лгал мне, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Появятся в моей общине люди, которые будут считать шёлк и хазз дозволенными”. Потом он сказал ещё что-то и добавил: «А другие будут превращены в обезьян и свиней и останутся такими до самого Судного дня». Абу Дауд сказал, что более двадцати человек из числа сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, носили одежду из хазза, и среди них Анас и аль-Бара ибн ‘Азиб.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٩- بَابُ مَا جَاءَ فِي الْخَزِّ


٤٠٣٨- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْمَاطِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيُّ، ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، أَخْبَرَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ، قَالَ: رَأَيْتُ رَجُلًا بِبُخَارَى عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ عَلَيْهِ عِمَامَةُ خَزٍّ سَوْدَاءُ، فَقَالَ: «كَسَانِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» هَذَا لَفْظُ عُثْمَانَ وَالْإِخْبَارُ فِي حَدِيثِهِ.

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد


٤٠٣٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ أَوْ أَبُو مَالِكٍ، وَاللَّهِ يَمِينٌ أُخْرَى مَا كَذَّبَنِي، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَيَكُونَنَّ مِنْ أُمَّتِي أَقْوَامٌ يَسْتَحِلُّونَ الْخَزَّ، وَالْحَرِيرَ» وَذَكَرَ كَلَامًا، قَالَ: «يُمْسَخُ مِنْهُمْ آخَرُونَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَعِشْرُونَ نَفْسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ أَكْثَرُ لَبِسُوا الْخَزَّ مِنْهُمْ أَنَسٌ، وَالْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

10. Глава: О ношении шёлка

4040 — Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды (его отец) ‘Умар ибн аль-Хаттаб увидел одежду с полосками шёлка, которую продавали у ворот мечети, и сказал: «О посланник Аллаха, было бы хорошо, если бы ты купил её и надевал её по пятницам, а также для встречи прибывающих к тебе делегаций!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Такую одежду носит тот, кому нет удела в мире вечном!» А потом посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, привезли подобные одежды, и он дал одну из них ‘Умару ибн аль-Хаттабу. ‘Умар воскликнул: «О посланник Аллаха! Ты одеваешь меня в это после того, что ты сказал о той одежде, (которую продавал) ‘Утарид?!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я дал тебе её не для того, чтобы ты носил её». Тогда ‘Умар ибн аль-Хаттаб подарил эту одежду своему брату-язычнику, жившему в Мекке.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4041 — Салим ибн ‘Абдуллах передаёт от своего отца упомянутую историю, добавляя, что потом посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал ему джуббу из парчи и сказал: «Продай её и покрывай свои расходы».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4042 — Передается от Абу ‘Усмана ан-Нахди, что ‘Умар написал ‘Утбе ибн Фаркаду, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, запретил использовать шёлк, за исключением (вставок или оборок) шириной в два, три или четыре пальца.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4043 — Передается от ‘Али, да будет доволен им Аллах: «Однажды посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, подарили отделанную шёлком одежду. Он отослал её мне. Я надел её и пришёл к нему. По его лицу я заметил, что он гневается. Он сказал: “Я дал тебе её не для того, чтобы ты надевал её!” — и он велел мне разделить её между моими женщинами».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٠- بَابُ مَا جَاءَ فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ


٤٠٤٠- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةَ سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ تُبَاعُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ»، ثُمَّ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ: عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدَ مَا قُلْتَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا» فَكَسَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٤١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: «حُلَّةُ إِسْتَبْرَقٍ» وَقَالَ: فِيهِ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ وَقَالَ: «تَبِيعُهَا وَتُصِيبُ بِهَا حَاجَتَكَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٤٢- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ، إِلَى عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَهَى عَنِ الْحَرِيرِ إِلَّا مَا كَانَ هَكَذَا، وَهَكَذَا أُصْبُعَيْنِ وَثَلَاثَةً وَأَرْبَعَةً».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٤٣- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أُهْدِيَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةُ سِيَرَاءَ فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَيَّ فَلَبِسْتُهَا، فَأَتَيْتُهُ فَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ وَقَالَ: «إِنِّي لَمْ أُرْسِلْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا، وَأَمَرَنِي فَأَطَرْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي».

[حكم الألباني] : صحيح

11. Глава: О том, что носить запрещено

4044 — Передается от ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил надевать кассийю, одежду, окрашенную шафраном, а также носить золотые перстни и читать Коран во время поясного поклона.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4045 — ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, передал те же слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, только сказал: «…и читать Коран в поясном и земном поклонах».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4046 — Ибрахим ибн ‘Абдуллах передал тот же хадис, только с добавлением слов ‘Али: «И я не говорю, что он запретил вам».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


4047 — Передается от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах: «Правитель византийцев подарил Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, меховую одежду с длинными рукавами из шёлковой ткани, и я как будто смотрю на его руки с болтающимися рукавами. Потом он отослал эту одежду Джа‘фару, да будет доволен им Аллах. Джа‘фар надел её и пришёл к нему. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Я дал её тебе не для того, чтобы ты носил её”. Тот спросил: “А что мне с ней делать?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “Пошли её своему брату негусу”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый иснад /да’иф/».


4048 — Передается от ‘Имрана ибн Хусайна, да будет доволен Аллах им и его отцом, что пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я не езжу на пурпурных подстилках, не ношу крашенную шафраном одежду и рубаху, отделанную шёлком». И аль-Хасан (аль-Басри, передатчик этого хадиса от ‘Имрана) показал на ворот своей рубахи. Он сказал: «Затем (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “Поистине, благовония мужчин (, которыми разрешается пользоваться мужчинам) — те, которые дают запах, но не имеют цвета. А благовония женщин — те, которые дают цвет, но не дают запаха”». Са‘ид (ибн Абу ‘Уруба) сказал: «Судя по всему, они (учёные) отнесли сказанное о благовониях женщин к тому случаю, когда женщина выходит из дома. А когда она дома с мужем, она может пользоваться такими благовониями, какими пожелает».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4049 — Передается от Абу аль-Хусайна аль-Хайсама ибн Шуфайй: «Мы с моим товарищем Абу ‘Амиром отправились в путь, чтобы совершить молитву в Илии (Иерусалим). А местным пересказчиком хадисов и наставником был человек из племени азд из Ма‘афира из числа сподвижников по имени Абу Рейхана». Абу аль-Хусайн сказал: «И мой товарищ опередил меня, прибыв в мечеть первым, я же подошёл позже и сел возле него. Он спросил меня: “Успел ли ты послушать речи Абу Рейханы?” Я ответил: “Нет”. Тогда он сказал: “Я слышал, как он говорил, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил десять вещей: подтачивать зубы, наносить татуировки, выщипывать брови, лежать мужчинам вместе без разделяющей их одежды, лежать женщинам вместе без разделяющей их одежды, а также отделывать мужчине шёлком края одежды, как поступают неарабы, и носить шёлк на плечах (подразумевается полоса шире четырёх пальцев), как поступают неарабы, а также грабить, ездить на леопардовых шкурах и ещё носить перстень кому-то, кроме обладающего властью”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


4050 — Передается от ‘Али, да будет доволен им Аллах: «(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) запретил стелить на сёдла пурпурные подстилки».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4051 — Передается от ‘Али, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мне носить золотые перстни, носить касси (род шёлковой одежды) и ездить на пурпурных подстилках».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4052 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву в одежде (хамиса), на которой были полосы, и посмотрел на эти полосы. Потом он сказал: «Отнесите эту мою хамису Абу Джахму, потому что она отвлекла меня сейчас в молитве, и принесите мне его одежду анбиджанию». Абу Дауд сказал: «Абу Джахм ибн Хузайфа из бану ‘ади ибн Ка‘б ибн Ганим».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4053 — Похожий хадис передаётся от ‘Аиши другим путём, однако предыдущая версия — более полная.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١١- بَابُ مَنْ كَرِهَهُ


٤٠٤٤- حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَهَى عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ، وَعَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ، وَعَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ، وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٤٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الْمَرْوَزِيَّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا قَالَ: عَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٤٦- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بِهَذَا زَادَ وَلَا أَقُولُ «نَهَاكُمْ».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٤٠٤٧- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ مَلِكَ الرُّومِ، أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْتُقَةً مِنْ  سُنْدُسٍ، فَلَبِسَهَا، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يَدَيْهِ تَذَبْذَبَانِ، ثُمَّ بَعَثَ بِهَا إِلَى جَعْفَرٍ فَلَبِسَهَا، ثُمَّ جَاءَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهَا لِتَلْبَسَهَا» قَالَ: فَمَا أَصْنَعُ بِهَا؟ قَالَ: «أَرْسِلْ بِهَا إِلَى أَخِيكَ النَّجَاشِيِّ».

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد


٤٠٤٨- حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا أَرْكَبُ الْأُرْجُوَانَ، وَلَا أَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ، وَلَا أَلْبَسُ الْقَمِيصَ الْمُكَفَّفَ بِالْحَرِيرِ» قَالَ: وَأَوْمَأَ الْحَسَنُ إِلَى جَيْبِ قَمِيصِهِ، قَالَ: وَقَالَ «أَلَا وَطِيبُ الرِّجَالِ رِيحٌ لَا لَوْنَ لَهُ، أَلَا وَطِيبُ النِّسَاءِ لَوْنٌ لَا رِيحَ لَهُ» قَالَ سَعِيدٌ: أُرَهُ قَالَ: إِنَّمَا حَمَلُوا قَوْلَهُ فِي طِيبِ النِّسَاءِ عَلَى أَنَّهَا إِذَا خَرَجَتْ فَأَمَّا إِذَا كَانَتْ عِنْدَ زَوْجِهَا فَلْتَطَّيَّبْ بِمَا شَاءَتْ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٤٩- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، أَخْبَرَنَا الْمُفَضَّلُ يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي الْحُصَيْنِ يَعْنِي الْهَيْثَمَ بْنَ شَفِيٍّ، قَالَ: خَرَجْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ لِي يُكْنَى أَبَا عَامِرٍ رَجُلٌ مِنَ الْمَعَافِرِ لِنُصَلِّيَ بِإِيلْيَاءَ وَكَانَ قَاصَّهُمْ رَجُلٌ مِنَ الْأَزْدِ يُقَالُ: لَهُ أَبُو رَيْحَانَةَ مِنَ الصَّحَابَةِ قَالَ أَبُو الْحُصَيْنِ: فَسَبَقَنِي صَاحِبِي إِلَى الْمَسْجِدِ ثُمَّ رَدِفْتُهُ فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَسَأَلَنِي هَلْ أَدْرَكْتَ قَصَصَ أَبِي رَيْحَانَةَ قُلْتُ: لَا قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ عَشْرٍ، عَنِ الوَشْرِ، وَالْوَشْمِ، وَالنَّتْفِ، وَعَنْ مُكَامَعَةِ الرَّجُلِ الرَّجُلَ بِغَيْرِ شِعَارٍ، وَعَنْ مُكَامَعَةِ الْمَرْأَةِ الْمَرْأَةَ بِغَيْرِ شِعَارٍ، وَأَنْ يَجْعَلَ الرَّجُلُ فِي أَسْفَلِ ثِيَابِهِ حَرِيرًا، مِثْلَ الْأَعَاجِمِ، أَوْ يَجْعَلَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ حَرِيرًا  مِثْلَ الْأَعَاجِمِ، وَعَنِ النُّهْبَى، وَرُكُوبِ النُّمُورِ، وَلُبُوسِ الْخَاتَمِ، إِلَّا لِذِي سُلْطَانٍ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «الَّذِي تَفَرَّدَ بِهِ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ ذِكْرُ الْخَاتَمِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٠٥٠- حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «نُهِيَ عَنْ مَيَاثِرِ الْأُرْجُوَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٥١- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ، وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٥٢- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: صَلَّى فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلَامٌ فَنَظَرَ إِلَى أَعْلَامِهَا فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ: «اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِي هَذِهِ إِلَى أَبِي جَهْمٍ فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي آنِفًا فِي صَلَاتِي، وَأْتُونِي بِأَنْبِجَانِيَّتِهِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «أَبُو جَهْمٍ بْنُ حُذَيْفَةَ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ غَانِمٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٥٣- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، فِي آخَرِينَ قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَهُ وَالْأَوَّلُ أَشْبَعُ.

[حكم الألباني] : صحيح

12. Глава: О разрешении изображений неодушевлённых предметов и шёлковых нитей

4054 — Передается от ‘Абдуллаха Абу ‘Умара, вольноотпущенника Асмы бинт Абу Бакр: «Однажды я видел, как Ибн ‘Умар купил на рынке одежду, привезённую из Шама, но потом увидел в ней красные нити (, которые могли быть шёлковыми) и вернул её продавцу. Придя домой, я рассказал обо всём Асме. Тогда она сказала: “О служанка! Достань мне джуббу посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”. И та достала джуббу, напоминающую зелёный плащ-тайлясан, рукава, ворот и полы которой были отделаны парчой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4055 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил носить одежду, сделанную целиком из шёлка. Что же касается полос из шёлка, а также основы ткани, то в этом нет ничего страшного».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٢- بَابُ الرُّخْصَةِ فِي الْعَلَمِ وَخَيْطِ الْحَرِيرِ


٤٠٥٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَبُو عُمَرَ، مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ فِي السُّوقِ اشْتَرَى ثَوْبًا شَأْمِيًّا، فَرَأَى فِيهِ خَيْطًا أَحْمَرَ فَرَدَّهُ، فَأَتَيْتُ أَسْمَاءَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ: يَا جَارِيَةُ نَاوِلِينِي جُبَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَأَخْرَجَتْ جُبَّةَ طَيَالِسَةٍ مَكْفُوفَةَ الْجَيْبِ، وَالْكُمَّيْنِ، وَالْفَرْجَيْنِ بِالدِّيبَاجِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٥٥- حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ  ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: إِنَّمَا «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الثَّوْبِ الْمُصْمَتِ مِنَ الْحَرِيرِ، فَأَمَّا الْعَلَمُ مِنَ الْحَرِيرِ، وَسَدَى الثَّوْبِ فَلَا بَأْسَ بِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح دون قوله فأما العلم

13. Глава: О ношении шёлка по уважительной причине

4056 — Передается от Анаса, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешил во время путешествия ‘Абду-р-Рахману ибн ‘Ауфу и аз-Зубайру ибн аль-‘Авваму носить шёлковые рубахи, потому что они страдали от чесотки».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٣- بَابٌ فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ لِعُذْرٍ


٤٠٥٦- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَلِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ فِي قُمُصِ الْحَرِيرِ فِي السَّفَرِ مِنْ حِكَّةٍ كَانَتْ بِهِمَا».

[حكم الألباني] : صحيح

14. Глава: О ношении шёлка женщинами

4057 — Передается от ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах: «Поистине, Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял шёлк в правую руку и золото — в левую, а потом сказал: “Поистине, эти две вещи запретны для мужчин моей общины”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4058 — Передается от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что он видел на Умм Кульсум, дочери посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, плащ с полосками шёлка.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4059 — Передается от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Мы снимали (шёлковую одежду) с мальчиков и оставляли её на девочках».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٤- بَابٌ فِي الْحَرِيرِ لِلنِّسَاءِ


٤٠٥٧- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ يَعْنِي الْغَافِقِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَخَذَ حَرِيرًا فَجَعَلَهُ فِي يَمِينِهِ، وَأَخَذَ ذَهَبًا فَجَعَلَهُ فِي شِمَالِهِ ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٥٨- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيَّانِ، قَالَا: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بُرْدًا سِيَرَاءَ قَالَ: وَالسِّيَرَاءُ الْمُضَلَّعُ بِالْقَزِّ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٥٩- حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ يَعْنِي الزُّبَيْرِيَّ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «كُنَّا نَنْزِعُهُ عَنِ الْغِلْمَانِ، وَنَتْرُكُهُ عَلَى الْجَوَارِي» قَالَ مِسْعَرٌ: «فَسَأَلْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ عَنْهُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ».

[حكم الألباني] :صحيح

15. Глава: О хлопковой йеменской одежде

4060 — Передаётся от Катады: «Мы спросили Анаса ибн Малика, какую одежду посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, любил больше всего (или: какая одежда нравилась посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, больше всего), и он ответил: “Хлопковую йеменскую одежду с полосами /хибара/”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٥- بَابٌ فِي لُبْسِ الْحِبَرَةِ


٤٠٦٠- حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: قُلْنَا لِأَنَسٍ يَعْنِي ابْنَ مَالِكٍ: أَيُّ اللِّبَاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ أَعْجَبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: الْحِبَرَةُ.

[حكم الألباني] : صحيح

16. Глава: О белой одежде

4061 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Из вашей одежды носите белую, ибо она является лучшей из ваших одежд, и заворачивайте в неё своих покойных. А лучшее средство для подводки глаз — сурьма. Она улучшает зрение и способствует росту волос (ресниц)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٦- بَابٌ فِي الْبَيَاضِ


٤٠٦١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ، فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ، وَإِنَّ خَيْرَ أَكْحَالِكُمُ الْإِثْمِدُ: يَجْلُو الْبَصَرَ، وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ.

[حكم الألباني] : صحيح

17. Глава: О заношенной одежде и о стирке одежды

4062 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зашёл к нам и, увидев человека с взъерошенными волосами, сказал: “Неужели он не нашёл ничего, с помощью чего можно привести в порядок волосы?” А увидев другого человека в грязной одежде, он сказал: “Неужели он не нашёл воды, чтобы постирать одежду?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4063 — Абу аль-Ахвас передаёт от своего отца: «Я пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в поношенной одежде, и он спросил: “Есть ли у тебя имущество?”» Он ответил: «Да». Он спросил: «А какое имущество?» Он ответил: «Аллах даровал мне верблюдов, овец, лошадей и рабов». (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Если Аллах даровал тебе имущество, пусть же на тебе будут видны следы Его милости к тебе и Его почёта».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный иснад /сахих/».


Комментарии и толкования

١٧- بَابٌ فِي الْخُلْقَانِ وَ فِي غَسْلِ الثَّوْبِ 


٤٠٦٢- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، ح وحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، نَحْوَهُ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَى رَجُلًا شَعِثًا قَدْ تَفَرَّقَ شَعْرُهُ فَقَالَ: «أَمَا كَانَ يَجِدُ هَذَا مَا يُسَكِّنُ بِهِ شَعْرَهُ، وَرَأَى رَجُلًا آخَرَ وَعَلْيِهِ ثِيَابٌ وَسِخَةٌ، فَقَالَ أَمَا كَانَ هَذَا يَجِدُ مَاءً يَغْسِلُ بِهِ ثَوْبَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٦٣- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَوْبٍ دُونٍ، فَقَالَ: «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قَالَ: قَدْ آتَانِي اللَّهُ مِنَ الإِبِلِ، وَالْغَنَمِ، وَالْخَيْلِ، وَالرَّقِيقِ، قَالَ: «فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالًا فَلْيُرَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكَ، وَكَرَامَتِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح الإسناد

18. Глава: О покрашенном куркумой

4064 — Передается от Зейда ибн Асляма, что Ибн ‘Умар красил бороду куркумой так, что его одежда становилась жёлтой. Однажды его спросили: «Почему ты красишься куркумой?» Он ответил: «Потому что я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, красился таким образом, и это была его любимая краска. Он красил ею всю свою одежду и даже чалму».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный иснад /сахих/».


Комментарии и толкования

١٨- بَابٌ فِي الْمَصْبُوغِ بِالصُّفْرَةِ


٤٠٦٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ أَسْلَمَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَصْبُغُ لِحْيَتَهُ بِالصُّفْرَةِ حَتَّى تَمْتَلِئَ ثِيَابُهُ مِنَ الصُّفْرَةِ فَقِيلَ لَهُ لِمَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ فَقَالَ إِنِّي «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْبُغُ بِهَا، وَلَمْ يَكُنْ شَيْءٌ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْهَا، وَقَدْ كَانَ يَصْبُغُ ثِيَابَهُ كُلَّهَا حَتَّى عِمَامَتَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح الإسناد

19. Глава: О зелёной одежде

4065 — Передаётся от Абу Римсы: «Я подошёл вместе с отцом к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и увидел на нём одеяние из двух зелёных полотен».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

١٩- بَابٌ فِي الْخُضْرَةِ


٤٠٦٥- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ إِيَادٍ، حَدَّثَنَا إِيَادٌ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي نَحْوَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَرَأَيْتُ عَلَيْهِ بُرْدَيْنِ أَخْضَرَيْنِ».

[حكم الألباني] : صحيح

20. Глава: О красной одежде

4066 — ‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда: «Мы спускались вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по горной дороге. Он повернулся ко мне, а на мне была одежда, слабо окрашенная шафраном, и он спросил: “Что это за одежда на тебе?” И я понял, что ему не понравилось. Я пришёл к своим домочадцам, а они как раз разожгли огонь в очаге, и я бросил эту одежду в огонь. На следующий день я пришёл (к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует), и он сказал мне: “О ‘Абдуллах, что случилось с той одеждой?” Я рассказал ему, и он сказал: “Почему же ты не отдал её кому-то из своих женщин? Ведь женщинам такую одежду носить можно”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


4067 — Хишам ибн аль-Газ сказал: «Подразумевается одежда, окрашенная не в тёмно-красный цвет, но и не в розовый».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверное сообщение от таби‘ина /сахих макту’/».


4068 — Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел меня, когда на мне была окрашенная шафраном в розовый цвет одежда, и спросил: “Что это?” Тогда я пошёл и сжёг эту одежду. Потом Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “Что ты сделал со своей одеждой?” Я ответил: “Я сжёг её”. Он спросил: “Почему же ты не отдал её кому-то из своих женщин (жене или кому-то из своих родственниц)?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


4069 — Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Мимо Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, проходил один человек, на котором были две красные одежды, и он поприветствовал его, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не ответил на его приветствие».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


4070 — Передается от Рафи‘а ибн Хадиджа, да будет доволен им Аллах: «Мы отправились в путь вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел на наших верблюдах покрывала с красными шерстяными нитями. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “Я вижу, вас одолела эта краснота!” Тогда мы вскочили со своих мест так быстро, что некоторые из наших верблюдов даже испугались, и сняли с них эти покрывала».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый иснад /да’иф/».


4071 — Передается от Хурайса ибн аль-Абахха ас-Салихи, что одна женщина из племени бану асад сказала: «Однажды я была у Зейнаб, жены посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мы вместе окрашивали её одежду красной глиной. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заглянул к нам и увидел красную краску из глины. Тогда он молча вышел. Зейнаб сразу поняла, что ему не понравилось то, что она сделала. Тогда она выстирала свою одежду и убрала всю красную краску. Потом посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся и снова заглянул к нам. Не увидев ничего, он вошёл».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый иснад /да’иф/».


Комментарии и толкования

٢٠- بَابٌ فِي الْحُمْرَةِ


٤٠٦٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: هَبَطْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ثَنِيَّةٍ، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ وَعَلَيَّ رَيْطَةٌ مُضَرَّجَةٌ بِالْعُصْفُرِ، فَقَالَ: «مَا هَذِهِ الرَّيْطَةُ عَلَيْكَ؟» فَعَرَفْتُ مَا كَرِهَ، فَأَتَيْتُ أَهْلِي وَهُمْ يَسْجُرُونَ تَنُّورًا لَهُمْ، فَقَذَفْتُهَا فِيهِ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ مِنَ الْغَدِ، فَقَالَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ، مَا فَعَلَتِ الرَّيْطَةُ؟» فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: «أَلَا كَسَوْتَهَا بَعْضَ أَهْلِكَ، فَإِنَّهُ لَا بَأْسَ بِهِ لِلنِّسَاءِ».

[حكم الألباني] : حسن


٤٠٦٧- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ: قَالَ هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ الْغَازِ: الْمُضَرَّجَةُ: الَّتِي لَيْسَتْ بِمُشَبَّعَةٍ وَلَا الْمُوَرَّدَةُ.

[حكم الألباني] : صحيح مقطوع


٤٠٦٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ شُفْعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ: «أُرَاهُ وَعَلَيَّ ثَوْبٌ مَصْبُوغٌ بِعُصْفُرٍ مُوَرَّدٌ»، فَقَالَ: «مَا هَذَا؟» فَانْطَلَقْتُ فَأَحْرَقْتُهُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا صَنَعْتَ بِثَوْبِكَ؟» فَقُلْتُ: أَحْرَقْتُهُ، قَالَ: «أَفَلَا كَسَوْتَهُ  بَعْضَ أَهْلِكَ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ثَوْرٌ، عَنْ خَالِدٍ، فَقَالَ: مُوَرَّدٌ، وَطَاوُسٌ قَالَ: مُعَصْفَرٌ.

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٠٦٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُزَابَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: «مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَحْمَرَانِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٠٧٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي حَارِثَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَوَاحِلِنَا وَعَلَى إِبِلِنَا أَكْسِيَةً فِيهَا خُيُوطُ عِهْنٍ حُمْرٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا أَرَى هَذِهِ الْحُمْرَةَ قَدْ عَلَتْكُمْ»، فَقُمْنَا سِرَاعًا لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى نَفَرَ بَعْضُ إِبِلِنَا، فَأَخَذْنَا الْأَكْسِيَةَ فَنَزَعْنَاهَا عَنْهَا.

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد


٤٠٧١- حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي أَبِي - قَالَ ابْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ: وَقَرَأْتُ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ - قَالَ: حَدَّثَنِي ضَمْضَمٌ يَعْنِي ابْنَ زُرْعَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ حُرَيْثِ بْنِ الْأَبَحِّ السَّلِيحِيِّ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ، قَالَتْ: «كُنْتُ يَوْمًا عِنْدَ زَيْنَبَ امْرَأَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَصْبُغُ ثِيَابًا لَهَا بِمَغْرَةٍ، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَأَى الْمَغْرَةَ رَجَعَ، فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ زَيْنَبُ عَلِمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ كَرِهَ مَا فَعَلَتْ، فَأَخَذَتْ فَغَسَلَتْ ثِيَابَهَا، وَوَارَتْ كُلَّ حُمْرَةٍ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَعَ فَاطَّلَعَ، فَلَمَّا لَمْ يَرَ شَيْئًا دَخَلَ».

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد

21. Глава: О разрешении (носить красное)

4072 — Передается от аль-Бара, да будет доволен им Аллах: «Волосы посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, доходили до мочек ушей, и я видел его в красном наряде (из изара и накидки), и я никогда не видел человека более прекрасного, чем он».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4073 — Хиляль ибн ‘Амир передаёт от своего отца: «Я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обращался к людям с проповедью в Мине, сидя на своей мулице. На нём был красный плащ, а ‘Али, да будет доволен им Аллах,  стоял перед ним, повторяя его слова громким голосом».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢١- بَابٌ فِي الرُّخْصَةِ فِي ذَلِكَ


٤٠٧٢- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُ شَعْرٌ يَبْلُغُ شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ، وَرَأَيْتُهُ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ، لَمْ أَرَ شَيْئًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٧٣- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى يَخْطُبُ عَلَى بَغْلَةٍ، وَعَلَيْهِ بُرْدٌ أَحْمَرُ، وَعَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَمَامَهُ يُعَبِّرُ عَنْهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

22. Глава: О чёрной одежде

4074 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Я сделала посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чёрный плащ, и он надел его. Вспотев в нём, он ощутил исходящий от плаща запах шерсти. Он снял и отложил его». (Передатчик сказал о другом передатчике): «И, кажется он сказал: “(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) любил приятные запахи”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٢- بَابٌ فِي السَّوَادِ


٤٠٧٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: صَنَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُرْدَةً سَوْدَاءَ، فَلَبِسَهَا، فَلَمَّا عَرَقَ فِيهَا وَجَدَ رِيحَ الصُّوفِ، فَقَذَفَهَا - قَالَ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: - وَكَانَ تُعْجِبُهُ الرِّيحُ الطَّيِّبَةُ.

[حكم الألباني] : صحيح

23. Глава: О бахроме

4075 — Передается от Джабира: «Я пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и увидел, что он сидит, завернувшись в плащ, бахрома которого касалась его ступней».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٢٣- بَابٌ فِي الْهُدْبِ


٤٠٧٥- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ أَبِي خِدَاشٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ جَابِرٍ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمٍ، قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْتَبٍ بِشَمْلَةٍ، وَقَدْ وَقَعَ هُدْبُهَا عَلَى قَدَمَيْهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

24. Глава: О чалме

4076 — Передается от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вступил в Мекку в год её покорения, на нём была чёрная чалма.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4077 — Джа‘фар ибн ‘Амр ибн Хурайс передаёт от своего отца: «Я видел Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на минбаре. На нём была чёрная чалма, два конца которой он оставил свисать между лопаток».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4078 — Абу Джа‘фар ибн Мухаммад ибн ‘Али ибн Рукана передаёт от своего отца, что однажды Рукана вступил в поединок с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, победил его. Рукана сказал: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Нас отличает от многобожников ношение чалмы вместе с шапочкой”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


4079 — Передается от ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, надел на меня чалму и опустил один её край спереди, а другой — сзади».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٢٤- بَابٌ فِي الْعَمَائِمِ


٤٠٧٦- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٧٧- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُسَاوِرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ، وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ قَدْ أَرْخَى طَرَفَهَا بَيْنَ كَتِفَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٧٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَسْقَلَانِيُّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رُكَانَةَ صَارَعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَرَعَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رُكَانَةُ: وَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «فَرْقُ مَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ، الْعَمَائِمُ عَلَى الْقَلَانِسِ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٠٧٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُثْمَانَ الْغَطَفَانِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ خَرَّبُوذَ، حَدَّثَنِي شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، يَقُولُ: «عَمَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَدَلَهَا بَيْنَ يَدَيَّ، وَمِنْ خَلْفِي».

[حكم الألباني] : ضعيف

25. Глава: О заворачивании в одежду

4080 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил два способа ношения одежды: когда человек сидит, согнув ноги в коленях и заворачивается в одежду, оставляя половые органы неприкрытыми напротив неба (, то есть между ними и небесами нет преграды), и когда человек носит одежду, оставляя открытым один бок и закинув её на плечо».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный иснад /сахих/».


4081 — Передается от Джабира, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил заворачиваться в одежду с руками (иначе говоря, таким образом, что ему неоткуда высунуть руку), и запретил сидеть, обняв колени, накинув при этом на тело только одну одежду.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٥- بَابٌ فِي لِبْسَةِ الصَّمَّاءِ


٤٠٨٠- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لِبْسَتَيْنِ، أَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ مُفْضِيًا بِفَرْجِهِ إِلَى السَّمَاءِ، وَيَلْبَسُ ثَوْبَهُ، وَأَحَدُ جَانِبَيْهِ خَارِجٌ، وَيُلْقِي ثَوْبَهُ عَلَى عَاتِقِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح الإسناد


٤٠٨١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّمَّاءِ، وَعَنِ الاحْتِبَاءِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ».

[حكم الألباني] : صحيح

26. Глава: О расстегнутых пуговицах

4082 — Передается от Му‘авии ибн Курры: «Мой отец рассказывал мне: “Я пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с несколькими товарищами из племени музайна и присягнул ему. А пуговицы его рубашки были расстёгнуты. Присягнув ему, я протянул руку и, просунув её в ворот его рубахи, коснулся печати пророчества (, которая была у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, между лопаток)”». (Передатчик этого хадиса) ‘Урва сказал: «И я никогда не видел, чтобы Му‘авия или его сын застёгивали пуговицы на своих рубашках. Они ходили так зимой и летом».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٦- بَابٌ فِي حَلِّ الْأَزْرَارِ


٤٠٨٢- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَا: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ - قَالَ ابْنُ نُفَيْلٍ: ابْنُ قُشَيْرٍ أَبُو مَهَلٍ الْجُعْفِيُّ - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: «أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ، فَبَايَعْنَاهُ، وَإِنَّ قَمِيصَهُ لَمُطْلَقُ الْأَزْرَارِ»، قَالَ: «فَبَايَعْتُهُ ثُمَّ أَدْخَلْتُ يَدَيَّ فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ، فَمَسِسْتُ الْخَاتَمَ» قَالَ عُرْوَةُ: «فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلَا ابْنَهُ قَطُّ، إِلَّا مُطْلِقَيْ أَزْرَارِهِمَا فِي شِتَاءٍ وَلَا حَرٍّ، وَلَا يُزَرِّرَانِ أَزْرَارَهُمَا أَبَدًا».

[حكم الألباني] : صحيح

27. Глава: О прикрывании лица

4083 — Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Когда мы сидели в нашем доме в жаркий полдень, кто-то сказал Абу Бакру, да будет доволен им Аллах: “Это посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, идёт к нам, прикрыв лицо”. А в такое время он никогда не приходил к нам. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошёл к дому, спросил разрешения войти и, получив разрешение, вошёл».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٧- بَابٌ فِي التَّقَنُّعِ


٤٠٨٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ: قَالَ الزُّهْرِيُّ: قَالَ عُرْوَةُ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي بَيْتِنَا فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ، قَالَ قَائِلٌ لِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقْبِلًا مُتَقَنِّعًا فِي سَاعَةٍ لَمْ يَكُنْ يَأْتِينَا فِيهَا، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَأْذَنَ، فَأُذِنَ لَهُ فَدَخَلَ».

[حكم الألباني] : صحيح

28. Глава: Об опускании изара

4084 — Абу Тамима аль-Джухайми передаёт от Абу Джурайя Джабира ибн Суляйма: «Я увидел человека, к мнению которого неизменно прислушивались люди, принимая от него всё, что он говорил. Я спросил: “Кто это?” Мне сказали: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”. Я сказал дважды: “Тебе мир, о посланник Аллаха!” Он сказал: “Не говори: “Тебе мир” /‘аляйка-с-салям/, ибо это приветствие мёртвых. Говори: “Мир тебе“ /Ассаляму ‘аляйкя/”. Я спросил: “Ты — посланник Аллаха?” Он ответил: “Я — посланник Аллаха, к Которому если воззовёшь ты, когда тебя коснётся вред, Он непременно отведёт его от тебя, и если воззовёшь ты к Нему в голодный год, Он взрастит для тебя растения, и если воззовёшь ты к Нему, когда верблюдица твоя потеряется в пустыне, Он непременно вернёт её тебе”. Я попросил: “Дай мне какое-нибудь наставление”. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “Ты не должен никого поносить”. И с тех пор я не обругал ни свободного, ни раба, ни верблюда, ни овцу. И (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “Пусть никакое доброе дело не кажется тебе незначительным, даже если речь идёт всего лишь о том, чтобы у тебя было приветливое выражение лица, когда ты говоришь со своим братом. Это тоже доброе дело. Подними свой изар до середины голени, а если не желаешь так, тогда до щиколоток. И ни за что не опускай изар ещё ниже, ведь это — признак высокомерия, а, поистине, Аллах не любит проявления высокомерия. И если кто-то начнёт поносить тебя, попрекая тебя тем, что знает о тебе, не попрекай его тем, что знаешь о нём, и тогда грех за это ляжет на него”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4085 — Салим ибн ‘Абдуллах передаёт от своего отца, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто волочит по земле подол своей одежды из высокомерия, на того не посмотрит Аллах в Судный день». Тогда Абу Бакр сказал: «Мой изар съезжает с одной стороны (, так как худой), если я вовремя не поправлю его». (Посланник Аллаха, Подними свой изар до середины голени, а если не желаешь так, тогда до щиколоток. И ни за что не опускай изар ещё ниже, ведь это — признак высокомерия, а, поистине, Аллах не любит проявления высокомерия) сказал: «Ты не из тех, кто делает это из высокомерия».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4086 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Когда один человек, изар которого был опущен ниже щиколоток, молился, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: “Пойди и соверши малое омовение”. Он пошёл и совершил малое омовение. Когда он вернулся, (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, снова) сказал ему: “Пойди и соверши малое омовение”. Другой человек спросил: “О посланник Аллаха! Почему ты велел ему совершить малое омовение, а потом ничего не говоришь ему (о причине)?” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “Он совершал молитву в опущенном (ниже щиколоток) изаре, а Аллах не принимает молитву того, кто опускает изар”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


4087 — Передаётся от Абу Зарра, да будет доволен им Аллах: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “С тремя не заговорит Аллах в День воскресения, не посмотрит на них и не очистит их, и им уготовано мучительное наказание!” И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повторил эти слова трижды. Я сказал: “Кто же они, о посланник Аллаха? Они останутся ни с чем (, так как лишатся блага) и окажутся в убытке!” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Опускающий края изара (ниже щиколоток из высокомерия), попрекающий своими благодеяниями людей /маннан/ и сбывающий свой товар с помощью ложных клятв”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4088 — Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, передавая от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, эту историю в более кратком виде, сказал: «Маннан — это человек, который попрекает других всем, что даёт им».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4089 — Передаётся от Кайса ибн Бишра ат-Таглиби: «Мой отец, часто сидевший вместе с Абу ад-Дардой, рассказывал, что в Дамаске был один человек из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Его звали Ибн аль-Ханзалийя. Он предпочитал одиночество и редко общался с людьми. Он много молился, а помолившись, восхвалял и возвеличивал Аллаха, пока не входил к своей семье. Однажды, когда он проходил мимо нас, когда мы находились у Абу ад-Дарды, и Абу ад-Дарда, да будет доволен им Аллах, попросил его: “Скажи нам слово, которое принесёт пользу нам и не принесёт вреда тебе”. Тот сказал: “Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал военный отряд. Когда я прибыл, один из тех, кто был в составе отряда, пришёл и сел с людьми, которые сидели с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал человеку, сидящему рядом с ним: “Если бы ты видел нас, когда мы встретились с врагом и такой-то пронзил врага со словами: “Вот тебе! Держи! Это тебе от меня, человека из племени гифар (, чтобы люди хвалили его за то, что он сделал)!” Что ты думаешь о его словах?” Тот сказал: “Я думаю, что он лишил себя награды!” Другой услышал это и сказал: “А я не вижу в этом ничего дурного!” И они начали спорить. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал их и сказал: “Преславен Аллах! В этом нет ничего страшного. Можно получать награду (от Аллаха за своё намерение) и при этом быть хвалимым (людьми)”. Я увидел, что Абу ад-Дарда обрадовался и, подняв голову, стал спрашивать: “Ты слышал это от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?” Тот отвечал: “Да”. Он так долго повторял это, что я даже подумал, что он упадёт на колени (Ибн аль-Ханзалийи). В другой день, когда он проходил мимо нас, Абу ад-Дарда снова попросил его: “Скажи нам слово, которое принесёт пользу нам и не принесёт вреда тебе». Тот сказал: “Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: “Расходующий на лошадей подобен человеку, который раскрыл ладонь свою, подавая милостыню, и не сжимает её””. В другой день, когда он проходил мимо нас, Абу ад-Дарда снова попросил его: “Скажи нам слово, которое принесёт пользу нам и не принесёт вреда тебе”. Тот сказал: “Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: “Хурайм аль-Асади прекрасный человек, но было бы хорошо, если бы он не носил такие длинные волосы и не опускал изар (ниже щиколоток)”. Когда Хурайм услышал об этом, он взял бритву и поспешил обрезать волосы до уровня ушей и подтянул свой изар до середины голеней”. В другой день, когда он проходил мимо нас, Абу ад-Дарда снова попросил его: “Скажи нам слово, которое принесёт пользу нам и не принесёт вреда тебе”. Тот сказал: “Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: “Поистине, вы приехали к своим братьям, а потому приведите в порядок свою поклажу и одежду, чтобы вы выделялись среди людей, как родинка выделяется на теле. Поистине, Аллах не любит всё непристойное и отвратительное””».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٢٨- بَابُ مَا جَاءَ فِي إِسْبَالِ الْإِزَارِ


٤٠٨٤- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي غِفَارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيُّ - وَأَبُو تَمِيمَةَ اسْمُهُ طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ - عَنْ أَبِي جُرَيٍّ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ: رَأَيْتُ رَجُلًا يَصْدُرُ النَّاسُ عَنْ رَأْيِهِ، لَا يَقُولُ شَيْئًا إِلَّا صَدَرُوا عَنْهُ، قُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ: عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَرَّتَيْنِ، قَالَ: لَا تَقُلْ: عَلَيْكَ السَّلَامُ، فَإِنَّ عَلَيْكَ السَّلَامُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ، قُلْ: السَّلَامُ عَلَيْكَ قَالَ: قُلْتُ: أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ؟ قَالَ: «أَنَا رَسُولُ اللَّهِ الَّذِي إِذَا أَصَابَكَ ضُرٌّ فَدَعَوْتَهُ كَشَفَهُ عَنْكَ، وَإِنْ أَصَابَكَ عَامُ سَنَةٍ فَدَعَوْتَهُ، أَنْبَتَهَا لَكَ، وَإِذَا كُنْتَ بِأَرْضٍ قَفْرَاءَ - أَوْ فَلَاةٍ - فَضَلَّتْ رَاحِلَتُكَ فَدَعَوْتَهُ، رَدَّهَا عَلَيْكَ»، قَالَ: قُلْتُ: اعْهَدْ إِلَيَّ، قَالَ: «لَا تَسُبَّنَّ أَحَدًا» قَالَ: فَمَا سَبَبْتُ بَعْدَهُ حُرًّا، وَلَا عَبْدًا، وَلَا بَعِيرًا، وَلَا شَاةً، قَالَ: «وَلَا تَحْقِرَنَّ شَيْئًا مِنَ الْمَعْرُوفِ، وَأَنْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَأَنْتَ مُنْبَسِطٌ إِلَيْهِ وَجْهُكَ إِنَّ ذَلِكَ مِنَ الْمَعْرُوفِ، وَارْفَعْ إِزَارَكَ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَإِلَى الْكَعْبَيْنِ، وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ، فَإِنَّهَا مِنَ المَخِيلَةِ، وَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمَخِيلَةَ، وَإِنِ امْرُؤٌ شَتَمَكَ وَعَيَّرَكَ بِمَا يَعْلَمُ فِيكَ، فَلَا تُعَيِّرْهُ بِمَا تَعْلَمُ فِيهِ، فَإِنَّمَا وَبَالُ ذَلِكَ عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٨٥- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ  خُيَلَاءَ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّ أَحَدَ جَانِبَيْ إِزَارِي يَسْتَرْخِي، إِنِّي لَأَتَعَاهَدُ ذَلِكَ مِنْهُ، قَالَ: «لَسْتَ مِمَّنْ يَفْعَلُهُ خُيَلَاءَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٨٦- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: بَيْنَمَا رَجُلٌ يُصَلِّي مُسْبِلًا إِزَارَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ»، فَذَهَبَ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ: «اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ»، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَكَ أَمَرْتَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ، ثُمَّ سَكَتَّ عَنْهُ، قَالَ: «إِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ مُسْبِلٌ إِزَارَهُ، وَإِنَّ اللَّهَ لَا يَقْبَلُ صَلَاةَ رَجُلٍ مُسْبِلٍ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤٠٨٧- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ، وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يُزَكِّيهِمْ، وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ» قُلْتُ: مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ خَابُوا وَخَسِرُوا؟ فَأَعَادَهَا ثَلَاثًا، قُلْتُ: مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَابُوا وَخَسِرُوا؟ فَقَالَ: «الْمُسْبِلُ، وَالْمَنَّانُ، وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ - أَوِ الْفَاجِرِ -».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٨٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا، وَالْأَوَّلُ أَتَمُّ، قَالَ الْمَنَّانُ: الَّذِي لَا يُعْطِي شَيْئًا إِلَّا مَنَّهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٨٩- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ يَعْنِي عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ بِشْرٍ التَّغْلِبِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، وَكَانَ جَلِيسًا لِأَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: كَانَ بِدِمَشْقَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَالُ لَهُ: ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ، وَكَانَ رَجُلًا مُتَوَحِّدًا، قَلَّمَا يُجَالِسُ النَّاسَ، إِنَّمَا هُوَ  صَلَاةٌ، فَإِذَا فَرَغَ، فَإِنَّمَا هُوَ تَسْبِيحٌ وَتَكْبِيرٌ حَتَّى يَأْتِيَ أَهْلَهُ، فَمَرَّ بِنَا وَنَحْنُ عِنْدَ أَبِي الدَّرْدَاءِ، فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ: كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلَا تَضُرُّكَ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً، فَقَدِمَتْ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَجَلَسَ فِي الْمَجْلِسِ الَّذِي يَجْلِسُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِرَجُلٍ إِلَى جَنْبِهِ: لَوْ رَأَيْتَنَا حِينَ الْتَقَيْنَا نَحْنُ وَالْعَدُوُّ فَحَمَلَ فُلَانٌ فَطَعَنَ، فَقَالَ: خُذْهَا مِنِّي وَأَنَا الْغُلَامُ الْغِفَارِيُّ، كَيْفَ تَرَى فِي قَوْلِهِ؟ قَالَ: مَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ بَطَلَ أَجْرُهُ، فَسَمِعَ بِذَلِكَ آخَرُ، فَقَالَ: مَا أَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا، فَتَنَازَعَا حَتَّى سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ لَا بَأْسَ أَنْ يُؤْجَرَ، وَيُحْمَدَ» فَرَأَيْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ سُرَّ بِذَلِكَ، وَجَعَلَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَيْهِ وَيَقُولُ: أَنْتَ سَمِعْتَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ، فَمَا زَالَ يُعِيدُ عَلَيْهِ حَتَّى إِنِّي لَأَقُولُ: لَيَبْرُكَنَّ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، قَالَ: فَمَرَّ بِنَا يَوْمًا آخَرَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ: كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلَا تَضُرُّكَ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمُنْفِقُ عَلَى الْخَيْلِ كَالْبَاسِطِ يَدَهُ بِالصَّدَقَةِ لَا يَقْبِضُهَا» ثُمَّ مَرَّ بِنَا يَوْمًا آخَرَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ: كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلَا تَضُرُّكَ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نِعْمَ الرَّجُلُ خُرَيْمٌ الْأَسَدِيُّ، لَوْلَا طُولُ جُمَّتِهِ، وَإِسْبَالُ إِزَارِهِ»، فَبَلَغَ ذَلِكَ خُرَيْمًا فَعَجِلَ، فَأَخَذَ شَفْرَةً فَقَطَعَ بِهَا جُمَّتَهُ إِلَى أُذُنَيْهِ، وَرَفَعَ إِزَارَهُ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ، ثُمَّ مَرَّ بِنَا يَوْمًا آخَرَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ: كَلِمَةً تَنْفَعُنَا، وَلَا تَضُرُّكَ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّكُمْ قَادِمُونَ عَلَى إِخْوَانِكُمْ، فَأَصْلِحُوا رِحَالَكُمْ، وَأَصْلِحُوا لِبَاسَكُمْ، حَتَّى تَكُونُوا كَأَنَّكُمْ شَامَةٌ فِي النَّاسِ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ، وَلَا التَّفَحُّشَ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ قَالَ: أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ هِشَامٍ قَالَ: «حَتَّى تَكُونُوا كَالشَّامَةِ فِي النَّاسِ».

[حكم الألباني] : ضعيف

29. Глава: О высокомерии

4090 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Всемогущий и Великий Аллах сказал: “Гордость — Мой плащ, а величие — Мой изар, и кто попытается оспаривать (, проявляя гордыню и возвеличивая себя в глазах других,) у Меня то или другое, того Я брошу в Огонь!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4091 — Передаётся от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не войдёт в Рай тот, в чьём сердце есть высокомерие хотя бы на вес горчичного зерна, и не войдёт в Огонь (навсегда) тот, в чьём сердце была вера хотя бы на вес горчичного зерна».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4092 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл один красивый человек и сказал: «О посланник Аллаха, я человек, любящий красоту, и мне даровано из неё то, что ты видишь. И я не люблю, когда кто-то превосходит меня даже ремешком своих сандалий. Является ли это высокомерием?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Нет. Высокомерие — это отказ принимать истину и презрительное отношение к людям».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный иснад /сахих/».


Комментарии и толкования

٢٩- بَابُ مَا جَاءَ فِي الْكِبْرِ


٤٠٩٠- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وحَدَّثَنَا هَنَّادٌ يَعْنِي ابْنَ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ الْمَعْنَى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ مُوسَى: عَنْ سَلْمَانَ الْأَغَرِّ، وَقَالَ هَنَّادٌ: عَنِ الْأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - قَالَ هَنَّادٌ: - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: «الْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي، وَالْعَظَمَةُ إِزَارِي، فَمَنْ نَازَعَنِي وَاحِدًا مِنْهُمَا، قَذَفْتُهُ فِي النَّارِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٩١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ، وَلَا يَدْخُلُ النَّارَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الْقَسْمَلِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، مِثْلَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٩٢- حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَكَانَ رَجُلًا جَمِيلًا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَجُلٌ حُبِّبَ إِلَيَّ الْجَمَالُ، وَأُعْطِيتُ مِنْهُ مَا تَرَى، حَتَّى مَا أُحِبُّ أَنْ يَفُوقَنِي أَحَدٌ، إِمَّا قَالَ: بِشِرَاكِ نَعْلِي، وَإِمَّا قَالَ: بِشِسْعِ نَعْلِي، أَفَمِنَ الْكِبْرِ ذَلِكَ؟ قَالَ «لَا، وَلَكِنَّ الْكِبْرَ مَنْ بَطِرَ الْحَقَّ، وَغَمَطَ النَّاسَ».

[حكم الألباني] : صحيح الإسناد

30. Глава: О том, какой длины должен быть изар

4093 — Аль-‘Аля ибн ‘Абду-р-Рахман передаёт от своего отца: «Я спросил Абу Са‘ида аль-Худри об изаре и он сказал: “На знающего напал ты… Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Изар верующего должен доходить до середины голени, и если он будет от середины голени до щиколотки, то на человеке не будет греха. А всё, что ниже щиколоток, — в Огне. Кто волочил изар свой по земле из высокомерия, на того не посмотрит Аллах!””»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4094 — Салим ибн ‘Абдуллах передаёт от своего отца, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Длинными возможно сделать изар, рубаху и (конец) чалмы, но кто станет волочить их из высокомерия, на того не посмотрит Аллах в Судный день».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4095 — Сказал Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Сказанное посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об изаре относится и к рубахе».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный иснад /сахих/».


4096 — Передается от ‘Икримы, что он видел, как Ибн ‘Аббас, надевая свой изар, смотрел, чтобы его полы легли на его ступни, а потом поднимал его сзади: «Я спросил его: “Почему ты надеваешь изар таким образом?” Он ответил: “Я видел, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, надевал его так”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный иснад /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٠- بَابٌ فِي قَدْرِ مَوْضِعِ الْإِزَارِ


٤٠٩٣- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ عَنِ الإِزَارِ، فَقَال: عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِزْرَةُ الْمُسْلِمِ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ، وَلَا حَرَجَ - أَوْ لَا جُنَاحَ - فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَعْبَيْنِ، مَا كَانَ أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ فَهُوَ فِي النَّارِ، مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٩٤- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْإِسْبَالُ فِي الْإِزَارِ، وَالْقَمِيصِ، وَالْعِمَامَةِ، مَنْ جَرَّ مِنْهَا شَيْئًا خُيَلَاءَ، لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٩٥- حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي سُمَيَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: «مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْإِزَارِ، فَهُوَ فِي الْقَمِيصِ».

[حكم الألباني] : صحيح الإسناد


٤٠٩٦- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عَبَّاسٍ يَأْتَزِرُ، فَيَضَعُ حَاشِيَةَ إِزَارِهِ مِنْ مُقَدَّمِهِ عَلَى ظَهْرِ قَدَمَيْهِ، وَيَرْفَعُ مِنْ مُؤَخَّرِهِ، قُلْتُ: لِمَ تَأْتَزِرُ هَذِهِ الْإِزْرَةَ؟ قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتَزِرُهَا».

[حكم الألباني] : صحيح الإسناد

31. Глава: О женской одежде

4097 — Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проклял женщин, которые уподобляются мужчинам, и мужчин, которые уподобляются женщинам.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4098 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проклял мужчину, который одевается, как женщины, и женщину, которая одевается, как мужчины».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4099 — Передаётся от Ибн Абу Муляйки, что ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, сказали: «Поистине, одна женщина носит мужские сандалии!» Она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проклял женщину, которая уподобляется мужчинам (уподобляясь им в одежде, украшениях и внешнем виде, а также в речи и манерах)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣١- بَابٌ فِي لِبَاسِ النِّسَاءِ


٤٠٩٧- حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّهُ لَعَنَ الْمُتَشَبِّهَاتِ مِنَ النِّسَاءِ بِالرِّجَالِ، وَالْمُتَشَبِّهِينَ مِنَ الرِّجَالِ بِالنِّسَاءِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٩٨- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّجُلَ يَلْبَسُ لِبْسَةَ الْمَرْأَةِ، وَالْمَرْأَةَ تَلْبَسُ لِبْسَةَ الرَّجُلِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٠٩٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ، وَبَعْضُهُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: قِيلَ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : إِنَّ امْرَأَةً تَلْبَسُ النَّعْلَ، فَقَالَتْ: «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّجُلَةَ مِنَ النِّسَاءِ».

[حكم الألباني] : صحيح

32. Глава: О словах Всевышнего «И пусть сближают на себе свои покрывала»

4100 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, однажды упомянула о женщинах ансаров, похвалила их и признала их заслуги. Она сказала: «Как только была ниспослана сура “ан-Нур”, они разорвали свои изары и обмотали ими головы».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый иснад /да’иф/».


4101 — Передаётся от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах: «Когда был ниспослан (аят): “И пусть сближают на себе свои покрывала” (сура “аль-Ахзаб”, аят 59), женщины ансаров вышли и при этом казалось, что на головах у них вороны из-за того, как они были обмотаны тканью».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٢- بَابٌ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيبِهِنَّ} [الأحزاب: ٥٩]


٤١٠٠- حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا ذَكَرَتْ نِسَاءَ الْأَنْصَارِ، فَأَثْنَتْ عَلَيْهِنَّ، وَقَالَتْ لَهُنَّ مَعْرُوفًا، وَقَالَتْ: «لَمَّا نَزَلَتْ سُورَةُ النُّورِ عَمِدْنَ إِلَى حُجُورٍ - أَوْ حُجُوزٍ، شَكَّ أَبُو كَامِلٍ - فَشَقَقْنَهُنَّ فَاتَّخَذْنَهُ خُمُرًا».

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد


٤١٠١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَتْ: {يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيبِهِنَّ} [الأحزاب: ٥٩]، خَرَجَ نِسَاءُ الْأَنْصَارِ كَأَنَّ عَلَى رُءُوسِهِنَّ الْغِرْبَانَ مِنَ الأَكْسِيَةِ.

[حكم الألباني] : صحيح

33. Глава: О словах Всевышнего «И пусть прикрывают своими покрывалами вырез на груди»

4102 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Да помилует Аллах первых женщин, совершивших переселение! Когда был ниспослан аят “И пусть они закрывают своими покрывалами вырезы на груди”, они разорвали свои самые плотные изары и обмотали ими головы и шеи».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4103 — Ибн ас-Сарх передаёт, что видел этот хадис с таким же иснадом в написанном виде у своего дяди со стороны матери.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٣- بَابٌ فِي قَوْلِ الله تعالى: {وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ} [النور: ٣١]


٤١٠٢- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ح وحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، وَابْنُ السَّرْحِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَعَافِرِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّهَا قَالَتْ: يَرْحَمُ اللَّهُ نِسَاءَ الْمُهَاجِرَاتِ الْأُوَلَ، لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ: {وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ} [النور: ٣١]، شَقَقْنَ أَكْنَفَ - قَالَ ابْنُ صَالِحٍ: أَكْثَفَ - مُرُوطِهِنَّ، فَاخْتَمَرْنَ بِهَا.

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٠٣- حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، قَالَ: رَأَيْتُ فِي كِتَابِ خَالِي، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ.

[حكم الألباني] : صحيح

34. Глава: О том, что из своей красоты женщина может показывать посторонним

4104 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Асма бинт Абу Бакр зашла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а на ней была тонкая одежда, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отвернулся от неё и сказал: «О Асма! Когда девушка становится совершеннолетней, у неё не должно быть видно ничего, кроме этого и этого» — и он указал на своё лицо и руки до запястий.

Комментарии и толкования

٣٤- بَابٌ فِيمَا تُبْدِي الْمَرْأَةُ مِنْ زِينَتِهَا


٤١٠٤- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْأَنْطَاكِيُّ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ: يَعْقُوبُ ابْنُ دُرَيْكٍ: عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهَا ثِيَابٌ رِقَاقٌ، فَأَعْرَضَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: «يَا أَسْمَاءُ، إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا بَلَغَتِ الْمَحِيضَ لَمْ تَصْلُحْ أَنْ يُرَى مِنْهَا إِلَّا هَذَا وَهَذَا» وَأَشَارَ إِلَى وَجْهِهِ وَكَفَّيْهِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا مُرْسَلٌ، خَالِدُ بْنُ دُرَيْكٍ لَمْ يُدْرِكْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا».

[حكم الألباني] : صحيح

35. Глава: О том, может ли раб видеть волосы своей госпожи

4105 — Передаётся от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Умм Саляма попросила у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешения сделать себе кровопускание и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел Абу Тайбе сделать ей кровопускание. Передатчик сказал: «И, кажется, он сказал: “А он был, как говорят, либо её молочным братом, либо несовершеннолетним”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4106 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл к Фатыме с рабом, которого он подарил ей, а на Фатыме, да будет доволен ею Аллах, была такая одежда, что, если она закрывала ею голову, оставались открытыми ноги, а если она прикрывала ею ноги, оставалась открытой голова. Увидев это, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ничего страшного. Ведь это только твой отец и твой слуга».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٥- بَابٌ فِي الْعَبْدِ يَنْظُرُ إِلَى شَعْرِ مَوْلَاتِهِ


٤١٠٥- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ مَوْهَبٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، «اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحِجَامَةِ، فَأَمَرَ أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُمَهَا» قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: «كَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ أَوْ غُلَامًا لَمْ يَحْتَلِمْ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٠٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو جُمَيْعٍ سَالِمُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى فَاطِمَةَ بِعَبْدٍ كَانَ قَدْ وَهَبَهُ لَهَا، قَالَ: وَعَلَى فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ثَوْبٌ، إِذَا قَنَّعَتْ بِهِ رَأْسَهَا لَمْ يَبْلُغْ رِجْلَيْهَا، وَإِذَا غَطَّتْ بِهِ رِجْلَيْهَا لَمْ يَبْلُغْ رَأْسَهَا، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَلْقَى قَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكِ بَأْسٌ، إِنَّمَا هُوَ أَبُوكِ وَغُلَامُكِ».

[حكم الألباني] : صحيح

36. Глава: О словах Всевышнего «Из числа мужчин, лишённых вожделения»

4107 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «В течение определённого времени к жёнам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, приходил один женоподобный мужчина /муханнас/, который, как считали, не испытывал влечения к женщинам. Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зашёл к нам, когда у одной из своих жён находился этот мужчина, который описывал какую-то женщину, говоря: “Когда она поворачивается лицом, на её теле видны четыре складки, когда же поворачивается спиной, то видны восемь складок”. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Судя по всему, этот человек всё понимает (, что такое женское красота)… Пусть он больше никогда не входит к вам!” И после этого они не пускали его».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4108 — Похожий хадис передаётся от ‘Аиши другим путём.

4109 — В другой версии, передаваемой от ‘Аиши, имеется добавление: «И его выгнали, и он жил в пустыне и приходил каждую неделю за едой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4110 — Аль-Авза‘и, передавая эту историю, передаёт также, что кто-то сказал: «О посланник Аллаха! Но тогда он (не будет приходить и просить у людей еду) и умрёт с голоду!» После этого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешил ему приходить два раза в неделю, после чего он возвращался.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٣٦- بَابٌ فِي قَوْلِهِ تعالى: {غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ} [النور: ٣١]


٤١٠٧- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُخَنَّثٌ، فَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ أُولِي  الْإِرْبَةِ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ، وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً، فَقَالَ: إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا أَرَى هَذَا يَعْلَمُ مَا هَاهُنَا، لَا يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ هَذَا» فَحَجَبُوهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٠٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِمَعْنَاهُ.


٤١٠٩- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، زَادَ: وَأَخْرَجَهُ، فَكَانَ بِالْبَيْدَاءِ يَدْخُلُ كُلَّ جُمْعَةٍ يَسْتَطْعِمُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤١١٠- حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ إِذَنْ يَمُوتُ مِنَ الْجُوعِ، فَأَذِنَ لَهُ أَنْ يَدْخُلَ فِي كُلِّ جُمْعَةٍ مَرَّتَيْنِ، فَيَسْأَلُ ثُمَّ يَرْجِعُ.

[حكم الألباني] : صحيح

37. Глава: О словах Всевышнего «Скажи верующим женщинам, чтобы они опускали взоры свои»

4111 — Сказал Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, что исключением из слов Всевышнего «Скажи верующим женщинам, чтобы они опускали взоры свои…» стали слова Всевышнего «Нет греха на престарелых женщинах, которые не надеются на замужество…»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший иснад /хасан/».


4112 — Передаётся от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах: «Мы с Маймуной сидели вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и в это время пришёл Ибн Умм Мактум и попросил разрешения войти, а это было после того, как нам было ниспослано предписание о хиджабе. И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Закройтесь от него”. Мы сказали: “О посланник Аллаха, разве он не слепой, который не может видеть нас и не знает нас?” Тогда он сказал: “А разве вы тоже слепые? Разве вы не можете видеть его?!”» Абу Дауд сказал: «Это относится только к жёнам посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, потому что известно, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел Фатыме бинт Кайс провести свою ‘идду после третьего развода с мужем в доме Ибн Умм Мактума, сказав ей: “Проведи ‘идду в доме Ибн Умм Мактума, ибо, поистине, он слеп и ты сможешь спокойно снимать верхнюю одежду в его доме”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


4113 — ‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если один из вас женил своего раба на своей рабыне, пусть не смотрит на её срамные места /аурат/».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


4114 — ‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если один из вас женил своего раба или наёмного работника на своей невольнице, пусть не смотрит на то, что (у неё) ниже пупка и выше колена».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Комментарии и толкования

٣٧- بَابٌ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ} [النور: ٣١]


٤١١١- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، {وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ} [النور: ٣١] الْآيَةَ، فَنُسِخَ، وَاسْتَثْنَى مِنْ ذَلِكَ: {وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا} [النور: ٦٠] الْآيَةَ.

[حكم الألباني] : حسن الإسناد


٤١١٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي نَبْهَانُ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ مَيْمُونَةُ، فَأَقْبَلَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ أُمِرْنَا بِالْحِجَابِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْتَجِبَا مِنْهُ»، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَيْسَ أَعْمَى لَا يُبْصِرُنَا، وَلَا يَعْرِفُنَا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفَعَمْيَاوَانِ أَنْتُمَا ، أَلَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «هَذَا لِأَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً، أَلَا تَرَى إِلَى اعْتِدَادِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ»، قَدْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ: «اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤١١٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمَيْمُونِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ عَبْدَهُ أَمَتَهُ، فَلَا يَنْظُرْ إِلَى عَوْرَتِهَا».

[حكم الألباني] : حسن


٤١١٤- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ سَوَّارٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ خَادِمَهُ - عَبْدَهُ، أَوْ أَجِيرَهُ - فَلَا يَنْظُرْ إِلَى مَا دُونَ السُّرَّةِ، وَفَوْقَ الرُّكْبَةِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «وَصَوَابُهُ سَوَّارُ بْنُ دَاوُدَ الْمُزَنِيُّ الصَّيْرَفِيُّ، وَهِمَ فِيهِ وَكِيعٌ».

[حكم الألباني] : حسن

38. Глава: Как следует надевать покрывало?

4115 — Передаётся от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зашёл к ней, когда она надевала покрывало, и сказал: «В один оборот, не в два». Абу Дауд сказал: «Смысл его слов: “В один оборот, не в два” таков: не надевай покрывало так, как мужчины надевают чалму, то есть не делай лишний оборот или два».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٣٨- بَابٌ كيف الِاخْتِمَار


٤١١٥- حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ وَهْبٍ، مَوْلَى أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَهِيَ تَخْتَمِرُ، فَقَالَ: «لَيَّةً لَا لَيَّتَيْنِ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: مَعْنَى قَوْلِهِ: «لَيَّةً لَا لَيَّتَيْنِ»، يَقُولُ: لَا تَعْتَمُّ مِثْلَ الرَّجُلِ، لَا تُكَرِّرُهُ طَاقًا أَوْ طَاقَيْنِ.

[حكم الألباني] : ضعيف

39. Глава: О ношении тонкой египетской льняной одежды /кубтыйя/ женщинами

4116 — Передаётся от Дихьи ибн Халифа аль-Кальби, да будет доволен им Аллах: «Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли тонкие льняные египетские ткани, и он дал мне одну из них и сказал: “Раздели её на две части. Из одной сделай рубаху, а вторую отдай жене, чтобы она использовала её в качестве покрывала”». А когда он уже повернулся, чтобы уйти, (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «И вели жене надевать под неё какую-нибудь одежду, чтобы эта одежда не просвечивала».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


Комментарии и толкования

٣٩- بَابٌ فِي لِبْسِ الْقَبَاطِيِّ لِلنِّسَاءِ


٤١١٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، حَدَّثَهُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ دِحْيَةَ بْنِ خَلِيفَةَ الْكَلْبِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبَاطِيَّ، فَأَعْطَانِي مِنْهَا قُبْطِيَّةً ، فَقَالَ: «اصْدَعْهَا صَدْعَيْنِ، فَاقْطَعْ أَحَدَهُمَا قَمِيصًا، وَأَعْطِ الْآخَرَ امْرَأَتَكَ تَخْتَمِرُ بِهِ»، فَلَمَّا أَدْبَرَ، قَالَ: «وَأْمُرِ امْرَأَتَكَ أَنْ تَجْعَلَ تَحْتَهُ ثَوْبًا لَا يَصِفُهَا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، فَقَالَ: عَبَّاسُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ.

[حكم الألباني] : ضعيف

40. Глава: О длине подола

4117 — Жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заговорил о длине изара, она спросила его: «А женщина?» Он сказал: «Пусть опускает изар на пядь». Умм Саляма сказала: «Тогда (их ноги) будут раскрываться (во время ходьбы)». Он сказал: «В таком случае пусть (опускают подолы) на локоть, но не больше».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4118 — Этот хадис передаётся от Умм Салямы разными путями.


4119 — Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешил матерям верующих отпускать подол одежды на пядь (длиннее, чем у мужчин), а когда они попросили его добавить им, он добавил им ещё пядь (, что равняется одному локтю), и они посылали к нам, и мы (, используя стебель тростника,) отмеривали для них (длину в) локоть».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٠- بَابٌ فِي قَدْرِ الذَّيْلِ


٤١١٧- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ ذَكَرَ الْإِزَارَ، فَالْمَرْأَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «تُرْخِي شِبْرًا»، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِذًا يَنْكَشِفُ عَنْهَا، قَالَ: «فَذِرَاعًا لَا تَزِيدُ عَلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١١٨ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْحَدِيثِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ابْنُ إِسْحَاقَ، وَأَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ.


٤١١٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنِي زَيْدٌ الْعَمِّيُّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فِي الذَّيْلِ شِبْرًا، ثُمَّ اسْتَزَدْنَهُ، فَزَادَهُنَّ شِبْرًا، فَكُنَّ يُرْسِلْنَ إِلَيْنَا فَنَذْرَعُ لَهُنَّ ذِرَاعًا».

[حكم الألباني] : صحيح

41. Глава: О шкуре мертвечины

4120 — Передаётся от Маймуны, да будет доволен ею Аллах: «Однажды нашей вольноотпущеннице подарили овцу, которая была садакой и через некоторое время издохла. Проходивший мимо Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “Почему же вы не выдубили и не использовали её шкуру?” Они сказали: “О посланник Аллаха, это ведь мертвечина!” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “Запретно только есть её мясо”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4121 — Аз-Зухри приводит этот хадис без упоминания о Маймуне. В его версии посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почему же вы не использовали её шкуру?» В этой версии не упоминается дубление кожи.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4122 — Аз-Зухри отвергал дубление и утверждал, что шкуру можно использовать в любом случае, и в его версии хадиса дубление не упоминается. Абу Дауд сказал: аль-Авза‘и, Юнус и ‘Укайль не упоминали дубление в версии аз-Зухри, однако аз-Зубайди, Са‘ид ибн ‘Абду-ль-‘Азиз и Хафс ибн аль-Валид упоминали дубление.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный сообщение /сахих макту‘/».


4123 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Если шкура выдублена, она считается чистой”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4124 — Жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел использовать шкуру мертвечины после дубления.

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


4125 — Передается от Салямы ибн аль-Мухаббака, да будет доволен им Аллах, что во время похода на Табук посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошёл к одному из домов и, увидев подвешенный кожаный бурдюк, попросил воды. Люди сказали ему: «О посланник Аллаха! Но ведь это мертвечина (, так как был изготовлен из шкуры мертвечины)!» Он сказал в ответ: «Дубление очистило её».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4126 — Передается от аль-‘Алии бинт Субай‘: «У меня были овцы, и среди них начался падёж, и я зашла к Маймуне, жене Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказала ей об этом. Маймуна сказала мне: “Ах, если бы ты взяла их шкуры и использовала их”». Она спросила: «А это разрешается?» (Маймуна) ответила: «Да. Однажды мимо посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходили курайшиты, которые тащили овечью тушу, словно ослиную. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: “Вы бы взяли её шкуру”. Ему сказали: “Это мертвечина”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Её очистит вода и караз”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤١- بَابٌ فِي أُهُبِ الْمَيْتَةِ


٤١٢٠- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَوَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مُسَدَّدٌ، وَوَهْبٌ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ: أُهْدِيَ لِمَوْلَاةٍ لَنَا شَاةٌ مِنَ الصَّدَقَةِ، فَمَاتَتْ، فَمَرَّ بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَلَا دَبَغْتُمْ إِهَابَهَا وَاسْتَنْفَعْتُمْ بِهِ» قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهَا مَيْتَةٌ، قَالَ: «إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٢١- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، لَمْ يَذْكُرْ مَيْمُونَةَ، قَالَ: فَقَالَ: «أَلَا انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا»، ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُ، لَمْ يَذْكُرِ الدِّبَاغَ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٢٢- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: قَالَ مَعْمَرٌ: وَكَانَ الزُّهْرِيُّ يُنْكِرُ الدِّبَاغَ، وَيَقُولُ: «يُسْتَمْتَعُ بِهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «لَمْ يَذْكُرِ الْأَوْزَاعِيُّ وَيُونُسُ، وَعُقَيْلٌ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، الدِّبَاغَ، وَذَكَرَهُ الزُّبَيْدِيُّ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَحَفْصُ بْنُ الْوَلِيدِ، ذَكَرُوا الدِّبَاغَ».

[حكم الألباني] : صحيح الإسناد مقطوع


٤١٢٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا دُبِغَ الْإِهَابُ، فَقَدْ طَهُرَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٢٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ أَنْ يُسْتَمْتَعَ بِجُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَتْ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤١٢٥- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ أَتَى عَلَى بَيْتٍ، فَإِذَا قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ، فَسَأَلَ الْمَاءَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهَا مَيْتَةٌ، فَقَالَ: «دِبَاغُهَا طُهُورُهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٢٦- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُبَيْعٍ، أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَ لِي غَنَمٌ بِأُحُدٍ، فَوَقَعَ فِيهَا الْمَوْتُ، فَدَخَلْتُ عَلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا، فَقَالَتْ لِي مَيْمُونَةُ : لَوَ أَخَذْتِ جُلُودَهَا فَانْتَفَعْتِ بِهَا، فَقَالَتْ: أَوَ يَحِلُّ ذَلِكَ، قَالَتْ: نَعَمْ، مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِجَالٌ مِنْ قُرَيْشٍ يَجُرُّونَ شَاةً لَهُمْ مِثْلَ الْحِمَارِ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا» قَالُوا: إِنَّهَا مَيْتَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ».

[حكم الألباني] : صحيح

42. Глава: О том, кто передавал, что шкуру мертвечины нельзя использовать

4127 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Укайма: «Когда мы были в землях (племени) Джухайна, нам зачитали письмо посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. А я тогда был юношей. В письме говорилось: “Не используйте шкуру и жилы мертвечины”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4128 — Передаётся от аль-Хакама ибн ‘Утайбы, что он отправился вместе с другими людьми к ‘Абдуллаху ибн ‘Укайму, человеку из племени Джухайна. Аль-Хакам сказал: «И они вошли, а я сел у двери, а потом они вышли и сообщили мне, что ‘Абдуллах ибн ‘Укайм сообщил им, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, написал (племени) джухайна за месяц до своей смерти: “Не используйте шкуру и жилы мертвечины”». Абу Дауд сказал: «После дубления шкура уже не называется словом “ихаб”, а называется “шанн” или “кырба”». Ан-Надр ибн Шумайль сказал: «Шкура называется “ихаб”, пока она не подвергнется дублению».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٢- بَابُ مَنْ رَوَى أَنْ لَا يُسْتَنْفَعَ بِإِهَابِ الْمَيْتَةِ


٤١٢٧- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ: قُرِئَ عَلَيْنَا كِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَرْضِ جُهَيْنَةَ وَأَنَا غُلَامٌ شَابٌّ: «أَنْ لَا تَسْتَمْتِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ، وَلَا عَصَبٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٢٨- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ، عَنْ خَالِدٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، أَنَّهُ انْطَلَقَ هُوَ وَنَاسٌ مَعَهُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، - رَجُلٌ مِنْ جُهَيْنَةَ -، قَالَ الْحَكَمُ: فَدَخَلُوا وَقَعَدْتُ عَلَى الْبَابِ، فَخَرَجُوا إِلَيَّ فَأَخْبَرُونِي، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُكَيْمٍ، أَخْبَرَهُمْ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى جُهَيْنَةَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ: «أَنْ لَا تَنْتَفِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ، وَلَا عَصَبٍ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ: يُسَمَّى إِهَابًا مَا لَمْ يُدْبَغْ، فَإِذَا دُبِغَ لَا يُقَالُ لَه: إِهَابٌ، إِنَّمَا يُسَمَّى شَنًّا وَقِرْبَةً.

[حكم الألباني] : صحيح

43. Глава: О шкурах хищных животных

4129 — Передается от Му‘авии, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не ездите на шёлке и леопардовых шкурах». (Передатчик) сказал: «А Му‘авия был вне подозрений в том, что касалось передачи хадисов посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4130 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ангелы не сопровождают людей, среди которых есть кто-то, кто пользуется леопардовыми шкурами».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


4131 — Передаётся от Халида, что аль-Микдам ибн Ма‘дий Кариб, ‘Амр ибн аль-Асвад и ещё один человек из бану Асад из числа жителей Кыннасрина прибыли к Му‘авии ибн Абу Суфьяну. Му‘авия спросил аль-Микдама: «Известно ли тебе, что аль-Хасан ибн ‘Али скончался?» Аль-Микдам сказал: «Поистине, Аллаху принадлежим мы и к Нему возвращаемся!» Он спросил его: «Тебе это кажется бедой?» Аль-Микдам сказал в ответ: «Ещё бы мне не казалось это бедой! Ведь посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил его к себе на колени и сказал: “Этот — от меня, а Хусейн — от ‘Али”?!» А человек из бану асад сказал: «Это уголёк, который погасил Всемогущий и Великий Аллах!» (, cказав это, желая снискать расположение Му‘авии и угодить ему.) Аль-Микдам сказал: «Что касается меня, то сегодня я не сойду с места, пока не рассержу тебя и пока не услышишь ты от меня то, что тебе не понравится!» Затем он сказал: «О Му‘авия! Если я скажу правду, подтверди мою правоту, а если я солгу, скажи, что я солгал!» Му‘авия сказал: «Хорошо». Тогда он спросил: «Заклинаю тебя Аллахом, известно ли тебе, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил (мужчинам) носить золото?» Он ответил: «Да». Тогда он спросил: «Заклинаю тебя Аллахом, слышал ли ты, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил (мужчинам) носить шёлк?» Он ответил: «Да». Тогда он спросил: «Заклинаю тебя Аллахом, известно ли тебе, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил носить шкуры хищных зверей и ездить на них?» Он ответил: «Да». Тогда он сказал: «Клянусь Аллахом, я видел всё это в твоём доме, о Му‘авия!» Му‘авия сказал: «Я знал, что мне от тебя не спастись, о Микдам (, потому что слова твои — истинная правда)». Халид сказал: «И он велел дать ему то, чего не дал остальным, и назначил его сыну содержание (из казны) в две сотни, и аль-Микдам разделил эти деньги между своими товарищами. Что же касается человека из племени асад, то он никому не дал ничего из того, что получил. Му‘авия, узнав об этом, сказал: «Аль-Микдам — щедрый человек, который даёт другим, а человек из племени асад крепко держится за то, что принадлежит ему».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4132 — Абу аль-Малих ибн Усама передаёт от своего отца, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил пользоваться шкурами хищных животных.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٣- بَابٌ فِي جُلُودِ النُّمُورِ وَالسِّبَاعِ


٤١٢٩- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى الله  عليه وسلم: «لَا تَرْكَبُوا الْخَزَّ، وَلَا النِّمَارَ»، قَالَ: وَكَانَ مُعَاوِيَةُ لَا يُتَّهَمُ فِي الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَنَا أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ لَنَا أَبُو دَاوُدَ: «أَبُو الْمُعْتَمِرِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ طَهْمَانَ، كَانَ يَنْزِلُ الْحِيَرَةَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٣٠- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جِلْدُ نَمِرٍ».

[حكم الألباني] : حسن


٤١٣١- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ: وَفَدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِي كَرِبَ، وَعَمْرُو بْنُ الْأَسْوَدِ، وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ مِنْ أَهْلِ قِنَّسْرِينَ إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلْمِقْدَامِ: أَعَلِمْتَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ تُوُفِّيَ؟ فَرَجَّعَ الْمِقْدَامُ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: أَتَرَاهَا مُصِيبَةً؟ قَالَ لَهُ: وَلِمَ لَا أَرَاهَا مُصِيبَةً، وَقَدْ وَضَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حِجْرِهِ فَقَالَ: «هَذَا مِنِّي» وَحُسَيْنٌ مِنْ عَلِيٍّ؟، فَقَالَ الْأَسَدِيُّ: جَمْرَةٌ أَطْفَأَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ. قَالَ: فَقَالَ الْمِقْدَامُ: أَمَّا أَنَا فَلَا أَبْرَحُ الْيَوْمَ حَتَّى أُغَيِّظَكَ، وَأُسْمِعَكَ مَا تَكْرَهُ، ثُمَّ قَالَ: يَا مُعَاوِيَةُ إِنْ أَنَا صَدَقْتُ فَصَدِّقْنِي، وَإِنْ أَنَا كَذَبْتُ فَكَذِّبْنِي، قَالَ: أَفْعَلُ، قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَى عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَى عَنْ لُبْسِ جُلُودِ السِّبَاعِ وَالرُّكُوبِ عَلَيْهَا؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَوَاللَّهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ هَذَا كُلَّهُ فِي بَيْتِكَ يَا مُعَاوِيَةُ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: قَدْ عَلِمْتُ أَنِّي لَنْ أَنْجُوَ مِنْكَ يَا مِقْدَامُ، قَالَ خَالِدٌ: فَأَمَرَ لَهُ مُعَاوِيَةُ بِمَا لَمْ يَأْمُرْ لِصَاحِبَيْهِ وَفَرَضَ لِابْنِهِ فِي الْمِائَتَيْنِ، فَفَرَّقَهَا الْمِقْدَامُ فِي أَصْحَابِهِ، قَالَ: وَلَمْ يُعْطِ الْأَسَدِيُّ أَحَدًا  شَيْئًا مِمَّا أَخَذَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ مُعَاوِيَةُ، فَقَالَ: أَمَّا الْمِقْدَامُ فَرَجُلٌ كَرِيمٌ بَسَطَ يَدَهُ، وَأَمَّا الْأَسَدِيُّ فَرَجُلٌ حَسَنُ الْإِمْسَاكِ لِشَيْئِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٣٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، وَإِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَاهُمُ الْمَعْنَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ جُلُودِ السِّبَاعِ».

[حكم الألباني] : صحيح

44. Глава: О сандалиях

4133 — Передаётся от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Мы были вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в путешествии, и он сказал: “Побольше пользуйтесь сандалиями, потому что человек в сандалиях подобен тому, кто едет верхом”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4134 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, что у сандалий Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, были ремни между средним пальцем и следующим за ним.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4135 — Передаётся от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил надевать сандалии стоя.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4136 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть никто из вас не ходит в одной сандалии — пусть наденет две или снимет их вообще».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4137 — Передается от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если у одного из вас порвался ремешок сандалии, пусть он не ходит в оставшейся сандалии, пока не починит эту, и пусть он не ходит в одном кожаном носке /хуфф/ и не ест левой рукой».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4138 — Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Сунна для человека, который сел где-нибудь, — снять сандалии и поставить их рядом с собой».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый иснад /да’иф/».


4139 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда кто-нибудь из вас станет надевать сандалии, пусть начнёт с правой, а когда будет снимать их, (желательно) пусть начнёт с левой. Пусть правая сандалия одевается первой и снимается последней».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4140 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, любил во всех своих действиях начинать справа всё, что можно было начать справа, и при очищении, и при расчёсывании волос, и при надевании сандалий». В версии Муслима упоминается сивак, но не говорится «во всех своих действиях». Абу Дауд сказал: «А Му‘аз, передавая этот хадис от Шу‘бы, не упоминал сивак».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4141 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда будете одеваться и совершать малое омовение, начинайте с правой стороны».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٤- بَابٌ فِي الِانْتِعَالِ


٤١٣٣- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَقَالَ: «أَكْثِرُوا مِنَ النِّعَالِ، فَإِنَّ الرَّجُلَ لَا يَزَالُ رَاكِبًا مَا انْتَعَلَ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٣٤- حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، «أَنَّ نَعْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَهَا قِبَالَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٣٥- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنْتَعِلَ الرَّجُلُ قَائِمًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٣٦- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَمْشِي أَحَدُكُمْ فِي النَّعْلِ الْوَاحِدَةِ، لِيَنْتَعِلْهُمَا جَمِيعًا، أَوْ لِيَخْلَعْهُمَا جَمِيعًا».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٣٧- حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلَا يَمْشِ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ حَتَّى يُصْلِحَ شِسْعَهُ، وَلَا يَمْشِ فِي خُفٍّ وَاحِدٍ، وَلَا يَأْكُلْ بِشِمَالِهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٣٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عبْدُ اللَّهِ بْنُ هَارُونَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي نَهِيكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «مِنَ السُّنَّةِ إِذَا جَلَسَ الرَّجُلُ أَنْ يَخْلَعَ نَعْلَيْهِ فَيَضَعَهُمَا بِجَنْبِهِ».

[حكم الألباني] : ضعيف الإسناد


٤١٣٩- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ، وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ، وَلْتَكُنِ الْيَمِينُ أَوَّلَهُمَا يَنْتَعِلُ، وَآخِرَهُمَا يَنْزِعُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٤٠- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُسلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» يُحِبُّ التَّيَمُّنَ مَا اسْتَطَاعَ فِي شَأْنِهِ كُلِّهِ، فِي طُهُورِهِ وَتَرَجُّلِهِ، وَنَعْلِهِ قَالَ مُسْلِمٌ: «وَسِوَاكِهِ»، وَلَمْ يَذْكُرْ فِي شَأْنِهِ كُلِّهِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عَنْ شُعْبَةَ، مُعَاذٌ، وَلَمْ يَذْكُرْ سِوَاكَهُ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٤١- حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا لَبِسْتُمْ، وَإِذَا تَوَضَّأْتُمْ، فَابْدَءُوا بِأَيَامِنِكُمْ».

[حكم الألباني] : صحيح

45. Глава: О постели

4142 — Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о постелях: «Постель для мужчины, постель для женщины, постель для гостя, а четвёртая — для шайтана».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4143 — Передаётся от Джабира ибн Самуры, да будет доволен им Аллах: «Я зашёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот был у себя дома, и увидел, что он полулежит, облокотившись на подушку». Ибн аль-Джаррах передаёт добавление: «…на левом боку». Абу Дауд сказал: «Исхак ибн Мансур передаёт от Исраиля версию, в которой сказано, что он лежал на левом боку».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4144 — Исхак ибн Са‘ид ибн ‘Амр аль-Кураши передаёт от своего отца, что однажды Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, увидел группу людей из Йемена, сёдла которых были из (дублёной) кожи, и сказал: «Кто желает посмотреть на группу людей, более всего напоминающих сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, пусть посмотрит на этих людей!»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный иснад /сахих/».


4145 — Передаётся от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: “Вы уже стали использовать покрывала для постелей /намат/?” Я спросил: “Откуда же они у нас?” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Скоро у вас будут покрывала для постелей”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4146 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что подушка, на которой посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спал ночью, была из кожи, а набита она была пальмовым волокном.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4147 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спал на кожаном матрасе, набитом пальмовыми листьями.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4148 — Передаётся от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что её постель была рядом с местом, где посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٥- بابٌ فِي الْفُرُشِ


٤١٤٢- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الْهَمْدَانِيُّ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي هَانِيءٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ  اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْفُرُشَ، فَقَالَ: «فِرَاشٌ لِلرَّجُلِ، وَفِرَاشٌ لِلْمَرْأَةِ، وَفِرَاشٌ لِلضَّيْفِ، وَالرَّابِعُ لِلشَّيْطَانِ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٤٣- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: «دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِهِ، فَرَأَيْتُهُ مُتَّكِئًا عَلَى وِسَادَةٍ»، زَادَ ابْنُ الْجَرَّاحِ: عَلَى يَسَارِهِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، أَيْضًا عَلَى يَسَارِهِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٤٤- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ رَأَى رُفْقَةً مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ رِحَالُهُمُ الْأَدَمُ، فَقَالَ: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى أَشْبَهِ رُفْقَةٍ كَانُوا بِأَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَؤُلَاءِ».

[حكم الألباني] : صحيح الإسناد


٤١٤٥- حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَّخَذْتُمْ أَنْمَاطًا؟» قُلْتُ: وَأَنَّى لَنَا الْأَنْمَاطُ؟ قَالَ: «أَمَا إِنَّهَا سَتَكُونُ لَكُمْ أَنْمَاطٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٤٦- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ وِسَادَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ ابْنُ مَنِيعٍ: الَّتِي يَنَامُ عَلَيْهَا بِاللَّيْلِ، ثُمَّ اتَّفَقَا - مِنْ أَدَمٍ، حَشْوُهَا لِيفٌ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٤٧- حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ حَيَّانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «كَانَتْ ضِجْعَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٤٨- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: «كَانَ فِرَاشُهَا حِيَالَ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».

[حكم الألباني] : صحيح

46. Глава: О занавесках

4149 — Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл к Фатыме, да будет доволен ею Аллах. Увидев на её двери занавеску, он не стал входить. А обычно он, вернувшись откуда-нибудь, сначала всегда заходил к ней. ‘Али, да будет доволен им Аллах, зайдя домой, увидел, что Фатыма озабочена чем-то. Он спросил: «Что с тобой?» Она ответила: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл ко мне, но не вошёл в дом». Тогда ‘Али пошёл к нему и сказал ему: «О посланник Аллаха, Фатыма расстроилась из-за того, что ты пришёл к её дому, но не зашёл к ней». (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Что мне до мира этого и вышитых занавесок!» Он пошёл к Фатыме и передал ей слова посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Она сказала: «Спроси посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он велит мне делать (с этой занавеской)». (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Скажи ей, пусть пошлёт её таким-то людям».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4150 — В другой версии от Ибн Фудайля от его отца говорится, что занавеска была узорчатая.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٦- بَابٌ فِي اتِّخَاذِ السُّتُورِ


٤١٤٩- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَوَجَدَ عَلَى بَابِهَا سِتْرًا، فَلَمْ يَدْخُلْ، قَالَ: وَقَلَّمَا كَانَ يَدْخُلُ إِلَّا بَدَأَ بِهَا، فَجَاءَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَرَآهَا مُهْتَمَّةً، فَقَالَ: مَا لَكِ؟ قَالَتْ: جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيَّ فَلَمْ يَدْخُلْ، فَأَتَاهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ فَاطِمَةَ اشْتَدَّ عَلَيْهَا أَنَّكَ جِئْتَهَا فَلَمْ تَدْخُلْ عَلَيْهَا، قَالَ: «وَمَا أَنَا وَالدُّنْيَا؟ وَمَا أَنَا وَالرَّقْمَ؟»، فَذَهَبَ إِلَى فَاطِمَةَ فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: قُلْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا يَأْمُرُنِي بِهِ؟ قَالَ: «قُلْ لَهَا فَلْتُرْسِلْ بِهِ إِلَى بَنِي فُلَانٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٥٠- حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الْأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: وَكَانَ سِتْرًا مَوْشِيًّا.

[حكم الألباني] : صحيح

47. Глава: Об изображениях креста на одежде

4151 — Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, видя изображения креста на чём-либо в своём доме, устранял их.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٧- بَابٌ  ما جاء فِي الصَّلِيبِ فِي الثَّوْبِ


٤١٥١- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حِطَّانَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَتْرُكُ فِي بَيْتِهِ شَيْئًا فِيهِ تَصْلِيبٌ إِلَّا قَضَبَهُ».

[حكم الألباني] : صحيح

48. Глава: Об изображениях (живых существ)

4152 — Передаётся от ‘Али (ибн Абу Талиба), да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ангелы не входят в дом, в котором есть изображение (живого существа), собака или осквернившийся человек».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


4153 — Са‘ид ибн Ясар аль-Ансари передаёт от Зейда ибн Халид аль-Джухани, что Абу Тальха аль-Ансари сказал: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ангелы не входят в дом, в котором есть собака или изображение (живого существа)”». (Зейд) сказал (Са‘иду ибн Ясару): «Пойдём к матери верующих ‘Аише, спросим её об этом». (Са‘ид) передаёт: «И мы пошли и сказали: “О мать верующих, поистине, Абу Тальха передал нам со слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то-то и то-то. Слышала ли ты, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, упоминал об этом?” Она ответила: “Нет. Однако я расскажу вам о том, что он сделал на моих глазах. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в один из своих походов, и я с нетерпением ждала его возвращения. Я повесила занавеску с изображениями у входа в дом. Когда он вернулся, я встретила его словами: “Мир тебе, о Посланник Аллаха, милость Аллаха и Его благословения! Хвала Аллаху, Который возвеличил тебя и почтил!” Он посмотрел на дом и увидел занавеску. Он ничего не ответил мне, однако по его лицу я понял, что он недоволен. Он подошёл к занавеске и разорвал её, а потом сказал: “Поистине, Аллах не велел нам расходовать то, чем Он нас наделил, на украшение камней и кирпичей!” И я сделала из этой ткани две подушки, набив их пальмовым волокном, и (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) не осудил меня за это».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4154 — В другой версии от Сухайля передатчик сказал: «И я сказал: “О матушка, поистине, этот человек сообщил мне, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный иснад /сахих/».


4155 — Передаётся от Абу Тальхи, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, ангелы не входят в дом, в котором есть изображения (живых существ)». (Передатчик этого хадиса) Буср сказал: «А потом Зейд (от которого он передал этот хадис и который передал его от Абу Тальхи) заболел, и мы пришли навестить его. И вдруг на его двери мы увидели занавеску с изображениями. Я сказал ‘Убайдуллаху аль-Хауляни, воспитаннику (вольноотпущенник) Маймуны, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Разве Зейд не говорил нам об изображениях?” ‘Убайдуллах сказал в ответ: “Разве ты не слышал, как он сказал, что украшения на ткани (без изображения живых существ) считаются исключением?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4156 — Передаётся от Джабира (ибн ‘Абдуллаха), да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ‘Умару ибн аль-Хаттабу, да будет доволен им Аллах, в дни покорения Мекки, когда он находился в Батхе, войти в Каабу и стереть все изображения, а сам Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не входил туда, пока все изображения не были стёрты.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


4157 — Жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Маймуна, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Джибриль, мир ему, обещал мне, что встретится со мной вечером, однако он так и не появился». Потом он заметил щенка, который забрался под нашу постель, и велел вывести его, что и было сделано. Затем он зачерпнул рукой воды и обрызгал то место, где был щенок. А когда Джибриль, мир ему, встретился с ним в следующий раз, он сказал ему: «Поистине, мы не входим в дома, в которых есть изображения или собаки». После этого Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел убивать собак (, но вскоре это веление было отменено), причём он велел убивать даже собаку, живущую при маленьком саде (потому, что для охраны такого сада не требуется собака), и оставлять собаку, живущую при большом саде (потому, что такой сад трудно охранять без собаки).

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4158 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ко мне пришёл Джибриль и сказал: “Я приходил к тебе вчера, но мне помешали войти изображения на двери, и в доме была занавеска с изображениями живых существ, и ещё в доме была собака. Вели отрезать головы изображений, чтобы они уподобились дереву, и вели разрезать занавеску с изображениями и сделать из неё две подушки, которые будут лежать на полу и использоваться на сидения, и вели вывести собаку”». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так и сделал. Оказалось, что собака была Хасана или Хусейна, да будет доволен Аллах ими обоими, и сидела под домашней утварью.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Комментарии и толкования

٤٨- بابٌ فِي الصُّوَرِ


٤١٥٢- حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ  رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ، وَلَا كَلْبٌ، وَلَا جُنُبٌ».

[حكم الألباني] : ضعيف


٤١٥٣- حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ سُهَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ، وَلَا تِمْثَالٌ»، وَقَالَ: انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ نَسْأَلْهَا عَنْ ذَلِكَ، فَانْطَلَقْنَا، فَقُلْنَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ أَبَا طَلْحَةَ حَدَّثَنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَذَا، وَكَذَا، فَهَلْ سَمِعْتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ ذَلِكَ؟ قَالَتْ: لَا، وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكُمْ بِمَا رَأَيْتُهُ فَعَلَ، خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ، وَكُنْتُ أَتَحَيَّنُ قُفُولَهُ، فَأَخَذْتُ نَمَطًا كَانَ لَنَا، فَسَتَرْتُهُ عَلَى الْعَرَضِ، فَلَمَّا جَاءَ اسْتَقْبَلْتُهُ، فَقُلْتُ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَعَزَّكَ وَأَكْرَمَكَ، فَنَظَرَ إِلَى الْبَيْتِ فَرَأَى النَّمَطَ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا، وَرَأَيْتُ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِهِ، فَأَتَى النَّمَطَ حَتَّى هَتَكَهُ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَأْمُرْنَا فِيمَا رَزَقَنَا أَنْ نَكْسُوَ الْحِجَارَةَ وَاللَّبِنَ» قَالَتْ: فَقَطَعْتُهُ وَجَعَلْتُهُ وِسَادَتَيْنِ، وَحَشَوْتُهُمَا لِيفًا، فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَيَّ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٥٤- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلِهِ، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا أُمَّهْ إِنَّ هَذَا حَدَّثَنِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: وَقَالَ فِيهِ: سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى بَنِي النَّجَّارِ.

[حكم الألباني] : صحيح الإسناد


٤١٥٥- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلّى الله  عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ»، قَالَ بُسْرٌ: ثُمَّ اشْتَكَى زَيْدٌ، فَعُدْنَاهُ، فَإِذَا عَلَى بَابِهِ سِتْرٌ فِيهِ صُورَةٌ،، فَقُلْتُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلَانِيِّ رَبِيبِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَلَمْ يُخْبِرْنَا زَيْدٌ عَنِ الصُّوَرِ يَوْمَ الْأَوَّلِ، فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: أَلَمْ تَسْمَعْهُ حِينَ قَالَ: «إِلَّا رَقْمًا فِي ثَوْبٍ».

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٥٦- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عَبْدِ الْكَرِيمِ، حَدَّثَهُمْ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ عَقِيلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ زَمَنَ الْفَتْحِ وَهُوَ بِالْبَطْحَاءِ أَنْ يَأْتِيَ الْكَعْبَةَ، فَيَمْحُوَ كُلَّ صُورَةٍ فِيهَا، فَلَمْ يَدْخُلْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى مُحِيَتْ كُلَّ صُورَةٍ فِيهَا».

[حكم الألباني] : حسن صحيح


٤١٥٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ، زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِي اللَّيْلَةَ، فَلَمْ يَلْقَنِي»، ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جَرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ بِسَاطٍ لَنَا، فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ بِهِ مَكَانَهُ، فَلَمَّا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام قَالَ: «إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ»، فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَأْمُرُ بِقَتْلِ كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ، وَيَتْرُكُ كَلْبَ الْحَائِطِ الْكَبِيرِ.

[حكم الألباني] : صحيح


٤١٥٨- حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، فَقَالَ لِي: أَتَيْتُكَ الْبَارِحَةَ فَلَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَكُونَ دَخَلْتُ إِلَّا أَنَّهُ كَانَ عَلَى الْبَابِ تَمَاثِيلُ، وَكَانَ فِي الْبَيْتِ قِرَامُ سِتْرٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ، وَكَانَ فِي الْبَيْتِ كَلْبٌ، فَمُرْ بِرَأْسِ التِّمْثَالِ الَّذِي فِي الْبَيْتِ يُقْطَعُ، فَيَصِيرُ كَهَيْئَةِ الشَّجَرَةِ، وَمُرْ بِالسِّتْرِ فَلْيُقْطَعْ، فَلْيُجْعَلْ مِنْهُ  وِسَادَتَيْنِ مَنْبُوذَتَيْنِ تُوطَآَنِ، وَمُرْ بِالْكَلْبِ فَلْيُخْرَجْ، فَفَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِذَا الْكَلْبُ لِحَسَنٍ - أَوْ حُسَيْنٍ - كَانَ تَحْتَ نَضَدٍ لَهُمْ، فَأُمِرَ بِهِ فَأُخْرِجَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَالنَّضَدُ: شَيْءٌ تُوضَعُ عَلَيْهِ الثِّيَابُ شَبَهُ السَّرِيرِ.

[حكم الألباني] : صحيح